GRAPHITE 2000 Вт, темпер. I: 25ºC, II: 80-600ºC, III: 80-600ºC, кейс 59G524 [28/96] Munkavégzés beállítások
![GRAPHITE 2000 Вт, темпер. I: 25ºC, II: 80-600ºC, III: 80-600ºC, кейс 59G524 [28/96] Munkavégzés beállítások](/views2/1382058/page28/bg1c.png)
28
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
A BE ÉS KIKAPCSOLÁS
A hálózati feszültség egyezzen meg a hőlégfúvó gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel.
A hőlégfúvó (3) indítókapcsolója négyfokozatú, lehetővé teszi a megfelelő hőmérséklet és légszállítás
megválasztását a végzett munkához (B. ábra). Állítsa a kapcsolót a megfelelő állásba.
0 állás - kikapcsolva
I állás - 25°C hőmérséklet
II állás - 80 - 600°C hőmérsékleti fokozat
III állás - 80 - 600°C hőmérsékleti fokozat
Az I állás felhevült munkadarab hűtésére, felvitt festékréteg szárítására, valamint magának a hőlégfúvónak
a hűtésére szolgál hosszabb, magas hőmérsékletű használat után vagy fúvókacsere előtt.
A magasabb hőmérsékletű II és III állásról az I állásba kapcsolás után meg kell várni, míg a szerszám lehűl
25°C-ra.
A hőlégfúvó használata rendkívül egyszerű. A (3) négyállású kapcsoló segítségével megválasztható a
végzendő feladatnak leginkább megfelelő légáram hőmérséklet. A hőlégfúvó bekapcsolása után várjon
egy keveset, míg a fúvókán kilépő levegőáram el nem éri a beállított hőmérsékletet.
A hőlégfúvó első üzembe helyezése során fellépő minimális füstkibocsátás természetes jelenség.
TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM
A fúvókát ne közelítse túlságosan a megmunkált anyaghoz, mert a felület által visszavert forró
légáram kiválthatja a túlmelegedés elleni védelem működésbe lépését.
A fúvóka távolságát a megmunkált anyagtól az anyag tulajdonságainak és az alkalmazott toldalék fúvókának
megfelelően kell megválasztani. A legmegfelelőbb hőmérsékletet próbákkal érdemes megállapítani, ezért
kezdjen mindig alacsonyabb hőmérséklet beállítással.
Túlmelegedés esetén, ha a túlmelegedés elleni védelem működésbe lép, a fűtőegység automatikusan
kikapcsol, de a légturbina továbbra is szállítja a levegőt. A fűtés automatikusan bekapcsol a beállított
hőmérsékletre való visszahűlés után.
MŰANYAG CSÖVEK ALAKÍTÁSA / KIOLVASZTÁS
Ɣ Helyezze fel a reflektor fúvókát az alapfúvókára. A csövet töltse meg homokkal, a végeit zárja le,
megelőzendő összelapulását.
Ɣ A csövet egyenletesen melegítse fel elhúzva a hőlégfúvó előtt.
Ɣ A lefagyott vízvezetéket mindig a végeitől a közepe felé haladva melegítse. A műanyag csöveket és a
csőcsatlakozásokat különösen óvatosan melegítse, nehogy károsodjanak.
Ránézésre gyakran nem lehet a víz- és a gázvezetékeket megkülönböztetni. Legyen különösen
óvatos. Gázcsövek melegítésével semmiképp ne próbálkozzon.
HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
1. A munkahely
Győződjön meg arról, hogy a közelben nincsenek a szabad mozgást akadályozó, így a komfortos és
biztonságos munkavégzést megnehezítő tárgyak.
2. Áramforrás
Győződjön meg arról, hogy a rendelkezésre álló elektromos hálózat megfelel-e a hőlégfúvó gyári
adattábláján feltüntetett kívánalmaknak.
3. Indítókapcsoló
Győződjön meg arról, hogy a hőlégfúvó indítókapcsolója kikapcsolt helyzetbe van-e állítva. A bekapcsolt
hőlégfúvó hálózatra csatlakoztatása komoly baleset forrása lehet, mivel ilyenkor a készülék azonnal
működésbe lép.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Hot air gun 12
- Translation of the original instructions 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environment protection 15
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Перевод оригинальной инструкции 16
- Правила техники безопасности 16
- Термофен 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу 21
- Правила техніки безпеки 21
- Фен 21
- Підготовка до роботи 22
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása 26
- Hőlégfúvó 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészülés az üzembehelyezésre 27
- Munkavégzés beállítások 28
- Kezelés karbantartás 29
- Környezetvédelem 30
- Műszaki jellemzők 30
- Prescriptii amanuntite de securitate 31
- Termosuflanta de aer cald 31
- Traducere a instrucţiunilor originale 31
- Pregatirea pentru lucru 32
- Lucrul ajustarea 33
- Deservirea si intretinerea 34
- Parametrii tehnici 35
- Protejarea mediului 35
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 36
- Sengmaschine 36
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 36
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 39
- Technische parameter 40
- Umweltschutz 40
- Detalios saugaus darbo taisyklės 41
- Originalios instrukcijos vertimas 41
- Techninis fenas 41
- Darbas ir nustatymai 42
- Pasiruošimas darbui 42
- Aplinkos apsauga ir 44
- Aptarnavimas ir saugojimas 44
- Techniniai duomenys 44
- Celtniecības fēns 45
- Detalizētie drošības noteikumi 45
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 45
- Sagatavošanās darbam 46
- Darbs iestatījumi 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 49
- Vides aizsardzība 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 50
- Kuumapuhur 50
- Täiendavad ohutusjuhised 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Töötamine seadistamine 51
- Hooldus ja hoidmine 53
- Keskkonnakaitse 53
- Tehnilised parameetrid 53
- Пистолет за горещ въздух 54
- Подробни правила за безопасност 54
- Превод на оригиналната инструкция 54
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 56
- Обслужване i поддръжка 57
- Защита на околната среда 58
- Технически параметри 58
- Opalovací pistole 59
- Podrobné bezpečnostní pokyny 59
- Překlad původního návodu k používání 59
- Příprava k práci 60
- Provoz nastavení 61
- Péče a údržba 62
- Ochrana životního prostředí 63
- Technické parametry 63
- Detailné bezpečnostné predpisy 64
- Opaľovacia pištoľ 59g524 64
- Preklad pôvodného návodu na použitie 64
- Pred uvedením do prevádzky 65
- Práca nastavenia 66
- Ošetrovanie a údržba 67
- Technické parametre 67
- Ochrana životného prostredia 68
- Fen za vroč zrak 69
- Prevod izvirnih navodil 69
- Specifični varnostni predpisi 69
- Priprava na uporabo 70
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 72
- Varovanje okolja 72
- Κανονεσ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 73
- Πιστολι θερμου αεροσ 73
- Προετοιμασια για εργασια 74
- Εργασια συντονισμοσ 75
- Τεχνικη συντηρηση 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικεσ παραμετροι 77
- Opšte mere bezbednosti 78
- Prevod orginalnog uputstva 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Zaštita sredine 81
- Posebni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa 82
- Puhalo vrućeg zraka 82
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 83
- Rukovanje i održavanje 85
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Normas de seguridad del uso detalladas 86
- Pistola de aire caliente 59g524 86
- Traducción del manual original 86
- Preparación para trabajar 87
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 89
- Protección medioambiental 89
- Uso y mantenimiento 89
- Norme particolari di sicurezza 90
- Termosoffiatore 59g524 90
- Traduzione delle istruzioni originali 90
- Funzionamento regolazioni 91
- Preparazione al funzionamento 91
- Servizio e manutenzione 93
- Caratteristiche tecniche 94
- Protezione dell ambiente 94
Похожие устройства
- МЕГЕОН 20066 к0000395917 Руководство по эксплуатации
- МЕГЕОН 20066 с поверкой к0000401766 Инструкция по эксплуатации
- Testo 625 0563 6251 Инструкция к товару
- Amo h608 752169 Руководство по эксплуатации
- МЕГЕОН 20062 к0000033508 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20063 с Bluetooth к0000033507 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20067 с Bluetooth, с поверкой к0000401771 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 20209 к0000016140 Инструкция
- RGK TH-10 с поверкой 778596 Инструкция к товару
- RGK TH-10 с поверкой 778596 Инструкция
- RGK TH-10 с поверкой 778596 Инструкция
- RGK TH-12 с поверкой 779272 Руководство по эксплуатации
- RGK TH-12 с поверкой 779272 Инструкция к товару
- RGK TH-14 с поверкой 778602 Руководство по эксплуатации
- RGK TH-20 с поверкой 778619 Инструкция к товару
- RGK TH-30 с поверкой 778626 Инструкция к товару
- RGK TH-30 с поверкой 778626 Руководство по эксплуатации
- Testo 622 00000001845 0560 6220 Инструкция к товару
- Testo 608-H2 0560 6082П Руководство пользователя
- Trotec TC100 3510007010 Руководство по эксплуатации