Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [11/36] Pagina 11
![Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [11/36] Pagina 11](/views2/1323457/page11/bgb.png)
•On peut également remplacer le sucre par
desédulcorants. Dans ce cas, ajouter l’édulcorant à
la préparation et mélanger pour bien le dissoudre.
•Les préparations réchauffées doivent refroidir
complètement avant d'être versées dans le bol.
•Pour rendre la recette plus sucrée, éviter pendant la
préparation d'ajouter le sucre directement dans le
bol (il ne fondra pas). Nous conseillons de le faire
fondre dans un peu d’eau ou de lait écrémé et de
verser ensuite le sirop obtenu (refroidi) dans le bol
de la sorbetière.
•Les fruits utilisés pour les recettes doivent toujours
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION
être lavés et essuyés ; de plus, même si cela n’est
CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA
pas précisé, les fruits doivent être pelés,
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
décortiqués, dénoyautés, etc.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
•Pour diminuer la quantité de glace, fractionner ou
éliminé avec les déchets urbains.
réduire de moitié les doses indiquées.
Le produit doit être remis à l'un des centres de
•Vérifier la fraîcheur des oeufs en les cassant un par
collecte sélective prévus par l'administration
un dans un bol et en s'assurant:
1).
communale ou auprès des revendeurs assurant ce
Qu'ils n'aient pas mauvaise odeur.
2).
service. Éliminer séparément un appareil
Que le blanc ne soit pas aqueux mais dense et
électroménager permet d'éviter les retombées
qu’il adhère au jaune.
3).
négatives pour l'environnement et la santé dérivant
Que le jaune soit rond et gonflé.
d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer
CAUSES DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
les matériaux qui le composent dans le but d'une
Congélateur peu efficace (ne peut atteindre -18°C
économie importante en termes d'énergie et de
0°F).
ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer
Thermostat du congélateur mal positionné pour
séparément les appareils électroménagers, le produit
obtenir le froid maximum.
porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
Cuve placée trop près de la porte du congélateur.
Porte du congélateur ouverte et fermée trop
souvent pendant le cycle de refroissement.
Congélateur trop rempli.
Congélateur trop grivé.
Cuve laissée peu de temps au congélateur.
Cuve laissée plus de 5 minutes à température
ambiante avant utilisation.
Préparation versée à température plus élevée que la
température ambiante.
Mauvaise proportion d'ingrédients ou quantités
excessives.
Nous recommandons vivement de vérifier tous les
points susmentionnés avant d'appeler le service
après-vente. Si le SAV ne détecte aucune anomalie
dans le fonctionnement de la machine, les frais
découlant de ce contrôle seront à la charge de
l'utilisateur.
ATTENTION: Veuillez conserver les emballages. Ils
seront necessaires au cas ou la machine serez
retournée pour réparation ou retournée pour
n'import quelle raison. Si les machines seront
retournées dans un emballage pas conforme au
transport toutes les frais de réparation seront à
charge de l'expéditeur aussi se la machine sera
sous garantie. Aussi s'il ne s'agit pas de réparation
et si l'emballage ne sera pas conforme la machine
ne sera pas acceptée et elle sera retournée à
l'expéditeur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Español
1110
Français
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es necesario prestar mucha atención a algunas importantes
normas de seguridad, en particular:
Leer atentamente las instrucciónes para el empleo antes de instalar y utilizar el aparato.
No sumergir el motor en el agua o en otros iquidos: peligro de sacudidas eléctricas.
Poner mucha atención cuando el aparato esta utilizado por niños o cuando los niños estan cerca. Se
tiene oue colocar el aparato lejos del alcance de los ninos.
Desenchufar el aparato cuando no esta funcionando, antes de desmontarlo y antes de limpiarlo.
No tocar partes en movimento. Para evitar riesgos de infortunios o daños al aparato no tocarlo,
mientras estâ funcionando, con los manos, con el pelo, con la ropa, con espótulas y otros utensilios.
No utilizar aparatos con el cable de alimentación o el enchufe estropeados, o después de un
funcionamiento anormal del aparato mismo, o después de que el aparato se haya caido o haya sido
dañado de cualquier otra forma. En estos casos, se conseja llevar el aparato al Centro de Asistencia
Autorizado para que ellos tienen que hacer la reparación.
El empleo de accesorios que no han sido creados expresamente para este aparato, puede ser causa de
incendio y de sacudidas eléctricas.
No utilizarlo fuera.
No dejar que el cable de alimentación sobrecaiga por el bordo de la mesa o del piano de trabajo y evitar
que el cable mismo está en contacto con superficies calientes.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato ha sido creado para un empleo doméstico. Cualquier operación de manutención diferente
de la normal limpieza debe ser efectuada por un Centro de Asistencia Autorizado por el fabricante.
o utilizar objetos o utensilios afilados en el interior del cesto. Podrian arrastrar o prejudicar el
interior del cesto. Una espatula de goma o una cuchara de madera pueden ser usadas cuando el
aparato está apagado.
No calentar el cesto de refrigeración. Siendo un recipiente cerrado, una vez calentado podria romperse
provocando daños a las personas.
DESCRIPCION
1). Cubeta.
2). Pala mezcladora.
3). Eje de transmisión.
4). Tapa trasparente.
5). Interruptor Marcha/Paro.
6). Bloque motoreductor.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•N
•
¡ATENCIÓN!
Controlar que el voltaje del aparato corresponda a la tensión suministrada en nuestra zona.
No meter alguna parte del aparato en el lavavajillas.
No desconectar la clavija del enchufe tirando del cable.
Los materiales y los objetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden al
Reglamento 1935/2004. Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72/23 con
enmienda siguiente 93/68 y por la Directiva de la Compatibilidad Electromagnética 89/336 con
enmienda siguiente 92/31 y 93/68.
•
•
•
|
Содержание
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Pagina 3 3
- Pagina 4 4
- Pagina 5 5
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Pagina 8 8
- Pagina 9 9
- Pagina 10 10
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Pagina 13 13
- Pagina 14 14
- Pagina 15 15
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Pagina 18 18
- Pagina 19 19
- Pagina 20 20
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Pagina 24 24
- Pagina 25 25
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Pagina 28 28
- Pagina 29 29
- Pagina 30 30
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Pagina 33 33
- Pagina 34 34
- Pagina 35 35
- Pagina 36 36
Похожие устройства
- Rexant , светодиодный 200 Вт 200–260В IP65 16000 лм 6500 K холодный свет 605-007 Инструкция
- Rexant EXPERT 20 Вт 1600 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-020 Инструкция к товару
- Rexant EXPERT 30 Вт 2400 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-021 Инструкция
- Rexant EXPERT 50 Вт 4000 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-022 Инструкция
- RITEX S90L Инструкция к товару
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 сборник рецептов
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 Инструкция по эксплуатации
- JazzWay PFL- C3 400w 6500K IP65 5048591 Паспорт
- Ultraflash LFL-1001 C01 LED, SMD, белый 14127 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED 10W VLF10-10-5000-B 5000К 1200Лм 220V IP65 черный 1/80 1199078 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-20, 20W.220V. IP65 1198632 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-50, 50W.220V. IP65 1198634 Инструкция по эксплуатации
- Poly max Dream Optic 68 г в наборе с 2 красителями DO68+красители Инструкция по работе с материалом
- Poly max Magestic 1,25 кг в наборе с красителями, ВС-м, шпателем и мерной тарой Magestic1,25+набор Инструкция к материалу
- Poly max Poly Glass 135 г. для бижутерии PG0.135 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 580 г, для бижутерии PG0.580 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г, для бижутерии PG0.68 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г в наборе с 2 красителями Pg68+красители Инструкция по работе с материалом
- Fachmann 01.063 Паспорт
- Alteco ACO 30L 63424 Инструкция