GRAPHITE Energy+ 58g010 [35/104] Kezelése és karbantartása
![GRAPHITE Energy+ 58g010 [35/104] Kezelése és karbantartása](/views2/1382097/page35/bg23.png)
35
• A forgatónyomaték-érték annál nagyobb, minél nagyobb az
adott helyzetnek megfelelő számjelzés (D ábra).
• Állítsa a (3) forgónyomaték-állító gyűrűt a meghatározott
forgatónyomaték értékre.
• A munkát kezdje mindig alacsonyabb forgatónyomaték-
értékkel.
• Emelje a forgatónyomatékot fokozatosan addig, amíg el nem
éri a kielégítő eredményt.
• A csavarok kihajtásához nagyobb értéket kell választani.
• A fúráshoz válassza a fúrás jellel jelölt beállítást. Ennél a
beállításnál a legnagyobb a forgatónyomaték értéke.
• A megfelelő forgatónyomaték érték megválasztásának
képessége a gyakorlat megszerzésével alakul ki.
A forgatónyomaték-szabályzó gyűrű „fúró” helyzetbe állítása
kiiktatja a nyomáshatároló tengelykapcsoló működését.
A MUNKASZERSZÁM BESZERELÉSE
• Állítsa a forgási irány kapcsolót (5) a középső állásba.
• A gyorsbefogó tokmány gyűrűjét (2) az óra járásával ellenkező
irányba forgatva a pofák kinyílnak, lehetővé téve a fúró vagy a
csavarhúzó bit behelyezését (E ábra).
• A munkaszerszám rögzítéséhez forgassa el a gyorsbefogó
tokmány gyűrűjét (2) az óra járásával megfelelő irányban és
erőteljesen húzza meg.
A szerszámszárak kivétele a befogatás műveleteinek fordított
sorrendben történő végrehajtásával történik.
A fúró vagy csavarhúzó bit gyorsbefogó tokmányban való
befogásakor ügyeljen a szerszám megfelelő helyzetére.
Rövid csavarozó hegyek és bitek használata esetén
használja a tartozék mágneses csavarhúzó betét adaptert
hosszabbítóként.
FORGÁSIRÁNY JOBBRA – BALRA
A (5) forgásirányváltó kapcsolóval megválasztható a csavarozó
orsójának forgásiránya (F. ábra).
Forgásirány jobbra - állítsa a (5) forgásirányváltó kapcsolót
baloldali végállásba.
Forgásirány balra - állítsa a (5) forgásirányváltó kapcsolót
jobboldali végállásba.
* A kapcsoló adott forgásirányhoz tartozó állása egyes esetekben eltérhet a
fentiekben leírtaktól. Elsősorban a kapcsolón vagy a szerszám házán található
jelzéseket vegye figyelembe.
A (5) forgásirány-váltó kapcsoló biztonsági állása a középső állás,
ebben a helyzetben kizárja a szerszám véletlen elindítását:
• Ebben az állásban a fúró-csavarozót nem lehet elindítani.
• Helyezze ebbe az állásba a kapcsolót, ha cserélni kívánja a
befogott fúrószárat vagy szerszámot.
• Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a (5) irányváltó kapcsoló a
megfelelő állásban van-e.
Tilos a forgásirányt megváltoztatni akkor, amikor a fúró-
csavarozó orsója forog.
SEBESSÉGVÁLTÁS
A sebességváltó kapcsoló (4) (G ábra) lehetővé teszi a
fordulatszám terjedelem növekedését.
I fokozat: a fordulatszám tartomány alacsonyabb, nagyobb a
forgatónyomaték.
II fokozat: a fordulatszám tartomány magasabb, kisebb a
forgatónyomaték.
A végzett munkától függően állítsa a sebességváltó kapcsolót
a megfelelő állásba. Amennyiben a kapcsolót nem lehet
elmozdítani, forgassa meg az orsót.
Tilos a sebességváltó kapcsolót átállítani a fúró-
csavarozó működése közben. Ez az elektromos szerszám
megsérüléséhez vezethet.
A hosszú ideig tartó, kis fordulatszámon végzett fúrás a
motor túlmelegedéséhez vezethet. Tartson rendszeres
szünetet a munkában, vagy engedje, hogy a szerszám
terhelés nélkül a maximális fordulatszámon működjön
mintegy 3 percig.
ÜZEMMÓD KAPCSOLÓ
Az üzemmód szabályozó gyűrű (15) (I ábra) lehetővé teszi a
követlkező funkciókat:
• Csavarozás jel – csavarozás aktív nyomáshatároló
tengelykapcsolóval.
• Fúrás jel – fúrás. A legnagyobb a forgatónyomaték értéke (a
nyomáshatároló tengelykapcsoló kiiktatása).
• Kalapács jel – ütve fúrás (a nyomáshatároló tengelykapcsoló
kiiktatása).
Az üzemmód-szabályzó gyűrű „fúró” vagy "ütvefúró"
helyzetbe állítása kiiktatja a nyomáshatároló
tengelykapcsoló működését.
Tilos az üzemmód kapcsoló gyűrű helyzetét megváltoztatni
akkor, amikor az elektromos szerszám orsója forog. Ez az
elektromos szerszám megrongálódásához vezethet.
MARKOLAT
A fúró-csavarozó praktikus fogantyúval (6) rendelkezik, mellyel
azt felakaszthatja az övére pl. a magaslati munkák során.
KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA
A telepítéssel, szabályozással, javítással vagy kezeléssel
kapcsolatos bárminemű tevékenység megkezdése előtt
vegye ki az akkumulátort a berendezésből.
KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA
• Minden esetben ajánlott a használat befejeztével azonnal
megtisztítani a szerszámot.
• A tisztításához ne használjon vizet vagy egyéb folyadékot.
• A berendezést száraz szövettel, vagy alacsony nyomású
sűrített levegővel kell tisztítani.
• Ne használjon tisztítószert vagy oldószert, mert
megrongálhatják a műanyagból készült alkatrészeket.
• Rendszeresen tisztítsa ki a motor házának szellőzőnyílásait,
hogy megelőzze ezzel a berendezés esetleges túlmelegedését.
• Amennyiben a kommutátor túlzott mértékben szikrázik,
szakképzett személlyel ellenőriztesse a motor szénkeféinek
állapotát.
• A berendezés mindenkor száraz, gyermekektől elzárt helyen
tárolandó.
• A berendezést kivett akkumulátorral kell tárolni.
GYORSBEFOGÓ TOKMÁNY CSERE
A gyorsbefogó tokmány a fúró-csavarozó orsó menetére került
felcsavarozásra és csavarral rögzítésre került.
• Állítsa a forgási irány kapcsolót (5) a középső állásba.
• Húzza szét a gyorsbefogó pofáit (1) és csavarozza be a rögzítő
csavart (bal menetes) (H ábra).
• Rögzítse a hatlapú kulcsot a gyorsbefogó tokmányban és
enyhén ütögesse a hatlapú kulcs másik másik végét.
• Csavarozza ki a gyorsbefogó tokmányt.
• A gyorsbefogó tokmány felszerelést a leszereléssel ellentétes
sorrendben kell elvégezni.
Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyártó
márkaszervizére.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g010 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g010 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection ce 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g010 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Li ion 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g010 21
- Специальные требования безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g010 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Охорона середовища се 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g010 32
- Li ion 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- A munka előkészítése 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem ce 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g010 37
- Pregătirea de lucru 38
- Utilizare setări 39
- Parametri tehnici 40
- Utilizarea și întreţinere 40
- Li ion 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 41
- Protecţia mediului ce 41
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g010 41
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Li ion 45
- Ochrana životního prostředí ce 45
- Detailné bezpecnostné predpisy 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g010 46
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 49
- Technické parametre 49
- Li ion 50
- Ochrana životného prostredia ce 50
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g010 50
- Specifični varnostni predpisi 50
- Priprava na uporabo 52
- Uporaba nastavitve 52
- Tehnični parametri 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Li ion 54
- Varovanje okolja ce 54
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g010 55
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 55
- Pasiruošimas darbui 56
- Darbas ir reguliavimas 57
- Aptarnavimas ir priežiūra 58
- Techniniai duomenys 58
- Aplinkos apsauga ir ce 59
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g010 59
- Li ion 59
- Īpaši drošības noteikumi 59
- Darbs iestatījumi 61
- Sagatavošanās darbam 61
- Apkalpošana un apkope 62
- Tehniskie parametri 62
- Li ion 63
- Vides aizsardzība ce 63
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g010 64
- Eriohutusjuhised 64
- Ettevalmistus tööks 65
- Kasutamine ja hooldus 66
- Töö seadistamine 66
- Tehnilised parameetrid 67
- Keskkonnakaitse ce 68
- Li ion 68
- Подробни указания за безопасност 68
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g010 68
- Подготовка за работа 70
- Работа настройки 71
- Обслужване и поддръжка 72
- Технически параметри 72
- Li ion 73
- Posebni propisi o sigurnosti 73
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g010 73
- Опазване на околната среда ce 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Rukovanje i održavanje 76
- Tehnički parametri 76
- Li ion 77
- Zaštita okoliša ce 77
- Opšte mere bezbednosti 78
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g010 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Korišćenje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Li ion 82
- Zaštita sredine ce 82
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 82
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g010 82
- Προετοιμασια για εργασια 84
- Λειτουργια ρυθμισεισ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 86
- Τεχνικη συντηρηση 86
- Li ion 87
- Προστασια περιβαλλοντοσ 87
- Normas de seguridad detalladas 88
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g010 88
- Preparación para trabajar 89
- Trabajo configuración 90
- Parametros técnicos 91
- Uso y configuración 91
- Li ion 92
- Norme particolari di sicurezza 92
- Protección medioambiental ce 92
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g010 92
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Utilizzo e manutenzione 95
- Parametri tecnici 96
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g010 97
- Werk instellingen 99
- Werkvoorbereiding 99
- Bediening en onderhoud 100
- Li ion 101
- Milieubescherming ce 101
- Technische parameters 101
Похожие устройства
- Hammer DRL320 PREMIUM 364891 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi 18В RPD18-2C42S 5133005525 Инструкция к товару
- Ryobi 18В RPD18-2C52S 5133005526 Инструкция к товару
- Ryobi 18В RPD18X-2C52S 5133005527 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18PD2-220S 5133004459 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18PD2-220S 5133004459 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18PD3-0 без аккумулятора в комплекте 5133002888 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18PD3-0 без аккумулятора в комплекте 5133002888 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18PD3-220S 5133003342 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18PD3-220S 5133003342 Инструкция к товару
- Tesla TDS320H 621372 Инструкция по эксплуатации
- Зубр 18В, без АКБ, в коробке ДШУ-185 Инструкция к товару
- Зубр 18В, 2 АКБ 2Ач, в кейсе ДШУ-185-22 Инструкция к товару
- Stanley SDH700C Инструкция по эксплуатации
- Stanley STDH8013C Инструкция по эксплуатации
- STATUS DP550 2142301 Инструкция к товару
- STATUS DP-851 2141101 Руководство пользователя
- Ставр ДУ-13/1000Р 9030100326 Руководство по эксплуатации
- Ставр ДУ-13/750БК 9030100346 Инструкция по эксплуатации
- Ставр ДУ-13/900Р ст13-900рду Инструкция по эксплуатации