Jaguar 055D [25/76] Încărcarea împletitorului inferior
![Jaguar 055D [25/76] Încărcarea împletitorului inferior](/views2/1749984/page25/bg19.png)
23
DAS EINFÄDELN
Falsches Einfädeln kann Fehlstiche, Fadenreißen oder
andere Nähprobleme verursachen.
Bemühen Sie sich deshalb um richtiges Einfädeln, bevor
Sie mit dem Nähen beginnen.
Fädeln Sie in der richtigen Reihenfolge ein: unterer Greifer,
oberer Greifer, Nadeln.
Öffnen Sie die Frontklappe und den Arbeitstisch. Bringen
Sie die Nadelstange in die höchste Stellung, indem Sie das
Handrad nach vorn drehen.
Bevor Sie den unteren Greifer neu einfädeln, entfernen Sie
zuerst den Faden aus der Nadel und fädeln Sie danach den
unteren Greifer wieder ein. Sie verhindern so ein Verwirren
der Fäden.
Zur Information: Wenn Sie den Spannungsknopf nach vorn
ziehen, ist die Spannung ausgelöst.
EINFÄDELN DES UNTEREN GREIFERS
1. Ziehen Sie den Faden wie gezeigt durch die
Fadenführung.
2. Ziehen Sie dann den Faden durch die rechte
Spannungseinheit.
3. Ziehen Sie den Faden wie gezeigt durch die unteren
Fadenführungen.
4. Ziehen Sie den Faden durch das Nadelöhr des unteren
Greifers, und haken Sie ihn dann hinter Teil A wie in der
Skizze gezeigt. Lassen Sie ca. 10cm Faden überstehen.
Abbildung *
I
: Normales oder dünnes Nähgarn
*
II
: Dickes Nähgarn
THREADING YOUR MACHINE
Wrong threading may cause skipped stitches, breaking
threads, or other problems.
Try to master the correct threading before moving on to
test sewing.
Threading must be carried out in the sequence of Lower
Looper-Upper Looper-Needle.
Open the front cover and the working table. Raise needle
to its highest point by turning hand wheel towards you.
Before re-threading lower looper, remove thread from
needle eye rst, then re-thread the lower looper. This will
prevent tangling.
NOTE: Thread tension is released when you pull the
tension control knob.
THREADING LOWER LOOPER
1. Feed the thread through the thread guide as illustrated.
2. Pull the lower looper thread through right hand tension.
3. Draw the thread through thread guide as illustrated.
4. Pass the thread through lower looper eye, and hook it
around part A as indicated by the arrow. Leave about 4”
(10 cm) extra thread.
Illustration *
I
: When using normal or thin thread.
*
II
: When using thick thread.
2. NÄHEN MIT IHRER MASCHINE 2. STARTING TO SEW
ARANJAREA AŢEI
O aranjare incorectă poate duce la tighelire strîmbă, la
ruperea acului etc.
Înainte de a coase, învăţaţi-Vă să aranjaţi corect rul.
Aranjarea rului se îndeplineşte în următoarea succesiune:
împletitorul de jos – împletitorul de sus – acul.
Deschideţi panoul din faţă şi suprafaţa de lucru. Ridicaţi
acul în poziţia de sus cu o rotire a volantului spre sine.
La reîncărcarea împletitorului de jos scoateţi aţa din ac
pentru a nu încurca rurile. Întinderea aţelor va slăbi, dacă
rasuciţi mînerul pîrghiei de tensionare a rului (vezi des.).
Atenţie: ridicaţi picioruşul, cînd reglaţi întinderea rului.
ÎNCĂRCAREA ÎMPLETITORULUI
INFERIOR
1. Lăsaţi aţa să treacă prin ghidaj (vezi des.).
2. Trageţi aţa de jos prin dispozitivul de întindere. Ţinînd
aţa cu mîna stîngă, întinzînd uşor, trageţi rul cu dreapta
prin crăpătură.
3. Trageţi aţa prin ghidaj după schemă (vezi des. 3)
4. Îmbrăcaţi aţa prin urechea împletitorului de jos şi agăţaţi
în cîrligel (A), cum e indicat pe desen (4). Lăsaţi capătul
rului liber cu 10 cm.
Illustration *
I
: When using normal or thin thread.
*
II
: When using thick thread.
2. ÎNCEPUTUL CUSUTULUI
Содержание
- Внимани p.2
- Эта швейная машина предназначена только для домашней или аналогичной работы p.2
- Основные указания по технике безопасности p.2
- Сохраните настоящие указания p.2
- Движущиеся части во избежание получения травм отключайте машину перед обслуживанием закройте крышку перед работой на машине p.2
- Данная машина отвечает требованиям директивы еес 89 336 еес в части электромагнитной совместимости p.2
- При пользовании данным электротехническим устройством следует соблюдать основные меры безопасности приведенные ниже ознакомьтесь с ними перед работой на швейной машине p.2
- Осторожн p.2
- Опасн p.2
- Для снижения риска поражения электричеством p.2
- Для снижения риска загорания пожара поражения электрическим током и травм у работающих p.2
- Achtung p.3
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Warnin p.3
- Vorsicht p.3
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 89 336 eec über die elektromagnetische verträglichkeit p.3
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.3
- Warnin p.4
- Save these instructions cautio p.4
- Important safety instructions p.4
- Păstraţi aceste dispoziţii actuale p.5
- Periculos p.5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii maşina dată corespunde directivei ees 89 336 ees în sfera compatibilităţii electromagnetice p.5
- Instrucţiuni principale pentru tehnica securităţii p.5
- Atenţiune p.5
- Atenţi p.5
- Устранение неполадо p.6
- Начало шитья p.6
- Знакомство с вашей машиной p.6
- Содержание p.6
- Instandhaltung der maschine p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Уход за вашей машиной p.6
- Приспособления дополнительно p.6
- Sonderzubehö p.6
- Nützliche hinweise bei störunge p.6
- Nähen mit ihrer maschine p.6
- Lernen sie ihre maschine kennen p.6
- Optional accessorie p.7
- Knowing your sewing machine p.7
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră piese ale maşinii 6 7 accesorii 8 9 conectarea maşinii 10 11 pregătirea pentru coasere 12 15 schimbarea pocioruşului 16 17 schimbarea acului alegerea aţei şi a acelor 18 21 p.7
- Dispozitive adăugătoare 64 73 p.7
- Checking performance problem p.7
- Caring for your machine p.7
- Înlăturarea defecţiunilor 62 63 p.7
- Îngrijirea maşinii dvs p.7
- Începerea cusutului p.7
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.7
- Table of contents p.7
- Starting to sew p.7
- Составные части машины p.8
- Знакомство с вашей машиной p.8
- А вид рабочего стола изнутри frontklappe geöffnet swing away side cover opened parte copertă deschis p.8
- Piese ale maşinii p.9
- Lernen sie ihre maschine kennen p.9
- Knowing your sewing machine p.9
- Identification chart p.9
- Faceţi cunoştinţă cumaşina d stră p.9
- Die hauptteile der maschine p.9
- Принадлежностй p.10
- Das zubehör p.11
- Accessories p.11
- Accesorii p.11
- Включение машины p.12
- Setting up your machine p.13
- Das aufstellen der maschine p.13
- Conectarea maşinii p.13
- Подготовка к шитью p.14
- Ось нитенаправителя p.14
- Vorbereitung zum einfädeln p.15
- Thread guide pole p.15
- Preparation for threading p.15
- Pregătirea pentru coasere p.15
- Die teleskop fadenführung p.15
- Axa ghidajului de aţă p.15
- Колпачки для бытовых катушек см рис p.16
- Сетка для катушек p.16
- Подставки икатушкодержатели для конически х катушек p.16
- Unterlegscheiben und garnrollenhalter für konische garnrollen p.17
- Spool nets p.17
- Spool disc and spool holders for cone spools p.17
- Spool caps for domestic type spools p.17
- Proptele şi suporturi pentru mosorele conice p.17
- Garnrollendeckel für haushaltsgarn rollen p.17
- Fileu pentru mosorele p.17
- Die garnrollennetze p.17
- Capsule pentru mosorele obişnuite p.17
- Замена лапки p.18
- Schimbarea pocioruşului p.19
- Changing presser feet p.19
- Auswechseln der nähfüsschen p.19
- Замена иглы p.20
- Schimbarea acului p.21
- Changing needle p.21
- Auswechseln der nadel n p.21
- Подбор ниток и игл p.22
- Nadel und garntabelle p.22
- Îndrumare consumul aţei pentru împletitor e de două ori mai mare decît pentru ac luaţi aceasta în consideraţie la procura aţei mai ales dacă vă trebuie culori rare p.23
- Use ha 1sp ha 1 130 705h needles p.23
- Synthetic threads are recommended for ordinary overlocking polyester thread for example is very useful for different types of fabric p.23
- Notă firurile sintetice se recomandă pentru însăilare obişnuită spre exemplu firul de poliester se potriveşte la orice material p.23
- Note keep in mind that the lower and upper loopers will use about twice the amount of thread as the needles when purchasing thread for sewing therefore especially if it is an unusual colour you should buy sufficient for your requirements p.23
- Needle thread and fabric chart p.23
- Aţă ace p.23
- Alegerea aţei şi a acelor p.23
- Начало шитья p.24
- Заправка ниток p.24
- Заправка нижнего петлителя p.24
- Încărcarea împletitorului inferior p.25
- Începutul cusutului p.25
- Threading your machine p.25
- Threading lower looper p.25
- Nähen mit ihrer maschine 2 starting to sew p.25
- Einfädeln des unteren greifers p.25
- Das einfädeln p.25
- Aranjarea aţei p.25
- Заправка верхнего петлителя p.26
- Încărcarea împletitorului de sus p.27
- Threading upper looper p.27
- Einfädeln des oberen greifers p.27
- Нитезаправитель p.28
- Заправка нити в иглу p.28
- Băgarea aţei în ac p.29
- Adăugător p.29
- Threading needles p.29
- Option p.29
- Needle threader p.29
- Nadel einfädler p.29
- Einfädeln der nadeln p.29
- Dispozitiv de aranjare a firului p.29
- Смена ниток для быстрой замены катушек предлагаем следующие шаги p.30
- Обрезка игольной нити p.30
- Вспомогательные приемы p.30
- Replacing thread spools p.31
- Nützliche hinweise p.31
- Metode auxiliare p.31
- Helpful hints p.31
- Cutting needle thread p.31
- Auswechseln der garnrollen p.31
- Abschneiden des nadelfadens p.31
- Tăierea aţei din ac p.31
- Schimbarea aţei p.31
- Проверка качества стежков p.32
- Verificarea calităţii cusăturii p.33
- Testing stitch overlock stitches p.33
- Prüfen der stichbildung p.33
- Х ниточная оверлочная строчка с одной иглой p.38
- Three thread overlock with one needle p.39
- Overlock triplu cu un ac p.39
- Dreifädige überwendlingnaht mit einer nadel p.39
- Узкий шов и шов рулик подвернутый p.40
- Рекомендуемые нитки p.40
- Recommended thread p.41
- Narrow and rolled hem picot stitch p.41
- Empfohlenes nähgarn p.41
- Aţa recomandată p.41
- Tighel îngust şi tighel rulon îndoiat p.41
- Schmaler überwendlingsaum rollsaum p.41
- Регулировка натяжения нитей p.42
- Возможные дефекты и пути их устранения при использовании четырех нитей p.42
- Vierfädige überwendlingnaht p.43
- Feineinstellung der fadenspannungen p.43
- Four thread use p.44
- Adjusting thread tensions p.44
- Reglarea întinderii aţei p.45
- Dereglări posibile şi căile de înlăturare la folosirea cusăturii cu 4 fire p.45
- Регулировка ширины обметывания p.46
- Регулировка длины стежка p.46
- Einstellung der schnittbreite p.47
- Degeţel pentru formarea ochiului p.47
- Adjusting stitch length p.47
- Adjusting overedge cutting width p.47
- Stitch finger b p.47
- Stichfinger b p.47
- Reglarea lăţimii însăilăturii p.47
- Reglarea lungiii tighelului p.47
- Einstellung der stichlänge p.47
- Положительная подача дифференциала p.48
- Отрицательная подача дифференциала p.48
- Дифференциал p.48
- Înaintarea negativă a diferenţialului p.49
- Positiver differentialtransport p.49
- Positive differential feed p.49
- Negativer differentialtransport p.49
- Negative differential feed p.49
- Differential feed p.49
- Diferenţial p.49
- Der differentialtransport p.49
- Înaintarea pozitivă a diferenţialului p.49
- Регулятор давления лапки p.50
- Регулировка дифференциала p.50
- Работа с плотными материалами или с несколькими слоями ткани p.50
- Sewing with extra heavyweight fabric or multiple layers of fabric p.51
- Setting differential feed p.51
- Reglorul presării picioruşului p.51
- Reglarea diferenţialului p.51
- Nähen von extra dickem stoff oder mehrerer stofflagen p.51
- Lucrul cu materiale îndesate sau cu cîteva straturi de materiale p.51
- Foot pressure regulator p.51
- Einstellung des differentialtransports p.51
- Der füsschendruckregler p.51
- Обработка криволинейных срезов p.52
- Обметывание углов ткани без обрезки ниток p.52
- Как распороть строчку p.52
- Основные операции p.52
- Însăilarea unghiurilor pînzei fără tăierea aţei p.53
- Turning outside corners without cutting threads p.53
- Turning curved edges p.53
- Removing stitches from sewn fabric p.53
- Prelucrarea marginii curbilinii p.53
- Operaţiuni de bază p.53
- Nähen von kurven p.53
- Nähen von ecken ohne zerschneiden der fäden p.53
- Grundtechniken p.53
- Desfacerea cusăturii p.53
- Basic techniques p.53
- Auftrennen p.53
- Обметывание с прокладыванием шнура p.54
- Însăilare cu aşezarea şiretului p.55
- Corded overlock p.55
- Überwendlingnaht mit beilauffaden p.55
- Отделочные строчки p.56
- Dekorative anwendungsmöglichkeiten p.57
- Decorative effects p.57
- Cusături decorative p.57
- Это важно p.58
- Применение дифференциала p.58
- Wichtig p.59
- Utilizarea diferenţialului p.59
- Important p.59
- Este important p.59
- Differential feed applications p.59
- Anwendung des differentialtransports p.59
- Снятие подвижного ножа p.60
- Снятие передней крышки p.60
- Замена подвижного нож p.60
- Уход за вашей машиной p.60
- Îngrijirea maşinii dvs p.61
- Scoaterea cuţitului mobil p.61
- Scoaterea capacului din faţă p.61
- Schimbarea cuţitului mobil p.61
- Replacing moving cutter p.61
- Removing face cover p.61
- Instandhaltung der maschine 3 caring for your machine p.61
- Disengaging moving cutter p.61
- Austausch der nählicht glühlampe p.61
- Ausschalten des obermessers p.61
- Чистка и смазка p.62
- Reinigen und ölen p.63
- Curăţarea şi ungerea p.63
- Cleaning and oiling p.63
- Устранение неполадок p.64
- Nützliche hinweise bei störungen p.64
- Înlăturarea defecţiunilor p.65
- Checking performance problems p.65
- Лапка для потайной строчки p.66
- Дополнительные приспособления p.66
- Sonderzubehör 5 optional accessories p.67
- Picioruş pentru tighel ascuns p.67
- Dispozitive adăugătoare p.67
- Blindstichfuss p.67
- Blind hem foot p.67
- Лапка для резинки p.68
- Picioruş pentru elastic p.69
- Gummibandnähfuss p.69
- Elasticator p.69
- Лапка для окантовки p.70
- Лапка для оборотного дву хлицевого вязания p.70
- Piping foot p.71
- Picioruş pentru împletire circulantă pe ambele părţi p.71
- Picioruş pentru contur p.71
- Perlenfuss p.71
- Pearl foot p.71
- Paspelfuss p.71
- Лапка для сосбаривания p.72
- Picioruş pentru încreţire p.73
- Kräuselfuss p.73
- Gathering shirring foot p.73
- Нитковдеватель p.74
- Мщщк кусреуктффдв für die rechte nadel for right needle pentru ata drept p.74
- Мщщк дштлуктффдв für die linke nadel for left needle pentru ata stîng p.74
- Needle threader p.75
- Nadeleinfädler p.75
- Dispozitiv pentru băgarea aţei în ac p.75
Похожие устройства
-
Jaguar M-4982D ProРуководство по эксплуатации -
Jaguar 8488Руководство по эксплуатации -
Jaguar HQ-095DРуководство по эксплуатации -
Jaguar 935DРуководство по эксплуатации -
Jaguar A-350Руководство по эксплуатации -
Jaguar 055 DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar M-4982D ProИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 7487Инструкция по эксплуатации -
Jaguar 8488Инструкция по эксплуатации -
Jaguar EL 547 PROИнструкция по эксплуатации -
Jaguar 055DИнструкция по эксплуатации -
Jaguar EL 649 PROИнструкция по эксплуатации