Jaguar 055D [13/0] Conectarea maşinii
![Jaguar 055 D [13/76] Conectarea maşinii](/views2/1749984/page13/bgd.png)
11
DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE
1. Wischen Sie überschüssiges Öl von der Stichplatte und
vom Arbeitsbereich.
2. Der Fußanlasser
Stecken Sie den Gerätestecker des Fußanlassers in das
Steckergehäuse und den Netzstecker in die Steckdose.
3. Der Schalter für Licht und Maschine
Ihre Maschine näht nur, wenn der Schalter für Licht und
Maschine eingeschaltet ist. (Dieser Schalter bedient
sowohl das Nählicht als auch den Nähmotor.)
Bei einer Arbeitsunterbrechung, bei Wartungsarbeiten
oder beim Wechseln von mechanischen Teilen ist die
Maschine abzuschalten, indem Sie den Netzstecker aus
dem Anschluß ziehen.
4. Öffnen der Frontklappe
Zum Öffnen der Frontklappe ziehen Sie sie erst nach
rechts und dann nach vorn (siehe Skizze).
5. Öffnen des Arbeitstisches
Ziehen Sie mit der rechten Hand den Öffnungshebel
nach vorn, und heben Sie mit der linken Hand den
vorderen Teil des Nähfüßchens an.
Abbildung *
I
: Steckergehäuse
*
II
: Schalter für Licht und Maschine
*
III
: Öffnungshebel
*
IV
: Arbeitstisch
*
V
: Frontklappe
SETTING UP YOUR MACHINE
1. Wipe off excess oil in the needle plate and bed areas.
2. FOOT CONTROL
Push foot control plug into connector socket, and
connect the power line plug into power supply outlet.
3. POWER/ LIGHT SWITCH
Your machine will not operate unless the power/ light
switch is turned on. This same switch controls both
machine power and sewing light.
When leaving the machine unattended, or servicing the
machine, remove the power line plug from supply outlet.
4. OPENING FRONT COVER
To open front cover, pull it to the right and down towards
you.
5. OPENING WORKING TABLE
To open working table, pull the release lever towards
you with your right hand, and lift the front of presser foot
up with your left hand.
Illustration *
I
: Connector socket
*
II
: Power/light switch
*
III
: Release lever
*
IV
: Working table
*
V
: Front cover
CONECTAREA MAŞINII
1. Înlăturaţi surplusul de grăsime de pe placa pentru ace şi
împrejurul ei.
2. Cuplaţi pedala de comandă, conectaţi maşina.
3. Maşina nu va lucra, pînă cînd nu veţi apăsa pe butonul
de declanşare, ce porneşte odată motorul şi iluminarea.
4. Pentru a scoate panoul din faţă trageţi în dreapta şi în
jos de la sine.
5. Pentru a scoate suprafaţa de lucru, trageţi pîrghia de
deschidere a măsuţii înspre sine cu mîna dreaptă,
ridicaţi picioruşul cu mîna dreaptă.
Ilustrare *
I
: Conector
*
II
: Buton de declanşare
*
III
: Pîrghia de deschidere a măsuţii
*
IV
: Suprafaţa de lucru
*
V
: Panoul din faţă
Содержание
- Внимани 2
- Данная машина отвечает требованиям директивы еес 89 336 еес в части электромагнитной совместимости 2
- Движущиеся части во избежание получения травм отключайте машину перед обслуживанием закройте крышку перед работой на машине 2
- Для снижения риска загорания пожара поражения электрическим током и травм у работающих 2
- Для снижения риска поражения электричеством 2
- Опасн 2
- Основные указания по технике безопасности 2
- Осторожн 2
- При пользовании данным электротехническим устройством следует соблюдать основные меры безопасности приведенные ниже ознакомьтесь с ними перед работой на швейной машине 2
- Сохраните настоящие указания 2
- Эта швейная машина предназначена только для домашней или аналогичной работы 2
- Achtung 3
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren 3
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 89 336 eec über die elektromagnetische verträglichkeit 3
- Vorsicht 3
- Warnin 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Important safety instructions 4
- Save these instructions cautio 4
- Warnin 4
- Atenţi 5
- Atenţiune 5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii 5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii maşina dată corespunde directivei ees 89 336 ees în sfera compatibilităţii electromagnetice 5
- Periculos 5
- Păstraţi aceste dispoziţii actuale 5
- Inhaltsverzeichnis 6
- Instandhaltung der maschine 6
- Lernen sie ihre maschine kennen 6
- Nähen mit ihrer maschine 6
- Nützliche hinweise bei störunge 6
- Sonderzubehö 6
- Знакомство с вашей машиной 6
- Начало шитья 6
- Приспособления дополнительно 6
- Содержание 6
- Устранение неполадо 6
- Уход за вашей машиной 6
- Caring for your machine 7
- Checking performance problem 7
- Dispozitive adăugătoare 64 73 7
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră piese ale maşinii 6 7 accesorii 8 9 conectarea maşinii 10 11 pregătirea pentru coasere 12 15 schimbarea pocioruşului 16 17 schimbarea acului alegerea aţei şi a acelor 18 21 7
- Knowing your sewing machine 7
- Optional accessorie 7
- Starting to sew 7
- Table of contents 7
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat 7
- Începerea cusutului 7
- Îngrijirea maşinii dvs 7
- Înlăturarea defecţiunilor 62 63 7
- А вид рабочего стола изнутри frontklappe geöffnet swing away side cover opened parte copertă deschis 8
- Знакомство с вашей машиной 8
- Составные части машины 8
- Die hauptteile der maschine 9
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră 9
- Identification chart 9
- Knowing your sewing machine 9
- Lernen sie ihre maschine kennen 9
- Piese ale maşinii 9
- Принадлежностй 10
- Accesorii 11
- Accessories 11
- Das zubehör 11
- Включение машины 12
- Conectarea maşinii 13
- Das aufstellen der maschine 13
- Setting up your machine 13
- Ось нитенаправителя 14
- Подготовка к шитью 14
- Axa ghidajului de aţă 15
- Die teleskop fadenführung 15
- Pregătirea pentru coasere 15
- Preparation for threading 15
- Thread guide pole 15
- Vorbereitung zum einfädeln 15
- Колпачки для бытовых катушек см рис 16
- Подставки икатушкодержатели для конически х катушек 16
- Сетка для катушек 16
- Capsule pentru mosorele obişnuite 17
- Die garnrollennetze 17
- Fileu pentru mosorele 17
- Garnrollendeckel für haushaltsgarn rollen 17
- Proptele şi suporturi pentru mosorele conice 17
- Spool caps for domestic type spools 17
- Spool disc and spool holders for cone spools 17
- Spool nets 17
- Unterlegscheiben und garnrollenhalter für konische garnrollen 17
- Замена лапки 18
- Auswechseln der nähfüsschen 19
- Changing presser feet 19
- Schimbarea pocioruşului 19
- Замена иглы 20
- Auswechseln der nadel n 21
- Changing needle 21
- Schimbarea acului 21
- Nadel und garntabelle 22
- Подбор ниток и игл 22
- Alegerea aţei şi a acelor 23
- Aţă ace 23
- Needle thread and fabric chart 23
- Note keep in mind that the lower and upper loopers will use about twice the amount of thread as the needles when purchasing thread for sewing therefore especially if it is an unusual colour you should buy sufficient for your requirements 23
- Notă firurile sintetice se recomandă pentru însăilare obişnuită spre exemplu firul de poliester se potriveşte la orice material 23
- Synthetic threads are recommended for ordinary overlocking polyester thread for example is very useful for different types of fabric 23
- Use ha 1sp ha 1 130 705h needles 23
- Îndrumare consumul aţei pentru împletitor e de două ori mai mare decît pentru ac luaţi aceasta în consideraţie la procura aţei mai ales dacă vă trebuie culori rare 23
- Заправка нижнего петлителя 24
- Заправка ниток 24
- Начало шитья 24
- Aranjarea aţei 25
- Das einfädeln 25
- Einfädeln des unteren greifers 25
- Nähen mit ihrer maschine 2 starting to sew 25
- Threading lower looper 25
- Threading your machine 25
- Începutul cusutului 25
- Încărcarea împletitorului inferior 25
- Заправка верхнего петлителя 26
- Einfädeln des oberen greifers 27
- Threading upper looper 27
- Încărcarea împletitorului de sus 27
- Заправка нити в иглу 28
- Нитезаправитель 28
- Adăugător 29
- Băgarea aţei în ac 29
- Dispozitiv de aranjare a firului 29
- Einfädeln der nadeln 29
- Nadel einfädler 29
- Needle threader 29
- Option 29
- Threading needles 29
- Вспомогательные приемы 30
- Обрезка игольной нити 30
- Смена ниток для быстрой замены катушек предлагаем следующие шаги 30
- Abschneiden des nadelfadens 31
- Auswechseln der garnrollen 31
- Cutting needle thread 31
- Helpful hints 31
- Metode auxiliare 31
- Nützliche hinweise 31
- Replacing thread spools 31
- Schimbarea aţei 31
- Tăierea aţei din ac 31
- Проверка качества стежков 32
- Prüfen der stichbildung 33
- Testing stitch overlock stitches 33
- Verificarea calităţii cusăturii 33
- Х ниточная оверлочная строчка с одной иглой 38
- Dreifädige überwendlingnaht mit einer nadel 39
- Overlock triplu cu un ac 39
- Three thread overlock with one needle 39
- Рекомендуемые нитки 40
- Узкий шов и шов рулик подвернутый 40
- Aţa recomandată 41
- Empfohlenes nähgarn 41
- Narrow and rolled hem picot stitch 41
- Recommended thread 41
- Schmaler überwendlingsaum rollsaum 41
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat 41
- Возможные дефекты и пути их устранения при использовании четырех нитей 42
- Регулировка натяжения нитей 42
- Feineinstellung der fadenspannungen 43
- Vierfädige überwendlingnaht 43
- Adjusting thread tensions 44
- Four thread use 44
- Dereglări posibile şi căile de înlăturare la folosirea cusăturii cu 4 fire 45
- Reglarea întinderii aţei 45
- Регулировка длины стежка 46
- Регулировка ширины обметывания 46
- Adjusting overedge cutting width 47
- Adjusting stitch length 47
- Degeţel pentru formarea ochiului 47
- Einstellung der schnittbreite 47
- Einstellung der stichlänge 47
- Reglarea lungiii tighelului 47
- Reglarea lăţimii însăilăturii 47
- Stichfinger b 47
- Stitch finger b 47
- Дифференциал 48
- Отрицательная подача дифференциала 48
- Положительная подача дифференциала 48
- Der differentialtransport 49
- Diferenţial 49
- Differential feed 49
- Negative differential feed 49
- Negativer differentialtransport 49
- Positive differential feed 49
- Positiver differentialtransport 49
- Înaintarea negativă a diferenţialului 49
- Înaintarea pozitivă a diferenţialului 49
- Работа с плотными материалами или с несколькими слоями ткани 50
- Регулировка дифференциала 50
- Регулятор давления лапки 50
- Der füsschendruckregler 51
- Einstellung des differentialtransports 51
- Foot pressure regulator 51
- Lucrul cu materiale îndesate sau cu cîteva straturi de materiale 51
- Nähen von extra dickem stoff oder mehrerer stofflagen 51
- Reglarea diferenţialului 51
- Reglorul presării picioruşului 51
- Setting differential feed 51
- Sewing with extra heavyweight fabric or multiple layers of fabric 51
- Как распороть строчку 52
- Обметывание углов ткани без обрезки ниток 52
- Обработка криволинейных срезов 52
- Основные операции 52
- Auftrennen 53
- Basic techniques 53
- Desfacerea cusăturii 53
- Grundtechniken 53
- Nähen von ecken ohne zerschneiden der fäden 53
- Nähen von kurven 53
- Operaţiuni de bază 53
- Prelucrarea marginii curbilinii 53
- Removing stitches from sewn fabric 53
- Turning curved edges 53
- Turning outside corners without cutting threads 53
- Însăilarea unghiurilor pînzei fără tăierea aţei 53
- Обметывание с прокладыванием шнура 54
- Corded overlock 55
- Însăilare cu aşezarea şiretului 55
- Überwendlingnaht mit beilauffaden 55
- Отделочные строчки 56
- Cusături decorative 57
- Decorative effects 57
- Dekorative anwendungsmöglichkeiten 57
- Применение дифференциала 58
- Это важно 58
- Anwendung des differentialtransports 59
- Differential feed applications 59
- Este important 59
- Important 59
- Utilizarea diferenţialului 59
- Wichtig 59
- Замена подвижного нож 60
- Снятие передней крышки 60
- Снятие подвижного ножа 60
- Уход за вашей машиной 60
- Ausschalten des obermessers 61
- Austausch der nählicht glühlampe 61
- Disengaging moving cutter 61
- Instandhaltung der maschine 3 caring for your machine 61
- Removing face cover 61
- Replacing moving cutter 61
- Schimbarea cuţitului mobil 61
- Scoaterea capacului din faţă 61
- Scoaterea cuţitului mobil 61
- Îngrijirea maşinii dvs 61
- Чистка и смазка 62
- Cleaning and oiling 63
- Curăţarea şi ungerea 63
- Reinigen und ölen 63
- Nützliche hinweise bei störungen 64
- Устранение неполадок 64
- Checking performance problems 65
- Înlăturarea defecţiunilor 65
- Дополнительные приспособления 66
- Лапка для потайной строчки 66
- Blind hem foot 67
- Blindstichfuss 67
- Dispozitive adăugătoare 67
- Picioruş pentru tighel ascuns 67
- Sonderzubehör 5 optional accessories 67
- Лапка для резинки 68
- Elasticator 69
- Gummibandnähfuss 69
- Picioruş pentru elastic 69
- Лапка для оборотного дву хлицевого вязания 70
- Лапка для окантовки 70
- Paspelfuss 71
- Pearl foot 71
- Perlenfuss 71
- Picioruş pentru contur 71
- Picioruş pentru împletire circulantă pe ambele părţi 71
- Piping foot 71
- Лапка для сосбаривания 72
- Gathering shirring foot 73
- Kräuselfuss 73
- Picioruş pentru încreţire 73
- Мщщк дштлуктффдв für die linke nadel for left needle pentru ata stîng 74
- Мщщк кусреуктффдв für die rechte nadel for right needle pentru ata drept 74
- Нитковдеватель 74
- Dispozitiv pentru băgarea aţei în ac 75
- Nadeleinfädler 75
- Needle threader 75
Похожие устройства
- Kolner KID 700V Руководство по эксплуатации
- СОЮЗ ДУС-2142 Руководство по эксплуатации
- Sturm mf5630c Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-LED43BS5001 Руководство по эксплуатации
- Hyundai HYM-M2001 Руководство по эксплуатации
- Supra 20MW40 Руководство по эксплуатации
- Samsung MS23T5018AK Руководство по эксплуатации
- Hottek HT-964-005 Руководство по эксплуатации
- Patriot MAGNUM 12 Руководство по эксплуатации
- Merrylock 010 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1506 Руководство по эксплуатации
- Vard VHC6464K Руководство по эксплуатации
- Vard VHI6420X Руководство по эксплуатации
- Vard VHI9552K Руководство по эксплуатации
- Vard VHI6420B Руководство по эксплуатации
- Vard VHI6461K Руководство по эксплуатации
- Patriot PT 2512 Руководство по эксплуатации
- Patriot TP 255 Руководство по эксплуатации
- Patriot OS 150 Руководство по эксплуатации
- Patriot ER 120 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения