GRAPHITE Energy+ 58g010 [89/104] Preparación para trabajar
![GRAPHITE Energy+ 58g010 [89/104] Preparación para trabajar](/views2/1382097/page89/bg59.png)
89
• El cargador desgastado debe desecharse en un punto de
recogida para su reciclaje según requisitos para este tipo
de residuos.
ATENCIÓN: La herramienta sirve para trabajos en los
interiores.
Aunque la estructura es segura de por sí, y aunque utilice
medidas de seguridad y de protección adicionales, siempre
existe un riesgo residual de sufrir lesiones corporales
durante el trabajo.
Las baterías Li-Ion pueden soltar líquido, inflamarse o
explotar si se calientan a temperaturas altas o sufren un
cortocircuito. No deben almacenarse en el coche durante días
de mucho calor o sol. No debe abrir las baterías. Las baterías
Li-Ion contienen dispositivos eléctricos de seguridad que en
caso de dañarse pueden causar la inflamación o la explosión
de la batería.
Descripción de iconos utilizados.
1234
75
Max.
50°C
6 8
91011
1. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de
seguridad incluidas.
2. Use las gafas de protección y la protección auditiva.
3. No permita que los niños se acerquen a la herramienta.
4. Proteja la herramienta de la lluvia.
5. Utilice en los interiores, proteja contra el agua y la humedad.
6. Reciclaje.
7. Clase de protección 2.
8. Recogida selectiva.
9. No arroje las células al fuego.
10. Representa una amenaza para el medio ambiente acuático.
11. No permita que se caliente por encima de 50°C.
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
El taladro-atornillador es una herramienta alimentada a batería.
La propulsión es de motor conmutador de corriente directa
con imán permanente con engranajes planetarios. El taladro-
atornillador se puede utilizar en modo sin impacto y con
impacto. El taladro-atornillador está destinado para atornillar
y destornillar tornillos y pernos en madera, metal, plásticos y
cerámica y para taladrar orificios en estos materiales en modo
sin impacto.
El modo con impacto se utiliza para taladrar en hormigón,
piedra, ladrillo, etc.
Las herramientas eléctricas a batería inalámbricas son
particularmente útiles para los trabajos de reparación,
construcción, carpintería y los relacionados con el diseño de
interiores, adaptación de los locales, y cualquier trabajo de
aficionado (bricolaje).
Se prohíbe el uso de esta herramienta eléctrica distinto a los
aquí indicados.
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se refiere a las piezas de la herramienta
mostradas en la imagen al inicio de la instrucción.
1. Sujeción rápida
2. Alcance de sujeción rápida
3. Anillo de ajuste del par de giro
4. Interruptor de cambio de marcha
5. Cambio de dirección de giro
6. Sujeción
7. Batería
8. Interruptor de sujeción de la batería
9. Interruptor
10. Iluminación
11. Diodos LED
12. Cargador
13. Botón de estado de carga de la batería
14. Indicador de estado de carga de la batería (diodo LED).
15. Interruptor de modo de trabajo
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
MONTAJE / CONFIGURACIONES
INFORMACIÓN
PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
RETIRADA / COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
• Coloque el cambio de dirección de giro (5) en posición
intermedia.
• Pulse el interruptor de sujeción de la batería (8) y retire la
batería (7) (imagen A).
• Coloque la batería cargada (7) en la sujeción en la empuñadura
hasta oír un clac del interruptor de sujeción de la batería (8).
CARGA DE LA BATERÍA
La herramienta se vende con la batería parcialmente cargada.
La carga de la batería debe realizarse en condiciones de
temperatura de ambiente entre 4ºC-40ºC. Una batería nueva o
no utilizada durante mucho tiempo llegará a capacidad plena de
carga después de 3 - 5 ciclos de carga y descarga.
• Retire la batería (7) del dispositivo (imagen A).
• Conecte el cargador a la toma de corriente (230 V CA).
• Coloque la batería (7) al cargador (12) (imagen B). Compruebe
que la batería está bien colocada (introducida hasta el fondo).
Después de conectar el cargador a la red (230 V CA), el diodo
LED verde (11) en el cargador se iluminará indicando conexión
a la alimentación.
Después de colocar la batería (7) en el cargador (12) se iluminará
el diodo rojo (11) en el cargador indicando que la carga de la
batería está en proceso.
Al mismo tiempo el diodo verde (14) se ilumina por pulsaciones
indicando el estado de carga de la batería en diferentes sistemas
(ver abajo).
• La iluminación por pulsación de todos los diodos significa
que la batería está descargada y hay que cargarla.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g010 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g010 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection ce 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g010 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Li ion 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g010 21
- Специальные требования безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g010 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Охорона середовища се 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g010 32
- Li ion 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- A munka előkészítése 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem ce 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g010 37
- Pregătirea de lucru 38
- Utilizare setări 39
- Parametri tehnici 40
- Utilizarea și întreţinere 40
- Li ion 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 41
- Protecţia mediului ce 41
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g010 41
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Li ion 45
- Ochrana životního prostředí ce 45
- Detailné bezpecnostné predpisy 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g010 46
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 49
- Technické parametre 49
- Li ion 50
- Ochrana životného prostredia ce 50
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g010 50
- Specifični varnostni predpisi 50
- Priprava na uporabo 52
- Uporaba nastavitve 52
- Tehnični parametri 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Li ion 54
- Varovanje okolja ce 54
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g010 55
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 55
- Pasiruošimas darbui 56
- Darbas ir reguliavimas 57
- Aptarnavimas ir priežiūra 58
- Techniniai duomenys 58
- Aplinkos apsauga ir ce 59
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g010 59
- Li ion 59
- Īpaši drošības noteikumi 59
- Darbs iestatījumi 61
- Sagatavošanās darbam 61
- Apkalpošana un apkope 62
- Tehniskie parametri 62
- Li ion 63
- Vides aizsardzība ce 63
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g010 64
- Eriohutusjuhised 64
- Ettevalmistus tööks 65
- Kasutamine ja hooldus 66
- Töö seadistamine 66
- Tehnilised parameetrid 67
- Keskkonnakaitse ce 68
- Li ion 68
- Подробни указания за безопасност 68
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g010 68
- Подготовка за работа 70
- Работа настройки 71
- Обслужване и поддръжка 72
- Технически параметри 72
- Li ion 73
- Posebni propisi o sigurnosti 73
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g010 73
- Опазване на околната среда ce 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Rukovanje i održavanje 76
- Tehnički parametri 76
- Li ion 77
- Zaštita okoliša ce 77
- Opšte mere bezbednosti 78
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g010 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Korišćenje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Li ion 82
- Zaštita sredine ce 82
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 82
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g010 82
- Προετοιμασια για εργασια 84
- Λειτουργια ρυθμισεισ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 86
- Τεχνικη συντηρηση 86
- Li ion 87
- Προστασια περιβαλλοντοσ 87
- Normas de seguridad detalladas 88
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g010 88
- Preparación para trabajar 89
- Trabajo configuración 90
- Parametros técnicos 91
- Uso y configuración 91
- Li ion 92
- Norme particolari di sicurezza 92
- Protección medioambiental ce 92
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g010 92
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Utilizzo e manutenzione 95
- Parametri tecnici 96
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g010 97
- Werk instellingen 99
- Werkvoorbereiding 99
- Bediening en onderhoud 100
- Li ion 101
- Milieubescherming ce 101
- Technische parameters 101
Похожие устройства
- Hammer DRL320 PREMIUM 364891 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi 18В RPD18-2C42S 5133005525 Инструкция к товару
- Ryobi 18В RPD18-2C52S 5133005526 Инструкция к товару
- Ryobi 18В RPD18X-2C52S 5133005527 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18PD2-220S 5133004459 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18PD2-220S 5133004459 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18PD3-0 без аккумулятора в комплекте 5133002888 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18PD3-0 без аккумулятора в комплекте 5133002888 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18PD3-220S 5133003342 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18PD3-220S 5133003342 Инструкция к товару
- Tesla TDS320H 621372 Инструкция по эксплуатации
- Зубр 18В, без АКБ, в коробке ДШУ-185 Инструкция к товару
- Зубр 18В, 2 АКБ 2Ач, в кейсе ДШУ-185-22 Инструкция к товару
- Stanley SDH700C Инструкция по эксплуатации
- Stanley STDH8013C Инструкция по эксплуатации
- STATUS DP550 2142301 Инструкция к товару
- STATUS DP-851 2141101 Руководство пользователя
- Ставр ДУ-13/1000Р 9030100326 Руководство по эксплуатации
- Ставр ДУ-13/750БК 9030100346 Инструкция по эксплуатации
- Ставр ДУ-13/900Р ст13-900рду Инструкция по эксплуатации