Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [30/36] Pagina 30
![Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [30/36] Pagina 30](/views2/1323457/page30/bg1e.png)
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электрических приборов необходимо всегда соблюдать основные правила техники
безопасности, включая нижеприведенные:
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно прочтите данную инструкцию.
Во избежание поражения электрическим током не погружайте электродвигатель в воду или другую
жидкость.
При использовании прибора детьми или нахождения их в непосредственной близости от прибора,
необходим строгий надзор. Прибор следует устанавливать в недоступном для детей месте.
Выключайте прибор из сети, если Вы им не пользуетесь, перед установкой или демонтажем деталей, а
также перед чисткой.
Избегайте контакта с подвижными деталями. Держите руки и приспособления подальше от
цилиндрического контейнера во время работы прибора, для уменьшения риска получения травм и
порчи прибора.
Не используйте прибор с поврежденным электрическим шнуром или вилкой, а также после сбоев в
работе, после падения прибора или при наличии каких-либо повреждений. Для проверки, ремонта,
электрической или механической настройки, обратитесь в авторизированный сервисный центр.
Использование приспособлений и аксессуаров, не рекомендованных, а также проданных не
изготовителем прибора, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме.
Не пользуйтесь прибором на открытом воздухе.
Не допускайте, чтобы электрический провод свисал с края стола или стойки, или чтобы он касался
горячих поверхностей.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный прибор предназначен только для бытового использования. Техническое обслуживание, за
исключением чистки и технического обслуживания, должны проводиться только специалистом
сервисного центра.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОСТРЫЕ ПРЕДМЕТЫ ИЛИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ВНУТРИ ЦИЛИНДРИЧЕСКОГО
КОНТЕЙНЕРА. Остроконечные предметы могут поцарапать и повредить внутреннюю поверхность
контейнера. Когда прибор находится в состоянии «OFF», можно использовать резиновую лопаточку или
деревянную ложку.
Никогда не нагревайте контейнер для мороженого. Контейнер для мороженого герметичен. Подогрев
может привести к растрескиванию сосуда и возможным травмам.
Проверьте, чтобы напряжение, указанное в паспортной табличке, соответствовало напряжению в сети.
Никогда не выключайте прибор из розетки, потянув за провод.
Никогда не мойте части прибора в посудомоечной машине.
ОПИСАНИЕ
1). Контейнер для охлаждения.
2). Лопатка для смешивания.
3). Ведущий вал.
4). Крышка.
5). Переключатель ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.).
6). Электродвигатель.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Материалы и детали, предназначенные для использования в контакте с продуктами питания,
соответствуют законодательным актам ЕЭС 1935/2004. Данный прибор отвечает требованиям
предписания по низкому напряжению 72/23 и последующей поправки 93/68, предписания по
электромагнитной совместимости 89/336 и последующей поправки 92/31 и 93/68.
|
receita. Se for muito azeda, acrescentar açúcar; se •Ingredientes em proporção errada ou quantidade
for muito madura, colocar menos ou não colocar excessiva.
por nada açúcar. Lembrar-se que, em qualquer
Recomenda-se vivamente verificar todos os
caso, o frio diminui o grau de doçura.
pontos referidos acima antes de solicitar a
•Podem-se utilizar também adoçantes no lugar do
intervenção de um centro de assistência
açúcar. Neste caso, acrescentar o adoçante no
autorizado. Caso o centro de assistência não
preparado e misturar até que esteja perfeitamente
constatasse anomalias no funcionamento da
dissolvido.
máquina, as despesas consequentes a esta
•Os preparados que foram aquecidos devem ser
verificação correrão por conta do usuário.
deitados no cesto somente quando estiverem
perfeitamente frios.
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA
•Caso se deseje tornar mais doce a receita durante a
DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA
preparação, não acrescentar directamente o
EUROPEIA 2002/96/EC.
açúcar no interior do cesto (não se dissolve). Ao
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser
invés, é aconselhável dissolver o açúcar em pouca
eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
água ou leite desnatado e, em seguida, deitar o
Pode ser depositado nos centros especializados de
xarope assim obtido (resfriado) no cesto.
recolha diferenciada das autoridades locais ou,
•A fruta utilizada para as receitas deve ser sempre
então, nos revendedores que forneçam este serviço.
lavada e secada antes de seu uso; para além disso,
Eliminar separadamente um electrodoméstico
embora não esteja especificado, a fruta deve ser
permite evitar possíveis consequências negativas
descascada, descaroçada, eliminadas as
para o ambiente e para a saúde pública resultantes de
sementes, etc.
uma eliminação inadequada, além de que permite
•Caso se desejasse diminuir as quantidades de
recuperar os materiais constituintes para, assim,
gelado, podem-se fraccionar ou dividir pela metade
obter uma importante poupança de energia e de
as doses indicadas.
recursos. Para assinalar a obrigação de eliminar os
•Quando se utilizam ovos crus, certificar-se que os
electrodomésticos separadamente, o produto
mesmos sejam frescos quebrando-os um por vez
apresenta a marca de um contentor do lixo com uma
num recipiente e controlando que:
cruz por cima.
1). Não tenha mau cheiro.
2). A clara não seja aquosa mas densa e que se
ligue à gema.
3). A gema seja redonda e túmida.
O QUE PODERIA NÃO FUNCIONAR?
•Congelador pouco eficiente (não alcança – 18° C
0°F).
•Recipiente muito próximo à porta do congelador.
•Congelador cheio demais.
•Congelador com espessura de gelo demais elevada
sobre as paredes.
•Ingredientes deitados numa temperatura superior
àquela ambiente.
•Termóstato do congelador não regulado para
alcançar o frio máximo.
•Abertura e fechamento da porta do congelador
muito frequente durante o período de resfriamento.
•Recipiente colocado virado no congelador ou
coberto.
•Recipiente deixado por mais de 5 minutos na
temperatura ambiente antes do uso.
30 31
Русский
Português
Содержание
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Pagina 3 3
- Pagina 4 4
- Pagina 5 5
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Pagina 8 8
- Pagina 9 9
- Pagina 10 10
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Pagina 13 13
- Pagina 14 14
- Pagina 15 15
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Pagina 18 18
- Pagina 19 19
- Pagina 20 20
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Pagina 24 24
- Pagina 25 25
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Pagina 28 28
- Pagina 29 29
- Pagina 30 30
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Pagina 33 33
- Pagina 34 34
- Pagina 35 35
- Pagina 36 36
Похожие устройства
- Rexant , светодиодный 200 Вт 200–260В IP65 16000 лм 6500 K холодный свет 605-007 Инструкция
- Rexant EXPERT 20 Вт 1600 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-020 Инструкция к товару
- Rexant EXPERT 30 Вт 2400 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-021 Инструкция
- Rexant EXPERT 50 Вт 4000 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-022 Инструкция
- RITEX S90L Инструкция к товару
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 сборник рецептов
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 Инструкция по эксплуатации
- JazzWay PFL- C3 400w 6500K IP65 5048591 Паспорт
- Ultraflash LFL-1001 C01 LED, SMD, белый 14127 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED 10W VLF10-10-5000-B 5000К 1200Лм 220V IP65 черный 1/80 1199078 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-20, 20W.220V. IP65 1198632 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-50, 50W.220V. IP65 1198634 Инструкция по эксплуатации
- Poly max Dream Optic 68 г в наборе с 2 красителями DO68+красители Инструкция по работе с материалом
- Poly max Magestic 1,25 кг в наборе с красителями, ВС-м, шпателем и мерной тарой Magestic1,25+набор Инструкция к материалу
- Poly max Poly Glass 135 г. для бижутерии PG0.135 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 580 г, для бижутерии PG0.580 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г, для бижутерии PG0.68 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г в наборе с 2 красителями Pg68+красители Инструкция по работе с материалом
- Fachmann 01.063 Паспорт
- Alteco ACO 30L 63424 Инструкция