Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [23/36] Pagina 23
![Nemox DOLCE VITA 1,1 ROSSA 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.1 л, 700 гр, корпус пластик, цвет красный, чаша нержавеющая сталь 0034300298R01 [23/36] Pagina 23](/views2/1323457/page23/bg17.png)
Deutsch
22
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik von elektrische apparaten moeten de normale veiligheidsvoorschriften in acht genomen
worden:
Lees eerst alle instructies.
Om een elektrische schok te voorkomen mag de motor nooit in water gehouden worden of in enig andere
vloeistof.
Goede controle is nodig wanneer het apporaat binnen bereik van kinderen gebruikt wordt.
Trek de stekker- uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is, wanneer er onderdelen afgtehaald
ofopgezet worden.
Vermijd aanraking van bewegende onderdelen.
.
Gebruik geen enkel apparaat dat een beschadigde kabel of stekker heeft. Ook niet als het apparaat niet goed
functi oneert, is gevallen of op enig andere wijze is beschadigd. Stuur het apparaat naar onze servicedienst
voor reparatie of voor elektrische of mechanische aanpassing.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant aanbevolen oh verkocht worden, kunnen vuur,
elektrische schokken of verwandingen veroorzaken.
Niet buitenshuis gebruiken.
Laad de stroomkabel niet over de rand van een tafel, een toon- of werkbonk hangen. Vermijd hete
appervlakken.
LET OP!
GEEN SCHERPE GEBRUIKSVOORWERPEN GEBRUIKEN AAN DE BINNENKANT VAN DE
KOELINGSBEKER. Dit zou de binnenkant van de beker kunnen beschadigen of krassen kunnen veroorzaken.
Een rubberen spatel of een houten lepel kunnen gebruikt worden als het apparaat afstaat.
Verhit de ijscontainer nooit. Verhitting kanlekken veroorzaken en daardoor mogelijk persoonlijke
verwondingen.
BESCHRIJVING
1). Container.
2). Mengvin.
3). Aandrijfas.
4). Deksel.
5). Aant/vit knop.
6). Motor met regelbaar toerental.
•
•
•
•
• Om het risico van ongelukken of beschadigingen aan het
apparaat te voorkomen, het apparaat niet aanraken met handen, haren, kleding of met spatels of andere
gebruiksvoorwerpen als het apparaat aanstaat
•
•
•
•
•Dit apparaat is ontworpen voor huishhoudelijk gebruik. Ledere onderhoudshandeling die afwijkt van het
normale schoonmaken, deint door een door de fabrikant geautorizeerd Assistentie Centrum te geschieden.
•
•
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
Plaats geen enkel deel van het apparaat in een vaatwasser.
Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen.
Controleer of de spanning vermeld op het serieplaatje van het apparaat overeenstemt met de netspanning in
uw gebied.
Verenigbaarheid
•
•
•
Het materiaal en het Artikel dat voor gebruik in contact met levensmiddelen worden zijn voorgenomen in
overeenstemming met de EC Verordening 1935/2004. Dit apparaat beantwoordt aan de voorschriften van de
Laagspanningsrichtlijn 73/23 met latere wijziging 93/98 en de Richtlijn met betrekking tot de
elektromagnetische 89/336 met latere wijziging 92/31 en 93/68.
23
|
•Füllen Sie den Korb nur bis zur Hälfte; die Mischung •Der Behälter war nicht lange genug im
erhöht während der Bearbeitung ihr Volumen. Gefrierschrank.
•Alkoholhaltige Getränke verlangsamen den •Der Behälter blieb nach der Entnahme aus dem
Kühlprozess. Sie sollten daher erst während der Gefrierschrank länger als 5 Minuten vor dem
letzten Bearbeitungsminuten zugegeben werden. Gebrauch offen stehen (Raumtemperatur).
•Der Geschmack der Sorbets hängt stark von dem •Die eingefüllten Zutaten waren zu warm.
Reifegrad und der Süße der verwendeten Früchte
•Die Zutaten wurden im falschen Verhältnis
bzw. des verwendeten Saftes ab. Probieren Sie das
zueinander abgestimmt oder die Mengenangaben
Obst, bevor Sie es hinzufügen. Ist es zu herb, geben
wurden nicht eingehalten.
Sie Zucker hinzu, ist es sehr reif, geben Sie weniger
Wir empfehlen unbedingt, alle obengenannten
oder überhaupt keinen Zucker hinzu. Beachten Sie
Punkte zu überprüfen, bevor Sie sich an eines
jedoch, dass die Kälte den Süßegehalt herabsetzt.
unserer Kundendienstzentren wenden. Falls das
•Anstelle des Zuckers können Sie auch Süßstoff
Kundendienstzentrum keine Betriebsstörungen
verwenden. In diesem Fall geben Sie den Süßstoff
der Maschine feststellt, gehen die Kosten für deren
zur Mischung und mischen so lange, bis er sich
Überprüfung zu Lasten des Kunden.
vollständig aufgelöst hat.
•Mischungen, die erwärmt wurden, müssen erst
vollständig abkühlen bevor Sie in den Korb gegeben
werden.
•Möchten Sie das Rezept während der Zubereitung
nachsüßen, dürfen Sie den Zucker nicht direkt in
den Korb geben (er löst sich nicht auf). Lösen Sie
ihn in etwas Wasser oder Magermilch auf und
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE
geben Sie den Sirup (gekühlt) in den Korb.
E N T S O R G U N G D E S P R O D U K T S I N
•Das bei den Rezepten verwendete Obst muss vor
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE
der Verwendung stets gewaschen und
2002/96/EG.
abgetrocknet werden. Auch wenn dies nicht
ausdrücklich angegeben wird, muss das Obst
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT
außerdem geschält, enthülst, entsteint usw.
zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt
werden.
werden.
•Möchten Sie eine geringere Eismenge zubereiten,
Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden
können Sie die angegebenen Mengen teilen oder
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
halbieren.
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
•Wenn Sie rohe Eier verwenden, prüfen Sie deren
eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Frische indem Sie sie nacheinander über einem
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gefäß aufschlagen und kontrollieren, dass:
Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige
1). Sie nicht unangenehm riechen;
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
2). Das Eiweiß nicht wässrig sondern zäh und mit
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich
dem Eigelb verbunden ist;
das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine
3). Das Eigelb rund und gewölbt ist.
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen
WAS KÖNNTE NICHT STIMMEN?
mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung,
•Ihr Gefrierfach oder -schrank bringt nicht
die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist
wenigstens -18° C.
das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen
•Der Behälter befand sich zu nahe an der
ist, gekennzeichnet.
Gefrierfachtür.
•Wiederholtes Öffnen und Schließen der
Gefrierfachtür während des Abkühlungsprozesses.
•Der Behälter befand sich mit der Öffnung nach
unten oder mit aufgesetztem Deckel im
Gefrierschrank.
ACHTUNG: Bewahren Sie bitte immer die
Originalverpackung. Falls das Gerät nicht in seiner
Originalverpackung zum Kundendienst
zugeschickt wird, gehen die Kosten für die
Reparatur auch während der Garantiezeit zu
Las t e n d e s Ku n de n . R e to u r en oh n e
Originalverpackung werden verweigert.
Dutch
Содержание
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Pagina 3 3
- Pagina 4 4
- Pagina 5 5
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Pagina 8 8
- Pagina 9 9
- Pagina 10 10
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Pagina 13 13
- Pagina 14 14
- Pagina 15 15
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Pagina 18 18
- Pagina 19 19
- Pagina 20 20
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Pagina 24 24
- Pagina 25 25
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Pagina 28 28
- Pagina 29 29
- Pagina 30 30
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Pagina 33 33
- Pagina 34 34
- Pagina 35 35
- Pagina 36 36
Похожие устройства
- Rexant , светодиодный 200 Вт 200–260В IP65 16000 лм 6500 K холодный свет 605-007 Инструкция
- Rexant EXPERT 20 Вт 1600 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-020 Инструкция к товару
- Rexant EXPERT 30 Вт 2400 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-021 Инструкция
- Rexant EXPERT 50 Вт 4000 Лм 6500 K шнур с вилкой 0,5 м 605-022 Инструкция
- RITEX S90L Инструкция к товару
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 сборник рецептов
- Nemox DOLCE VITA 1,5L Black 220-240 V, 50 Hz, 15 W, объем 1.5 л, 900 гр, корпус - пластик, цвет черный, чаша - нержавеющая сталь 0034500279R01 Инструкция по эксплуатации
- JazzWay PFL- C3 400w 6500K IP65 5048591 Паспорт
- Ultraflash LFL-1001 C01 LED, SMD, белый 14127 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED 10W VLF10-10-5000-B 5000К 1200Лм 220V IP65 черный 1/80 1199078 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-20, 20W.220V. IP65 1198632 Инструкция по эксплуатации
- VKL electric LED VLF-FITO-50, 50W.220V. IP65 1198634 Инструкция по эксплуатации
- Poly max Dream Optic 68 г в наборе с 2 красителями DO68+красители Инструкция по работе с материалом
- Poly max Magestic 1,25 кг в наборе с красителями, ВС-м, шпателем и мерной тарой Magestic1,25+набор Инструкция к материалу
- Poly max Poly Glass 135 г. для бижутерии PG0.135 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 580 г, для бижутерии PG0.580 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г, для бижутерии PG0.68 Инструкция Poly Glass
- Poly max Poly Glass 68 г в наборе с 2 красителями Pg68+красители Инструкция по работе с материалом
- Fachmann 01.063 Паспорт
- Alteco ACO 30L 63424 Инструкция