Jaguar 055D [67/76] Sonderzubehör 5 optional accessories
![Jaguar 055D [67/76] Sonderzubehör 5 optional accessories](/views2/1749984/page67/bg43.png)
65
BLINDSTICHFUSS
Der Blindstichfuß steht als Sonderzubehör in zwei Größen
zur Verfügung: 0,5 für leichte/mittlere Stoffe und 1.0 für
mittlere/schwere Stoffe.
Montieren Sie den entsprechenden Fuß.
Stichlänge: 4 - 5.
Gehen Sie nun folgendermaßen vor:
1. Falten Sie den Stoff auf die gewünschte Saumbreite und
bügeln Sie ihn an. Legen Sie die Falte zurück gegen die
Oberseite des Nähguts, sodaß sich auf der Unterseite
eine ‘weiche’ Falte bildet (Siehe Fig. 1.)
2. Legen Sie das Nähgut mit der Unterseite nach oben
unter den Nähfuß. Führen Sie die gefaltete Kante
in die Führung vorn am Nähfuß, und lassen Sie den
Lüfterhebel herunter.
Machen Sie eine Nähprobe auf einem Rest des Stoffes,
den Sie verarbeiten wollen, und stellen Sie die Führung
so ein, daß die Nadel die Saumkante gerade ansticht.
Benutzen Sie zur Feineinstellung die kleine Schraube
oben auf dem Nähfuß (Fig. 2).
3. Wenn die Einstellung korrekt ist, nähen Sie den Saum
Der überstehende Stoff wird dabei abgeschnitten (Fig. 2).
Wenn Sie fertig sind, schlagen Sie den Stoff um und
bügeln Sie noch einmal nach. Die Stiche sollten auf der
Oberseite kaum sichtbar sein (Fig. 3).
Abbildung *
I
: Gewünschte Saumbreite
*
II
: Schraube
*
III
: Gewünschte Saumbreite
BLIND HEM FOOT
Blind hem feet are obtainable as an optional extra and are
available in two sizes. 0.5 for ne-medium fabrics and 1.0
for medium/ heavy fabrics.
Fit the appropriate foot.
Set the stitch length 4 - 5.
Now proceed as follows:
1. Turn up the hem to the required depth and press. Fold
the hem back against the 'right' side of the garment,
creating a 'soft' fold on the 'wrong' side of the fabric –
see Fig. 1.
2. Place fabric under the presser foot with the 'wrong' side
up. Feed the folded edge through the guide in the front
of the foot and lower the presser foot lever. Try a stitch (or
several stitches) on a spare piece of the actual fabric,
and adjust the guide so that the needle just catches the
fold. Adjust the guide by means of the small screw on
the top of the foot – see Fig. 2.
3. When correctly set, sew the hem. The outside edge
will be cut away by the machine – see also Fig. 2. After
completion, open out and press again. The stitches
should be almost invisible on the 'right' of the fabric –
see Fig. 3.
Illustration *
I
: Final hem length
*
II
: Screw
*
III
: Guide
5. SONDERZUBEHÖR 5. OPTIONAL ACCESSORIES
PICIORUŞ PENTRU TIGHEL ASCUNS
Picioruşul pentru tighel ascuns prezintă utilaj adăugător şi
este de două feluri: 0,5 pentru ţesături uşoare şi medii şi 1,0
pentru ţesături medii şi groase.
Alegeţi mărimea cuvenită a picioruşului. Fixaţi lungimea
tighelului de 4-5.
1. Îndoiaţi materialul la mărimea cuvenită şi călcaţi cu
erul de călcat. Întoarceţi îndoitura pe faţă, formînd pe
dos un fald moale (vezi des. poz. 1).
2. Puneţi materialul sub picioruş cu partea pe dos în
sus. Băgaţi marginea îndoiată în ghidajul din faţa
picioruşului, coborîţi picioruşul. Încercaţi mai întîi pe
model şi reglaţi ghidajul în aşa mod, ca acul abea
să atingă faldul. Reglarea ghidajului se efectuiază
cu ajutorul şurubelniţei mici pe partea superioară a
picioruşului (des.poz.2).
3. Coaseţi îndoitura. Surplusul de material va retezat cu
cuţitul. Îndreptaţi şi călcaţi. Cusătura nu se vede pe faţa
articolului (des.piz.3).
Ilustrare *
I
: Mărimea îndoiturii
*
II
: Şurubul
*
III
: Ghidaj
5. DISPOZITIVE ADĂUGĂTOARE
Содержание
- Внимани p.2
- Эта швейная машина предназначена только для домашней или аналогичной работы p.2
- Основные указания по технике безопасности p.2
- Сохраните настоящие указания p.2
- Движущиеся части во избежание получения травм отключайте машину перед обслуживанием закройте крышку перед работой на машине p.2
- Данная машина отвечает требованиям директивы еес 89 336 еес в части электромагнитной совместимости p.2
- При пользовании данным электротехническим устройством следует соблюдать основные меры безопасности приведенные ниже ознакомьтесь с ними перед работой на швейной машине p.2
- Осторожн p.2
- Опасн p.2
- Для снижения риска поражения электричеством p.2
- Для снижения риска загорания пожара поражения электрическим током и травм у работающих p.2
- Warnin p.3
- Vorsicht p.3
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 89 336 eec über die elektromagnetische verträglichkeit p.3
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.3
- Achtung p.3
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Warnin p.4
- Save these instructions cautio p.4
- Important safety instructions p.4
- Păstraţi aceste dispoziţii actuale p.5
- Periculos p.5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii maşina dată corespunde directivei ees 89 336 ees în sfera compatibilităţii electromagnetice p.5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii p.5
- Atenţiune p.5
- Atenţi p.5
- Устранение неполадо p.6
- Начало шитья p.6
- Знакомство с вашей машиной p.6
- Содержание p.6
- Sonderzubehö p.6
- Nützliche hinweise bei störunge p.6
- Nähen mit ihrer maschine p.6
- Lernen sie ihre maschine kennen p.6
- Instandhaltung der maschine p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Уход за вашей машиной p.6
- Приспособления дополнительно p.6
- Începerea cusutului p.7
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.7
- Table of contents p.7
- Starting to sew p.7
- Optional accessorie p.7
- Knowing your sewing machine p.7
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră piese ale maşinii 6 7 accesorii 8 9 conectarea maşinii 10 11 pregătirea pentru coasere 12 15 schimbarea pocioruşului 16 17 schimbarea acului alegerea aţei şi a acelor 18 21 p.7
- Dispozitive adăugătoare 64 73 p.7
- Checking performance problem p.7
- Caring for your machine p.7
- Înlăturarea defecţiunilor 62 63 p.7
- Îngrijirea maşinii dvs p.7
- Составные части машины p.8
- Знакомство с вашей машиной p.8
- А вид рабочего стола изнутри frontklappe geöffnet swing away side cover opened parte copertă deschis p.8
- Piese ale maşinii p.9
- Lernen sie ihre maschine kennen p.9
- Knowing your sewing machine p.9
- Identification chart p.9
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră p.9
- Die hauptteile der maschine p.9
- Принадлежностй p.10
- Das zubehör p.11
- Accessories p.11
- Accesorii p.11
- Включение машины p.12
- Setting up your machine p.13
- Das aufstellen der maschine p.13
- Conectarea maşinii p.13
- Подготовка к шитью p.14
- Ось нитенаправителя p.14
- Vorbereitung zum einfädeln p.15
- Thread guide pole p.15
- Preparation for threading p.15
- Pregătirea pentru coasere p.15
- Die teleskop fadenführung p.15
- Axa ghidajului de aţă p.15
- Сетка для катушек p.16
- Подставки икатушкодержатели для конически х катушек p.16
- Колпачки для бытовых катушек см рис p.16
- Die garnrollennetze p.17
- Capsule pentru mosorele obişnuite p.17
- Unterlegscheiben und garnrollenhalter für konische garnrollen p.17
- Spool nets p.17
- Spool disc and spool holders for cone spools p.17
- Spool caps for domestic type spools p.17
- Proptele şi suporturi pentru mosorele conice p.17
- Garnrollendeckel für haushaltsgarn rollen p.17
- Fileu pentru mosorele p.17
- Замена лапки p.18
- Schimbarea pocioruşului p.19
- Changing presser feet p.19
- Auswechseln der nähfüsschen p.19
- Замена иглы p.20
- Schimbarea acului p.21
- Changing needle p.21
- Auswechseln der nadel n p.21
- Nadel und garntabelle p.22
- Подбор ниток и игл p.22
- Îndrumare consumul aţei pentru împletitor e de două ori mai mare decît pentru ac luaţi aceasta în consideraţie la procura aţei mai ales dacă vă trebuie culori rare p.23
- Use ha 1sp ha 1 130 705h needles p.23
- Synthetic threads are recommended for ordinary overlocking polyester thread for example is very useful for different types of fabric p.23
- Notă firurile sintetice se recomandă pentru însăilare obişnuită spre exemplu firul de poliester se potriveşte la orice material p.23
- Note keep in mind that the lower and upper loopers will use about twice the amount of thread as the needles when purchasing thread for sewing therefore especially if it is an unusual colour you should buy sufficient for your requirements p.23
- Needle thread and fabric chart p.23
- Aţă ace p.23
- Alegerea aţei şi a acelor p.23
- Начало шитья p.24
- Заправка ниток p.24
- Заправка нижнего петлителя p.24
- Nähen mit ihrer maschine 2 starting to sew p.25
- Einfädeln des unteren greifers p.25
- Das einfädeln p.25
- Aranjarea aţei p.25
- Încărcarea împletitorului inferior p.25
- Începutul cusutului p.25
- Threading your machine p.25
- Threading lower looper p.25
- Заправка верхнего петлителя p.26
- Încărcarea împletitorului de sus p.27
- Threading upper looper p.27
- Einfädeln des oberen greifers p.27
- Нитезаправитель p.28
- Заправка нити в иглу p.28
- Needle threader p.29
- Nadel einfädler p.29
- Einfädeln der nadeln p.29
- Dispozitiv de aranjare a firului p.29
- Băgarea aţei în ac p.29
- Adăugător p.29
- Threading needles p.29
- Option p.29
- Смена ниток для быстрой замены катушек предлагаем следующие шаги p.30
- Обрезка игольной нити p.30
- Вспомогательные приемы p.30
- Tăierea aţei din ac p.31
- Schimbarea aţei p.31
- Replacing thread spools p.31
- Nützliche hinweise p.31
- Metode auxiliare p.31
- Helpful hints p.31
- Cutting needle thread p.31
- Auswechseln der garnrollen p.31
- Abschneiden des nadelfadens p.31
- Проверка качества стежков p.32
- Prüfen der stichbildung p.33
- Verificarea calităţii cusăturii p.33
- Testing stitch overlock stitches p.33
- Х ниточная оверлочная строчка с одной иглой p.38
- Three thread overlock with one needle p.39
- Overlock triplu cu un ac p.39
- Dreifädige überwendlingnaht mit einer nadel p.39
- Узкий шов и шов рулик подвернутый p.40
- Рекомендуемые нитки p.40
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.41
- Schmaler überwendlingsaum rollsaum p.41
- Recommended thread p.41
- Narrow and rolled hem picot stitch p.41
- Empfohlenes nähgarn p.41
- Aţa recomandată p.41
- Регулировка натяжения нитей p.42
- Возможные дефекты и пути их устранения при использовании четырех нитей p.42
- Vierfädige überwendlingnaht p.43
- Feineinstellung der fadenspannungen p.43
- Four thread use p.44
- Adjusting thread tensions p.44
- Reglarea întinderii aţei p.45
- Dereglări posibile şi căile de înlăturare la folosirea cusăturii cu 4 fire p.45
- Регулировка ширины обметывания p.46
- Регулировка длины стежка p.46
- Stichfinger b p.47
- Reglarea lăţimii însăilăturii p.47
- Reglarea lungiii tighelului p.47
- Einstellung der stichlänge p.47
- Einstellung der schnittbreite p.47
- Degeţel pentru formarea ochiului p.47
- Adjusting stitch length p.47
- Adjusting overedge cutting width p.47
- Stitch finger b p.47
- Положительная подача дифференциала p.48
- Отрицательная подача дифференциала p.48
- Дифференциал p.48
- Înaintarea pozitivă a diferenţialului p.49
- Înaintarea negativă a diferenţialului p.49
- Positiver differentialtransport p.49
- Positive differential feed p.49
- Negativer differentialtransport p.49
- Negative differential feed p.49
- Differential feed p.49
- Diferenţial p.49
- Der differentialtransport p.49
- Регулятор давления лапки p.50
- Регулировка дифференциала p.50
- Работа с плотными материалами или с несколькими слоями ткани p.50
- Sewing with extra heavyweight fabric or multiple layers of fabric p.51
- Setting differential feed p.51
- Reglorul presării picioruşului p.51
- Reglarea diferenţialului p.51
- Nähen von extra dickem stoff oder mehrerer stofflagen p.51
- Lucrul cu materiale îndesate sau cu cîteva straturi de materiale p.51
- Foot pressure regulator p.51
- Einstellung des differentialtransports p.51
- Der füsschendruckregler p.51
- Основные операции p.52
- Обработка криволинейных срезов p.52
- Обметывание углов ткани без обрезки ниток p.52
- Как распороть строчку p.52
- Desfacerea cusăturii p.53
- Basic techniques p.53
- Auftrennen p.53
- Însăilarea unghiurilor pînzei fără tăierea aţei p.53
- Turning outside corners without cutting threads p.53
- Turning curved edges p.53
- Removing stitches from sewn fabric p.53
- Prelucrarea marginii curbilinii p.53
- Operaţiuni de bază p.53
- Nähen von kurven p.53
- Nähen von ecken ohne zerschneiden der fäden p.53
- Grundtechniken p.53
- Обметывание с прокладыванием шнура p.54
- Überwendlingnaht mit beilauffaden p.55
- Însăilare cu aşezarea şiretului p.55
- Corded overlock p.55
- Отделочные строчки p.56
- Decorative effects p.57
- Cusături decorative p.57
- Dekorative anwendungsmöglichkeiten p.57
- Это важно p.58
- Применение дифференциала p.58
- Wichtig p.59
- Utilizarea diferenţialului p.59
- Important p.59
- Este important p.59
- Differential feed applications p.59
- Anwendung des differentialtransports p.59
- Уход за вашей машиной p.60
- Снятие подвижного ножа p.60
- Снятие передней крышки p.60
- Замена подвижного нож p.60
- Disengaging moving cutter p.61
- Austausch der nählicht glühlampe p.61
- Ausschalten des obermessers p.61
- Îngrijirea maşinii dvs p.61
- Scoaterea cuţitului mobil p.61
- Scoaterea capacului din faţă p.61
- Schimbarea cuţitului mobil p.61
- Replacing moving cutter p.61
- Removing face cover p.61
- Instandhaltung der maschine 3 caring for your machine p.61
- Чистка и смазка p.62
- Reinigen und ölen p.63
- Curăţarea şi ungerea p.63
- Cleaning and oiling p.63
- Устранение неполадок p.64
- Nützliche hinweise bei störungen p.64
- Înlăturarea defecţiunilor p.65
- Checking performance problems p.65
- Дополнительные приспособления p.66
- Лапка для потайной строчки p.66
- Sonderzubehör 5 optional accessories p.67
- Picioruş pentru tighel ascuns p.67
- Dispozitive adăugătoare p.67
- Blindstichfuss p.67
- Blind hem foot p.67
- Лапка для резинки p.68
- Picioruş pentru elastic p.69
- Gummibandnähfuss p.69
- Elasticator p.69
- Лапка для окантовки p.70
- Лапка для оборотного дву хлицевого вязания p.70
- Picioruş pentru contur p.71
- Perlenfuss p.71
- Pearl foot p.71
- Paspelfuss p.71
- Piping foot p.71
- Picioruş pentru împletire circulantă pe ambele părţi p.71
- Лапка для сосбаривания p.72
- Picioruş pentru încreţire p.73
- Kräuselfuss p.73
- Gathering shirring foot p.73
- Нитковдеватель p.74
- Мщщк кусреуктффдв für die rechte nadel for right needle pentru ata drept p.74
- Мщщк дштлуктффдв für die linke nadel for left needle pentru ata stîng p.74
- Needle threader p.75
- Nadeleinfädler p.75
- Dispozitiv pentru băgarea aţei în ac p.75
Похожие устройства
-
Jaguar M-4982D ProРуководство по эксплуатации -
Jaguar 8488Руководство по эксплуатации -
Jaguar HQ-095DРуководство по эксплуатации -
Jaguar 935DРуководство по эксплуатации -
Jaguar A-350Руководство по эксплуатации -
Jaguar 055 DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar M-4982D ProИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 7487Инструкция по эксплуатации -
Jaguar 8488Инструкция по эксплуатации -
Jaguar EL 547 PROИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 055DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar EL 649 PROИнструкция по эксплуатации