Einhell 3,6 Li 4513501 [15/66] Antes de la puesta en marcha
![Einhell 3,6 Li 4513501 [15/66] Antes de la puesta en marcha](/views2/1631929/page15/bgf.png)
E
- 15 -
Capacidad de la batería ............................. 1,5 Ah
Tipo de batería: .................................iones de litio
Peso: ...........................................................0,4 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 57,3 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 68,3 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Atornillado sin percusión
Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
•
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
•
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
•
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
•
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Peligro!
Antes de la puesta en marcha del taladro per-
cutor a batería, es preciso leer las siguientes
advertencias:
1. Cargar la batería exclusivamente con el car-
gador que se suministra adjunto.
2. Utilizar únicamente taladros y puntas por-
tatornillo adecuados y en perfecto estado.
3. Al atornillar en paredes y muros, compruebe
que no exista ningún cable de electricidad,
así como ningún conducto de gas ni de agua
ocultos.
6. Manejo
6.1 Carga de la batería (fi g. 2)
La batería está protegida contra una descarga
total. Un circuito de protección integrado descon-
ecta el aparato de forma automática cuando la
batería está descargada. En este caso, el aloja-
miento portatornillos deja de girar.
¡Advertencia! Dejar de pulsar el interruptor ON/
OFF cuando el circuito de protección haya de-
sconectado el aparato. Podría dañar la batería.
Comprobar que la tensión de red coincida con
la especifi cada en la placa de identifi cación del
aparato. Conectar el enchufe USB tipo A (8a)
del cable de carga (8) al cargador (7). Enchufar
el cargador a la toma de corriente y conectar el
enchufe USB tipo Micro B (8b) del cable de carga
(8) a la conexión de carga (6) del atornillador
inalámbrico.
Anl_TE_SD_3_6_1_Li_SPK9-2.indb 15Anl_TE_SD_3_6_1_Li_SPK9-2.indb 15 21.12.2017 14:54:5321.12.2017 14:54:53
Содержание
- Art nr 45 35 1 i nr 11016 1
- Te sd 3 6 1 li 1
- Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 6
- Reglementair gebruik 6
- Veiligheidsaanwijzingen 6
- Bediening 7
- Technische gegevens 7
- Vóór inbedrijfstelling 7
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 8
- Opbergen 9
- Verwijdering en recyclage 9
- Service informatie 11
- Garantiebewijs 12
- Características técnicas 14
- Descripción del aparato y volumen de entrega 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Uso adecuado 14
- Antes de la puesta en marcha 15
- Manejo 15
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 16
- Almacenamiento 17
- Eliminación y reciclaje 17
- Información de servicio 19
- Certifi cado de garantía 20
- Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 22
- Määräysten mukainen käyttö 22
- Turvallisuusmääräykset 22
- Ennen käyttöönottoa 23
- Käyttö 23
- Tekniset tiedot 23
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 24
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 25
- Säilytys 25
- Asiakaspalvelutiedot 27
- Takuutodistus 28
- Использование в соответствии с предназначением 30
- Состав устройства и состав упаковки 30
- Указания по технике безопасности 30
- Технические данные 31
- Обращение с устройством 32
- Перед вводом в эксплуатацию 32
- Очистка техобслуживание и заказ запасных деталей 33
- Утилизация и вторичное использование 33
- Хранение 33
- Информация о сервисном обслуживании 35
- Гарантийное свидетельство 36
- Opis naprave na obseg dobave 38
- Predpisana namenska uporaba 38
- Tehnični podatki 38
- Varnostni napotki 38
- Pred uporabo 39
- Uporaba 39
- Odstranjevanje in ponovna uporaba 40
- Čiščenje vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 40
- Skladiščenje 41
- Servisne informacije 43
- Garancijska listina 44
- A készülék leírása és a szállítás terjedelme 46
- Biztonsági utasítások 46
- Rendeltetésszerűi használat 46
- Beüzemeltetés előtt 47
- Technikai adatok 47
- Kezelés 48
- Tisztítás karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 48
- Megsemmisítés és újrahasznosítás 49
- Tárolás 49
- Szervíz információk 51
- Garanciaokmány 52
- Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 54
- Σωστή χρήση 54
- Υποδείξεις ασφαλείας 54
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 55
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 55
- Χειρισμός 56
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 57
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 57
- Φύλαξη 57
- Ενημέρωση για το σέρβις 59
- Εγγύηση 60
- 14 ec_2005 88 ec 61
- 32 ec_2009 125 ec 61
- 396 ec_2009 142 ec 61
- 686 ec_96 58 ec 61
- Akkuschrauber te sd 3 6 1 li ladegerät für te sd 3 6 1 li einhell 61
- Annex iv 61
- Annex v annex vi 61
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 61
- Konformitätserklärung 61
- Landau isar den 26 7 017 61
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 2 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 60335 2 29 en 62233 61
Похожие устройства
- Jonnesway T27060N 49792 Инструкция
- Jonnesway T27100N 49793 Инструкция
- Jonnesway T27031N 49791 Инструкция
- Jonnesway T21050N 49532 Инструкция
- Jonnesway T21100N 49533 Инструкция
- Berger BG BG2156 Инструкция
- Berger BG BG2156 Листовка
- Jonnesway T27021N 49790 Инструкция
- AV Steel проф 1 480-1500Нм AV-547150 Инструкция
- Berger BG 1/2" 28-210Нм BG2158 Инструкция
- Berger BG 1/2" 28-210Нм BG2158 Инструкция по применению
- Deko DKTW03 1/2, 28-210 Нм 065-0343 Инструкция по эксплуатации
- King Tony 34662-3DG, 3/4", 200-1000 Hм, кейс приложение к свидетельству
- King Tony 34662-3DG, 3/4", 200-1000 Hм, кейс Инструкция к KING TONY 34662-3DG
- King Tony P34462-1DG 1/2", 40-200 Нм, футляр, в комплекте 2 торцевые головки Инструкция к KING TONY P34462-1DG
- Hans 140-700Nm 3/4" 6171NM Инструкция по эксплуатации
- Hans 19-110Nm 1/2" 4175NM Инструкция по эксплуатации
- Hans 19-110Nm 3/8" 3171NM Инструкция по эксплуатации
- Hans 40-210Nm 1/2" 4170GN Инструкция по эксплуатации
- Hans 5-25Nm 1/4" 2170NM Инструкция по эксплуатации