Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [14/36] Pagina 14
![Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [14/36] Pagina 14](/views2/1323457/page14/bge.png)
Italiano
1514
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici è necessario prestare molta attenzione ad alcune norme di sicurezza, in
particolare;
Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
Non immergere il motore in acqua o in altri liquidi: pericolo di scosse elettriche.
L'apparecchio dev'essere posto fuori dalla portata dei bambini. Fare molta attenzione quando l'apparecchio è
usato da bambini o nelle loro vicinanze.
Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente quando non è in funzione, prima di smontarlo e prima di
pulirlo.
Non toccare parti in movimento. Per evitare rischi di infortuni o di danni all'apparecchio, non toccare con
mani, capelli, abiti o con spatole o altri utensili l'apparecchio quando è in funzione.
Non utilizzare apparecchi se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, o dopo un funzionamento
anomalo dell'apparecchio stesso, o ancora dopo che l'apparecchio sia caduto o sia stato danneggiato in
qualsiasi modo. In questi casi è consigliabile portare l'apparecchio al centro di Assistenza Autorizzato più
vicino per le riparazioni.
L'uso di accessori non creati appositamente per quest'apparecchio potrebbe essere causa di incendio o di
scosse elettriche.
Non utilizzare all'aperto.
Non lasciare che il cavo di alimentazione sporga dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro ed evitare che il
cavo stesso entri in contatto con superfici calde.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE
Quest'apparecchio è stato creato per uso domestico. Qualsiasi operazione di manutenzione che esuli dalla
normale pulizia deve essere eseguita dal Centro Assistenza Autorizzato dal costruttore.
Non utilizzare oggetti o utensili taglienti all'interno del cestello, graffierebbero o danneggerebbero
l'interno del cestello. Una spatola di gomma o un cucchiaio di legno possono essere usati quando
l'apparecchio è spento.
Non riscaldare il cestello di refrigerazione. Essendo un recipiente sigillato, una volta riscaldato potrebbe
rompersi provocando danni alle persone.
DESCRIZIONE
1). Contenitore refrigerante.
2). Pala.
3). Perno di trascinamento pala.
4). Coperchio.
5). Interruttore On/Off.
6). Motore pala.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•Controllare che il voltaggio riportato sulla targa dati dell’apparecchio corrisponda alla tensione erogata nella
vostra zona.
•Non mettere alcuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
•Non staccare la spina di alimentazione tirandola per il cavo.
I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni al
Regolamento CE 1935/2004. Inoltre questo apparecchio è conforme alle prescrizioni della Direttiva di Bassa
Tensione 72/23 con successivo emendamento 93/68 e della Direttiva per la Compatibilità Elettromagnetica
89/336 e successivi emendamenti 92/31 e 93/68.
|
menos azúcar o no azucarar incluso. No hay que Aconsejamos vivamente comprobar todos los
puntos enumerados anteriormente antes de
olvidar que el frío disminuye la dulzura.
•El azúcar puede también sustituirse con
solicitar la intervención de un centro de asistencia
dulcificantes. En este caso añadir el dulcificante al
autorizado. Si el centro de asistencia no detectase
preparado y mezclar hasta que se disuelva
anomalías en el funcionamiento de la máquina, el
completamente.
usuario correría a cargo con los gastos derivados
de este control.
•Echar los preparados, que han sido calentados
previamente, en el cesto únicamente cuando se
hayan enfriado.
•Si se desea endulzar más la receta durante la
preparación, no añadir directamente el azúcar en el
interior del cesto (no se disuelve). Aconsejamos,
sin embargo, disolver el azúcar en un poco de agua
o de leche desnatada y echar luego el almíbar
obtenido (enfriado) en el cesto.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN
•Lavar siempre y secar la fruta antes de usarla en las
CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA
recetas y aunque no se especifique la fruta debe
DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
estar pelada, descascarada, deshuesada, etc.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse
•Si se desea disminuir la cantidad de helado, las
junto a los desechos urbanos.
dosis indicadas se pueden fraccionar o reducir a la
Puede entregarse a centros específicos de recogida
mitad.
diferenciada dispuestos por las administraciones
•Cuando se utilizan huevos crudos, comprobar que
municipales, o a distribuidores que facilitan este
estén frescos rompiéndolos uno por uno en un
servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico
recipiente y controlando que:
significa evitar posibles consecuencias negativas
1). No haya mal olor.
para el medio ambiente y la salud derivadas de una
2). El aspecto de la clara no debe ser acuoso sino
eliminación inadecuada y permite reciclar los
denso y adherente a la yema.
materiales que lo componen, obteniendo así un
3). La yema debe ser redonda y abultada.
ahorro importante de energía y recursos. Para
CAUSAS DE FUNCIONAMIENTO ANORMAL
subrayar la obligación de eliminar por separado los
Congelador poco eficaz (no puede alcanzar -18°C).
electrodomésticos, en el producto aparece un
Termostato del congelador mal regulado para
contenedor de basura móvil tachado.
obtener el frío máximo.
Cubeta situada demasiado cerca de la puerta del
congelador.
La puerta del congelador se abre y cierra
demasiado frecuentemente durante el ciclo de
enfriamiento.
Congelador demasiado lleno.
Se ha dejado la cubeta cubierta o boca abajo en el
congelador.
Congelador con excesivo espesor de hielo en sus
paredes.
Se ha dejado la cubeta poco tiempo en el
congelador.
Se ha dejado la cubeta más de 5 minutos a
temperatura ambiente antes de utilizarla.
Mezcla introducida en la cubeta a temperatura
superior a la del ambiente.
Mal proporción de los ingredientes o cantidad
excesiva.
CUIDADO: guardar los emballajes en el caso el
aparato sea devuelto para reparacion o
devoluciòn. En el caso los aparatos seran
entrgados en cajas no bien protegidas los gastos
de la reparaciòn seran cargados al cliente a pesar
de la garancia, mientras las devoluciones no seran
aceptadas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Español
Содержание
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Pagina 3 3
- Pagina 4 4
- Pagina 5 5
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Pagina 8 8
- Pagina 9 9
- Pagina 10 10
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Pagina 13 13
- Pagina 14 14
- Pagina 15 15
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Pagina 18 18
- Pagina 19 19
- Pagina 20 20
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Pagina 24 24
- Pagina 25 25
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Pagina 28 28
- Pagina 29 29
- Pagina 30 30
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Pagina 33 33
- Pagina 34 34
- Pagina 35 35
- Pagina 36 36
Похожие устройства
- Rexant , светодиодный 200 Вт 200–260В IP65 16000 лм 6500 K холодный свет 605-007 Инструкция
- Rexant EXPERT 20 Вт 1600 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-020 Инструкция к товару
- Rexant EXPERT 30 Вт 2400 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-021 Инструкция
- Rexant EXPERT 50 Вт 4000 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-022 Инструкция
- RITEX S90L Инструкция к товару
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 сборник рецептов
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 Инструкция по эксплуатации
- JazzWay PFL- C3 400w 6500K IP65 5048591 Паспорт
- Ultraflash LFL-1001 C01 LED, SMD, белый 14127 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED 10W VLF10-10-5000-B 5000К 1200Лм 220V IP65 черный 1/80 1199078 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-20, 20W.220V. IP65 1198632 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-50, 50W.220V. IP65 1198634 Инструкция по эксплуатации
- Poly max Dream Optic 68 г в наборе с 2 красителями DO68+красители Инструкция по работе с материалом
- Poly max Magestic 1,25 кг в наборе с красителями, ВС-м, шпателем и мерной тарой Magestic1,25+набор Инструкция к материалу
- Poly max Poly Glass 135 г. для бижутерии PG0.135 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 580 г, для бижутерии PG0.580 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г, для бижутерии PG0.68 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г в наборе с 2 красителями Pg68+красители Инструкция по работе с материалом
- Fachmann 01.063 Паспорт
- Alteco ACO 30L 63424 Инструкция