Husqvarna 445 II 9671566-75 [13/44] Общие меры техники безопасности
![Husqvarna 445 II 9671566-75 [13/44] Общие меры техники безопасности](/views2/1394438/page13/bgd.png)
Содержание
- Ii 435е ii 440 ii 440е ii 1
- Russian 1
- Ене 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Yyyywwxxxxx 7
- Ëëï óî ëìòúðûíˆëë 7
- Ìòîó ì â ó óáì âìëfl ì ï ëìâ 7
- Символы в инструкции 7
- Условные обозначения 7
- Условные обозначения на машине 7
- Ëó âðê ìëâ 8
- Содержание 8
- Ì ê âï è ôóíûô úâî 9
- Введение 9
- Уважаемый покупатель 9
- Ñâèòú ëfl íóúóð â ìâó ıó ëïó ôðâ ôðëìflú ôâðâ ëòôóî áó ìëâï ìó óè ïóúóðìóè ôëî 10
- Действия которые необходимо предпринять перед использованием новой моторной пилы 10
- Общие меры техники безопасности 10
- Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl 11
- Çòâ ðûíó ó òú ûèúâò á ð ï òï òîóï 2 11
- Важная информация 11
- Всегда руководствуйтесь здравым смыслом 2 11
- Общие меры техники безопасности 11
- Á ëúì â ôðëòôóòó îâìëfl ðâ ú 12
- Ëðâ òú ëì ë ë û î ìóè á ëú 12
- Íóðïóá ˆâôë ë ðûíóflúí óıð ì ôðóúë óú â 12
- Защитные приспособления агрегата 12
- Общие меры техники безопасности 12
- Средства индивидуальной защиты 12
- Тормоз цепи и рукоятка охраны против отдаче 12
- Á ëú îfl ôð óè ðûíë 13
- Ç òóòúóflìëë îë úóðïóá ˆâôë òâ á ëúëú ïâìfl óú úð ï ôðë óú â 13
- Çíî âú îë ïófl ðûí úóðïóá ˆâôë òâ ôðë óú â 13
- Èðóëòıó ëú îë íî âìëâ úóðïóá ˆâôë ëìâðˆëâè òâ ôðë óú â 13
- Ìîó ëúâî ˆâôë 13
- Îëíò úóð ð ðóòòâîfl 13
- В состоянии ли тормоз цепи всегда защитить меня от травмы при отдаче 13
- Включает ли моя рука тормоз цепи всегда при отдаче 13
- Защита для правой руки 13
- Общие меры техники безопасности 13
- Происходит ли включение тормоза цепи инерцией всегда при отдаче 13
- Уловитель цепи 13
- Фиксатор рычага дросселя 13
- Ç íî úâî 14
- É ëâ ôð ëî 14
- Éîû ëúâî 14
- Êâêû ââ ó óðû ó ìëâ 14
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëè 14
- Выключатель 14
- Г лушитель 14
- Общие меры техники безопасности 14
- Общие правила 14
- Режущее оборудование 14
- Система гашения вибраций 14
- Á ú ë ìëâ ë òìëêâìëâ ó ð ìë ëúâîfl ôëî ìóè ˆâôë 15
- Êâêû ââ ó óðû ó ìëâ ò ôóìëêâììóè óú âè 15
- Затачивание и снижение ограничителя пильной цепи 15
- Общие меры техники безопасности 15
- Режущее оборудование с пониженной отдачей 15
- Ç úflêâìëâ ˆâôë 16
- Натяжение цепи 16
- Общие меры техники безопасности 16
- Ëï áí ôëî ìó ó ôô ð ú 17
- Общие меры техники безопасности 17
- Смазка пильного аппарата 17
- Общие меры техники безопасности 18
- E ii 440e ii 19
- Ii 440 ii 19
- Èóðfl óí ïóìú ê ôëî ìó ó ôóîóúì ë ˆâôë 19
- Ìòú ìó í áû úó ó ûôóð 19
- Е ii 440е ii 19
- Порядок монтажа пильного полотна и цепи 19
- Сборка 19
- Установка зубчатого упора 19
- Å òîó îfl ûıú íúì ı ë úâîâè 20
- Åâìáëì 20
- Ëïâ ë ìëâ 20
- Íóôîë ó 20
- Ñâôìóâ ï òîó 20
- Бензин 20
- Масло для двухтактных двигателей 20
- Обращение с топливом 20
- Смешивание 20
- Топливо 20
- Цепное масло 20
- Á ïâì íð íë úóôîë ìó ó í ë íð íë í ò ï òîóï îfl ˆâôë 21
- Á ôð í úóôîë óï 21
- Èð ëî âáóô òìó ó ó ð âìëfl ò úóôîë óï 21
- Ì îâìëâ íð íë úóôîë ìó ó í ë íð íë í ò ï òîóï îfl ˆâôë 21
- Замена крышки топливного бака и крышки бака с маслом для цепи 21
- Заправка топливом 21
- Обращение с топливом 21
- Правила безопасного обращения с топливом 21
- Удаление крышки топливного бака и крышки бака с маслом для цепи 21
- Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ 22
- Ñîëúâî ìóâ ıð ìâìëâ 22
- Длительное хранение 22
- Обращение с топливом 22
- Транспортировка и хранение 22
- Á ôûòí 23
- Á ôûòí ë óòú ìó í 23
- Запуск 23
- Запуск и остановка 23
- Éòú ìó í 24
- Запуск и остановка 24
- Остановка 24
- Èâðâ í ê ï ôóî áó ìëâï 61 25
- É ëâ ûí á ìëfl ôó íòôîû ú ˆëë 25
- Éòìó ì â ôð ëî úâıìëíë âáóô òìóòúë 25
- Общие указания по эксплуатации 25
- Основные правила техники безопасности 25
- Перед каждым пользованием 61 25
- Техника работы 25
- É ëâ ôð ëî 26
- Общие правила 26
- Техника работы 26
- Å áó fl úâıìëí ôëîâìëfl 27
- Базовая техника пиления 27
- Техника работы 27
- Íâıìëí îíë âð â â 28
- Техника валки дерьевьев 28
- Техника работы 28
- Éò ó óê âìëâ ìâôð ëî ìó ôó îâììó ó âðâ 29
- Освобождение неправильно поваленного дерева 29
- Техника работы 29
- Ä í ëá âê ú óú ë 30
- Óúó ú íóâ óú 30
- Как избежать отдачи 30
- Техника работы 30
- Что такое отдача 30
- Èð ëî ìó ì òúðóâìì è í ð ð úóð 31
- É ëâ ò â âìëfl 31
- Éòïóúð ûıó ë ó òîûêë ìëâ á ëúì ı ôðëòôóòó îâìëè ïóúóðìóè ôëî 31
- Êâ ûîëðó í í ð ð úóð 31
- Ìòú ìó í óòìó ì ı ô ð ïâúðó ë ó í úí 31
- Íó ì fl ûòú ìó í ó óðóúó ıóîóòúó ó ıó í 31
- Íóðïóá ˆâôë ë ðûíóflúí óıð ì ôðóúë óú â 31
- Îûìíˆëfl 31
- Общие сведения 31
- Осмотр уход и обслуживание защитных приспособлений моторной пилы 31
- Правильно настроенный карбюратор 31
- Регулировка карбюратора 31
- Техническое обслуживание 31
- Тормоз цепи и рукоятка охраны против отдаче 31
- Точная установка оборотов холостого хода т 31
- Установка основных параметров и обкатка 31
- Функция 31
- Á ëú îfl ôð óè ðûíë 32
- Ç íî úâî 32
- Éîû ëúâî 32
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëè 32
- Ìîó ëúâî ˆâôë 32
- Îëíò úóð ð ðóòòâîfl 32
- Выключатель 32
- Г лушитель 32
- Защита для правой руки 32
- Система гашения вибраций 32
- Техническое обслуживание 32
- Уловитель цепи 32
- Фиксатор рычага дросселя 32
- Á ïâì òú ðúó ó ó ìûð 33
- Á ïâì óá ð úì ı ë ôðë ó ì ı ôðûêëì 33
- Äóêûı òú ðúâð 33
- Ç úflêâìëâ óá ð úìóè ôðûêëì 33
- Çóá û ì è ùëî úð 33
- Ìòú ìó í òú ðúâð ì ïâòúó 33
- Воздушный фильтр 33
- Замена возвратных и приводных пружин 33
- Замена стартового шнура 33
- Кожух стартера 33
- Натяжение возвратной пружины 33
- Техническое обслуживание 33
- Установка стартера на место 33
- Ê óú áëïìëı ûòîó ëflı 34
- Ë â á êë ìëfl 34
- Ëëòúâï óıî ê âìëfl 34
- Ëï áí ë óî úó ó ôó ëôìëí 34
- Ñâìúðó âêì fl ó ëòúí óá ûı äëð àìèâˆúëóì 34
- Работа в зимних условиях 34
- Свеча зажигания 34
- Система охлаждения 34
- Смазка игольчатого подшипника 34
- Техническое обслуживание 34
- Центробежная очистка воздуха аир инйецтион 34
- Íâïôâð úûð 5 ð ûòó ë ëîë ìëêâ 35
- Температура 5 градусов с или ниже 35
- Техническое обслуживание 35
- Èóëòí ë ûòúð ìâìëâ ìâëòôð ìóòúâè 36
- Поиск и устранение неисправностей 36
- Техническое обслуживание 36
- Éð ùëí úâıìë âòíó ó ó òîûêë ìëfl 37
- Г рафик технического обслуживания 37
- Техническое обслуживание 37
- _________________ технические данные технические данные 38
- Íâıìë âòíëâ ìì â 38
- Èëî ˆâôë ò ôóìëêâììóè óú âè 39
- Éú ë ð ëûò á íðû îfl âè âð ëì ì ôð îfl âè ëì 39
- Êâíóïâì ûâïóâ ðâêû ââ ó óðû ó ìëâ 39
- Отдача и радиус закругляющей вершины направляющей шины 39
- Пила цепи с пониженной отдачей 39
- Рекомендуемое режущее оборудование 39
- Технические данные 39
- É óðû ó ìëâ îfl á úó íë ë û î á úó íë 40
- Íóî íó îfl ö ðóô 40
- Ñâíî ð ˆëfl òóóú âúòú ëfl öë 40
- Декларация соответствия ес 40
- Оборудование для заточки и углы заточки 40
- Технические данные 40
- Только для европы 40
- Éðë ëì î ì â ëìòúðûíˆëë 44
Похожие устройства
- ВОЛГА ПОЛИМЕР SP-92 аналог ТР 202 Т18_96782 Инструкция
- Grunbaum AC3000N, полуавтоматическая, R134 ФР-00000784 Брошюра
- Grunbaum AC3000N, полуавтоматическая, R134 ФР-00000784 Инструкция к Grunbaum AC3000N R134
- Mebax 47 1 секции Серый металлик 191х93мм 2 USB, 00-00001163 Инструкция Mebax 47 1 Euro 2 USB
- Mebax 47 1 секции Серый металлик 191х93мм 2 USB, 00-00001163 Встраиваемые блоки розеток серии Mebax 47 — Листовка А4
- Ресанта САИПА-165С MIG 5в1 65/8 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 450 E 9671569-35 Инструкция к Husqvarna 450E 9671569-35
- MONARCA Матовый 10191 MONARCA лак аэрозольный
- Husqvarna 450eII 9671569-75 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 450eII 9671569-75 Деталировка
- KraftWell 10-26” KRW25 Инструкция к KraftWell KRW25
- Кедр AlphaMIG-300S 30-300А, 380В 8009386 Инструкция по эксплуатации
- Кедр MIG 169 220V 7170016 Инструкция к полуавтомату Кедр MIG 169 220V 00007170016
- Кедр UltraMIG-250S-3 8009385 Инструкция по эксплуатации
- McAlpine латунный, хромированный (тип кнопка) с кол., Lперелива=640, h гидрозатвора=25 BRASSTRAP-25-CP Техническая информация
- Husqvarna Т435 12" 9669972-12 Инструкция к Husqvarna T435 9669972-12
- Woodville седа к крутящийся латте / черный 520603 instruction
- Husqvarna T540XP II 9672875-14 Инструкция к Husqvarna T540XP II 9672875-14
- Huter BS-2300М 70/6/12 Паспорт
- Huter BS-2,3/40RS 900/70/6/11 Инструкция к товару
ОБЩИЕ МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОТВЕСТИ НАЗАД ДЛЯ ВОЗВРАТА по направлению к передней рукоятке Толчок при отдаче может быть молниеносным и очень сильным В большинстве случаев отдача маленькая и тормоз цепи срабатывает не всегда Если это происходит вы должны крепко держать моторную пилу и не дать ей вырваться из РУК Способ срабатывания тормоза пильной цепи вручную или автоматически зависит от силы отдачи и положения моторной пилы по отношению к объекту которого коснулось пильное полотно своей зоной отдачи Происходит ли включение тормоза цепи инерцией всегда при отдаче При сильной отдаче и когда сектор отдачи шины пилы находится на максимальном отдаленном расстоянии от пользователя то тормоз цепи пилы может включаться противовесом цепи пилы инерция в направлении отдачи 7 В состоянии ли тормоз цепи всегда защитить меня от травмы при отдаче Если удар отдачи не очень сильный и или зона отдачи полотна недалеко от вас тормоз цепи срабатывает вручную движением левой руки При падении левая рука находится в положении когда она не в состоянии включить тормоз цепи Этот тип захвата т е когда левая рука находится в положении когда она не в состоянии оказать влияние на движение щита отдачи тормоз цепи может быть включен только под воздействием инерции 8 Включает ли моя рука тормоз цепи всегда при отдаче Нет для перемещения щита отдачи вперед необходимо определенное усилие Если Ваша рука будет лишь слегка касаться щита отдачи или соскользнет на него то усилие может быть недостаточно сильным для включения тормоза пилы Вы должны держать моторную пилу устойчивым захватом во время работы Если Вы будет это делать и произойдет отдача Вы скорее всего никогда не отпустите руку с передней ручки и не включите тормоз пилы или тормоз пилы будет включен лишь когда пила успеет повернуться на достаточное расстояние В такой ситуации тормоз цепи возможно не успеет остановить цепь до того когда она прикоснется к Вам Встречаются также рабочие положения в которых Ваша рука будет не в состоянии достать до щита отдачи чтобы включить тормоз цепи например когда пила удерживается в положении валки Нет Во первых Ваш тормоз должен функционировать Проверить тормоз довольно легко см указания в разделе Проверка обслуживание и сервис оборудования безопасности моторной пилы Мы рекомендуем делать это перед каждой новой рабочей сменой Во вторых отдача должна быть достаточно сильной для включения стояночного тормоза Если тормоз цепи был чрезмерно чувствительным то он включался бы всегда что не давало бы возможности работать Нет Во первых тормоз должен функционировать чтобы он был в состоянии предоставить необходимую защиту Во вторых он должен включаться так как это описано выше чтобы он смог остановить цепь пилы при отдаче В третьих тормоз цепи может быть и включен но если шина пилы находится очень близко к Вам то тормоз возможно не успеет затормозить и остановить цепь до того как она к Вам прикоснется Только Вы сами и правильный метод работы может исключить отдачу и эти риски Фиксатор рычага дросселя Блокиратор ручки газа сконструирован для предупреждения непроизвольного воздействия на ручку газа При нажатии на блокиратор А в ручке когда Вы держите ручку ручка газа В освобождается Когда будет отпущен захват то ручка газа и блокиратор возвращаются в свои исходные положения Это положение означает что ручка газа автоматически замыкается на холостых оборотах 9 Уловитель цепи Уловитель цепи предназначен для улавливания цепи при ее обрыве или соскакивании Чтобы этого не произошло в большинстве случаев достаточно правильно отрегулировать натяжение цепи см указания в разделе Монтаж а также правильно производить уход и техобслуживание шины пилы и цепи см указания в подразделе Общие рабочие инструкции 10 Защита для правой руки Кроме зашиты вашей правой руки при соскальзывании или обрыве цепи защитное приспособление предохраняет руку сжимающую заднюю ручку от случайного попадания веток и сучьев 11 Яизз ап 13