Kenwood KHH326WH (OW20010001) [171/0] Turvallisuus
![Kenwood KHH 326 [171/327] Turvallisuus](/views2/2026034/page171/bgab.png)
turvallisuus
l
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta
varten.
l
Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
l
Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava.
Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN
valtuuttama huoltoliike.
l
Sammuta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina:
ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä tai irrottamista;
kun laite ei ole käytössä;
ennen puhdistamista.
l
Käännä nopeudensäädin ‘O’ (POIS) -asentoon ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä tai
irrottamista, käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
l
Pidä sormet loitolla liikkuvista osista ja paikalleen asetetuista
varusteista.
l
Älä jätä yleiskonetta toimimaan ilman valvontaa.
l
Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi
tai korjattavaksi. Lisätietoja on huolto ja asiakaspalvelu
-kohdassa.
l
Älä anna johdon roikkua siten, että lapsi voi tarttua siihen.
l
Älä koskaan anna moottoriosan, virtajohdon tai pistokkeen
kastua.
l
Varmista ettei kulhotyökaluja ole käytössä
tai säilytetä kulhossa kun käytät toista
kiinnityspaikkaa.
l
Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia
varusteita ja tai useita varusteita samanaikaisesti.
l
Älä ylitä määrätaulukossa mainittuja enimmäismääriä.
l
Nosta tätä laitetta varovaisesti. Varmista ennen nostamista,
että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja että kulho,
työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty kunnolla.
l
Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on kääritty
kokonaan auki säilytyspaikasta
4
.
166
Suomi
Taita auki etusivun kuvitukset
Содержание
- Type khh30 1
- Safety 7
- Blender attachment 9
- The appliance will not work if the compact chopper grinder is incorrectly fitted 11
- The mixing tools and some of their uses 11
- The processing of spices is not recommended as they may damage the plastic parts 11
- Use dry ingredients only 11
- Points for bread making 12
- To fit and use your splashguard 12
- To use your bowl tools 12
- Electronic speed sensor control 13
- Food processor 13
- Knife blade 13
- Slicing grating discs 13
- To use your food processor 13
- Citrus juicer 14
- Glass blender 14
- If supplied 14
- To use the citrus juicer 14
- To use the cutting discs 14
- To use your glass blender 14
- Food mincer 15
- If supplied 15
- Juice extractor 15
- Pasta maker attachment 15
- To use your juice extractor 15
- Compact chopper grinder attachment 16
- To assemble the food mincer 16
- To assemble the pasta maker 16
- To cook your pasta 16
- To fit the attachment to the machine 16
- To use the pasta maker 16
- To use your compact chopper grinder 16
- To use your food mincer 16
- Care and cleaning 17
- Service and customer care 18
- Recommended speed chart and maximum capacities 19
- Recommended speed chart and maximum capacities 20
- Troubleshooting guide 21
- Troubleshooting guide 22
- Nederlands 23
- Veiligheid 23
- Als u een lang productleven voor het compacte snij en maalhulpstuk wilt verzekeren zet u hem nooit langer dan 30 seconden aan zet het hulpstuk uit zodra u de juiste consistentie hebt verkregen 27
- Bevestig het meselement nooit aan de machine als het maatglas ontbreekt 27
- Compact snij en maalhulpstuk 27
- De machine functioneert niet als het compacte snij en maalhulpstuk onjuist is bevestigd 27
- Gebruik alleen droge ingrediënten 27
- Gebruik het maatglas en het meselement alleen met het meegeleverde onderstel 27
- Het verwerken van specerijen wordt niet aangeraden omdat de kunststof onderdelen beschadigd kunnen raken 27
- Legenda 27
- Raak de scherpe mesjes niet aan houd het meselement uit de buurt van kinderen 27
- Vermeng nooit hete vloeistoffen in het compacte snij en maalhulpstuk 27
- Voordat u het compacte snij en maalhulpstuk van de machine af haalt schakel de machine uit wacht totdat de messen volledig tot stilstand zijn gekomen wees voorzichtig schroef het maatglas niet van het meselement af 27
- De menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen worden 28
- De menghulpstukken gebruiken 28
- Elektronische snelheidsregeling 29
- Het spatdeksel plaatsen en gebruiken 29
- Tips voor het bereiden van brood 29
- De keukenmachine gebruiken 30
- Keukenmachine 30
- Meselement 30
- Schijven voor snijden raspen 30
- Citrusfruitpers 31
- De citrusfruitpers gebruiken 31
- De glazen blender gebruiken 31
- De snijschijven gebruiken 31
- Glazen blender 31
- Indien meegeleverd 31
- De sapcentrifuge gebruiken 32
- Indien meegeleverd 32
- Sapcentrifuge 32
- Snijmachine 32
- De pasta koken 33
- De pastamaker gebruiken 33
- De pastamaker in elkaar zetten 33
- De snijmachine gebruiken 33
- De snijmachine in elkaar zetten 33
- Het hulpstuk aan de machine bevestigen 33
- Hulpstuk voor pastamaker 33
- Compact snij en maalhulpstuk 34
- Het compacte snij en maalhulpstuk gebruiken 34
- Verzorging en reiniging 34
- Onderhoud en klantenservice 35
- Tabel met aanbevolen snelheden en maximumcapaciteit 36
- Tabel met aanbevolen snelheden en maximumcapaciteit 37
- Problemen oplossen 38
- Problemen oplossen 39
- Français 40
- Sécurité 40
- Les ustensiles de mixage et certaines de leurs utilisations 45
- Légende 45
- Pour utiliser les ustensiles de votre bol 46
- Quelques éléments à prendre en compte pour faire du pain 46
- Capteur du variateur de vitesse électronique 47
- Installation et utilisation de votre couvercle anti éclaboussures 47
- Lame couteau 47
- Pour utiliser votre robot 47
- Disques à émincer à râper 48
- Pour utiliser le presse agrumes 48
- Presse agrume 48
- Si fourni 48
- Utilisation des disques de coupe 48
- Blender en verr 49
- Centrifugeus 49
- Pour utiliser votre blender en verre 49
- Pour utiliser votre centrifugeuse 49
- Si fourni 49
- Accessoire à pâtes 50
- Hachoi 50
- Pour assembler l appareil à pâtes 50
- Pour assembler le hachoir 50
- Si fourni 50
- Accessoire du moulin mixeur compact 51
- Pour cuire vos pâtes 51
- Pour fixer l accessoire au robot 51
- Pour utiliser votre appareil à pâtes 51
- Pour utiliser votre hachoir 51
- Pour utiliser votre moulin mixeur compact 51
- Entretien et nettoyage 52
- Service après vente 53
- Tableau des vitesses recommandées et capacités maximales 54
- Guide de dépannage 55
- Tableau des vitesses recommandées et capacités maximales 55
- Guide de dépannage 56
- Deutsch 57
- Sicherheit 57
- Die rührelemente und einige ihrer einsatzmöglichkeiten 62
- Schlüssel 62
- Hinweise zu brotteigen 63
- Verwendung ihrer rührelemente 63
- Anbringen und verwendung des spritzschutzes 64
- Elektronischer sensor geschwindigkeitsregler 64
- Multi zerkleinere 64
- Verwendung ihres multi zerkleinerers 64
- Wenn im lieferumfang 64
- Raspel schneidescheiben 65
- Schlagmesser 65
- Verwendung der schneidescheiben 65
- Verwendung der zitruspresse 65
- Zitruspress 65
- Entsafte 66
- Glas mixaufsat 66
- Verwendung des entsafters 66
- Verwendung ihres glas mixaufsatzes 66
- Wenn im lieferumfang 66
- Fleischwol 67
- Nudelpresse 67
- Wenn im lieferumfang 67
- Zusammenbau der nudelpresse 67
- Zusammenbau des fleischwolfs 67
- Anbringen des aufsatzes an der maschine 68
- Kochen der nudeln 68
- Kompakt zerkleinerer mahlaufsatz 68
- Verwendung der nudelpresse 68
- Verwendung ihres fleischwolfs 68
- Verwendung ihres kompakt zerkleinerers mahlaufsatzes 68
- Pflege und reinigung 69
- Kundendienst und service 70
- Empfehlungstabelle für geschwindigkeiten und höchstmengen 71
- Empfehlungstabelle für geschwindigkeiten und höchstmengen 72
- Fehlerbehebung 73
- Fehlerbehebung 74
- Italiano 75
- Sicurezza 75
- Accessori per la lavorazione e alcuni dei loro utilizzi 80
- Legenda 80
- Come usare gli accessori della ciotola 81
- Montare e usare il paraschizzi 81
- Suggerimenti per preparare bene il pane 81
- Come utilizzare il robot da cucina 82
- Robot da cucin 82
- Sensore elettronico della velocità 82
- Come usare i dischi 83
- Come utilizzare il frullatore in vetro 83
- Come utilizzare lo spremifrutta 83
- Dischi per affettare grattugiare 83
- Frullatore in vetr 83
- Se in dotazione 83
- Spremifrutt 83
- Centrifug 84
- Come utilizzare la centrifuga 84
- Se in dotazione 84
- Accessorio impastatore 85
- Come usare il tritacarne 85
- Montare il tritacarne 85
- Montare l accessorio impastatore 85
- Montare l attacco sull apparecchio 85
- Se in dotazione 85
- Tritacarn 85
- Usare l accessorio impastatore 85
- Accessorio tritatutto macinino compatto 86
- Cucinare la pasta 86
- Manutenzione e pulizia 86
- Usare il tritatutto macinino compatto 86
- Manutenzione e assistenza tecnica 88
- Tabella delle velocità consigliate e delle capacità massime 89
- Guida alla risoluzione dei problemi 90
- Tabella delle velocità consigliate e delle capacità massime 90
- Guida alla risoluzione dei problemi 91
- Português 92
- Segurança 92
- Legenda 97
- Os acessórios de bater ou misturar e algumas das suas utilizações 97
- Indicações para fazer pão 98
- Para inserir e utilizar o resguardo contra salpicos 98
- Para usar os seus utensílios da taça 98
- Para usar o seu processador de alimentos 99
- Processador de alimento 99
- Sensor electrónico do controlo de velocidade 99
- Unidade de lâmina 99
- Discos de fatiar ralar 100
- Espremedor de citrino 100
- Liquidificador em vidr 100
- Para usar o espremedor de citrinos 100
- Para usar o seu liquidificador em vidro 100
- Para usar os discos 100
- Se fornecido 100
- Extractor de sum 101
- Para usar o seu extractor de sumo 101
- Se fornecido 101
- Acessório para fazer massa 102
- Para inserir o acessório na máquina 102
- Para montar o acessório de fazer massa 102
- Para montar o picador de alimentos 102
- Picador de alimento 102
- Se fornecido 102
- Cuidados e limpeza 103
- Moinho compacto acessório moedor 103
- Para cozinhar a sua massa 103
- Para usar o acessório de fazer massa 103
- Para usar o picador de alimentos 103
- Para utilizar o moinho compacto moedor 103
- Assistência e cuidados do cliente 105
- Quadro de velocidades e quantidades recomendadas 106
- Guia de avarias 107
- Quadro de velocidades e quantidades recomendadas 107
- Guia de avarias 108
- Español 109
- Seguridad 109
- Descripción del aparato 114
- Los utensilios de mezclado y algunos de sus usos 114
- Acoplar y utilizar el antisalpicaduras 115
- Para usar los utensilios del bol 115
- Puntos para hacer pan 115
- Control del sensor de velocidad electrónico 116
- Cuchilla 116
- Procesador de alimento 116
- Usar el procesador de alimentos 116
- Discos rebanadores ralladores 117
- Exprimidor de cítrico 117
- Licuadora de crista 117
- Si se incluye 117
- Usar el exprimidor de cítricos 117
- Usar la licuadora de cristal 117
- Usar los discos de corte 117
- Extractor de zum 118
- Si se incluye 118
- Usar el extractor de zumo 118
- Accesorio para hacer pasta 119
- Acoplar el accesorio al robot de cocina 119
- Montar el accesorio para hacer pasta 119
- Montar la picadora de alimentos 119
- Picadora de alimento 119
- Si se incluye 119
- Accesorio molinillo picadora compacto 120
- Cocinar la pasta 120
- Cuidado y limpieza 120
- Usar el accesorio para hacer pasta 120
- Usar el molinillo picadora compacto 120
- Usar la picadora de alimentos 120
- Servicio técnico y atención al cliente 122
- Tabla de velocidades recomendadas y capacidades máximas 123
- Guía de solución de problemas 124
- Tabla de velocidades recomendadas y capacidades máximas 124
- Guía de solución de problemas 125
- Sikkerhed 126
- Apparatet virker ikke hvis minihakkeren kværnen er sat forkert på 130
- Brug kun tørre ingredienser 130
- Forklaring 130
- Mikserredskaberne og nogle af deres anvendelsesmuligheder 130
- Brug af dine skålredskaber 131
- Påsætning og brug af stænkskærmen 131
- Vigtigt om brødfremstilling 131
- Brug af din foodprocessor 132
- Foodprocesso 132
- Knivsblad 132
- Regulator med elektronisk hastighedssensor 132
- Skære riveskiver 132
- Brug af citrus saftpresseren 133
- Brug af din glasblender 133
- Brug af skæreskiverne 133
- Citrus saftpresse 133
- Glasblende 133
- Hvis leveret 133
- Brug af din saftpresser 134
- Hvis leveret 134
- Kødhakke 134
- Pastaapparat tilbehør 134
- Saftpresse 134
- Samling af kødhakkeren 134
- Brug af din kødhakker 135
- Brug af din minihakker kværn 135
- Brug af pastaapparatet 135
- Kogning af pasta 135
- Minihakker kværn tilbehør 135
- Påsætning af tilbehøret på maskinen 135
- Samling af pastaapparatet 135
- Pleje og rengøring 136
- Service og kundepleje 137
- Anbefalet hastighedsdiagram og maksimal kapacitet 138
- Anbefalet hastighedsdiagram og maksimal kapacitet 139
- Fejlsøgning 139
- Fejlsøgning 140
- Svenska 141
- Säkerhet 141
- Blandarverktygen och några användningsområden 145
- Förklaring till bilder 145
- Att använda skålverktyg 146
- Montering och användning av stänkskydd 146
- Vid brödbak 146
- Att använda matberedaren 147
- Att använda skärskivor 147
- Elektronisk hastighetssensor 147
- Knivblad 147
- Matberedar 147
- Skivor för skivning och rivning 147
- Att använda citruspressen 148
- Att använda mixern 148
- Citruspres 148
- Glasmixe 148
- Om sådan medföljer 148
- Att använda juicepressen 149
- Att montera livsmedelskvarnen 149
- Juicepres 149
- Livsmedelskvar 149
- Om sådan medföljer 149
- Pastamaskin 149
- Att använda livsmedelskvarnen 150
- Att använda minihackaren kvarnen 150
- Att använda pastamaskinen 150
- Att koka pasta 150
- Att montera pastamaskinen 150
- Minihackare kvarn 150
- Montera tillbehöret på köksmaskinen 150
- Skötsel och rengöring 151
- Service och kundtjänst 152
- Rekommenderade hastigheter och maxkapaciteter 153
- Problemsökning 154
- Rekommenderade hastigheter och maxkapaciteter 154
- Problemsökning 155
- Sikkerhet 156
- Apparatet fungerer ikke hvis den kompakte hakken kvernen ikke er satt riktig på 160
- Bruk bare tørre ingredienser 160
- Mikseredskapene og noen bruksområder 160
- Vi anbefaler ikke behandling av krydder da de kan skade plastdelene 160
- Om brødbaking 161
- Slik bruker du bolleredskapene 161
- Slik setter du på og bruker skvettskjermen 161
- Elektronisk hastighetssensorkontroll 162
- Knivblad 162
- Matmikse 162
- Skjære riveskiver 162
- Slik bruker du matmikseren 162
- Glassmikse 163
- Hvis det følger med 163
- Sitrussaftpress 163
- Slik bruker du glassmikseren 163
- Slik bruker du sitrussaftpressen 163
- Slik bruker du skjæreskivene 163
- Hvis det følger med 164
- Matkver 164
- Pastamaskintilbehør 164
- Saftsentrifug 164
- Slik bruker du saftsentrifugen 164
- Slik monterer du matkvernen 164
- Kompakt hakke kvern tilbehør 165
- Slik bruker du den kompakte hakken kvernen 165
- Slik bruker du matkvernen 165
- Slik bruker du pastamaskinen 165
- Slik koker du pastaen 165
- Slik monterer du pastamaskinen 165
- Slik setter du tilbehøret på apparatet 165
- Stell og rengjøring 166
- Service og kundetjeneste 167
- Tabell for anbefalte hastigheter og maksimal kapasitet 168
- Tabell for anbefalte hastigheter og maksimal kapasitet 169
- Feilsøkingsveiledning 170
- Turvallisuus 171
- Käytä vain kuivia raaka aineita 175
- Laite ei toimi jos pienoisleikkuri ei ole kunnolla paikoillaan 175
- Sekoitusvälineet ja niiden käyttö 175
- Selite 175
- Kulhotyökalujen käyttäminen 176
- Leivän leipomisvihjeitä 176
- Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen 176
- Elektroninen nopeudentunnistin 177
- Hienonnusterä 177
- Viipalointilevy raastamislevy 177
- Yleiskon 177
- Yleiskoneen käyttäminen 177
- Jos sisältyy toimitukseen 178
- Lasinen tehosekoiti 178
- Sitruspuserri 178
- Sitruspusertimen käyttäminen 178
- Tehosekoittimen käyttäminen 178
- Viipalointilevyjen käyttäminen 178
- Jos sisältyy toimitukseen 179
- Mehulingon käyttäminen 179
- Mehulink 179
- Ruokamyll 179
- Lisälaitteen kiinnittäminen keittiökoneeseen 180
- Pastakoneen kokoaminen 180
- Pastakoneen käyttäminen 180
- Pastakonelisälaite 180
- Pastan keittäminen 180
- Ruokamyllyn kokoaminen 180
- Ruokamyllyn käyttäminen 180
- Hoitaminen ja puhdistaminen 181
- Pienoisleikkurilisälaite 181
- Pienoisleikkurin käyttäminen 181
- Huolto ja asiakaspalvelu 182
- Nopeussuositustaulukko ja maksimikapasiteetit 183
- Nopeussuositustaulukko ja maksimikapasiteetit 184
- Ongelmanratkaisuohje 185
- Güvenlik 186
- Türkçe 186
- Baharatların işlenmesi plastik parçalara zarar verebilecekleri için önerilmemektedir 190
- Kompakt doğrayıcı öğütücü doğru yerleştirilmemişse cihaz çalışmayacaktır 190
- Kompakt doğrayıcı öğütücünüzün daha uzun ömürlü olması için asla 30 saniyeden uzun çalıştırmayın doğru yoğunluğa ulaşır ulaşmaz aleti kapatın 190
- Mikser aletleri ve bazı kullanım şekilleri 190
- Parçalar 190
- Sadece kuru malzemeler için kullanın 190
- Kâse aletlerini kullanmak için 191
- Ekmek yapımı ile ilgili önemli noktalar 192
- Elektronik hız sensörü kontrolü 192
- Mutfak robot 192
- Mutfak robotunuzu kullanmak için 192
- Sıçrama koruyucusunu takmak ve kullanmak için 192
- Ürünle birlikte gelmişse 192
- Bıçak 193
- Dilimleme rendeleme diskleri 193
- Kesme disklerinin kullanımı 193
- Narenciye meyve sıkıcısı 193
- Narenciye meyve sıkıcısının kullanımı 193
- Cam blende 194
- Cam blenderinizin kullanımı 194
- Katı meyve pres 194
- Katı meyve presinin kullanımı 194
- Ürünle birlikte gelmişse 194
- Ekin makineye takılması 195
- Gıda kıyıcı montajı 195
- Kıyma makinenizin kullanımı 195
- Kıyma makines 195
- Makarna yapıcı eki 195
- Makarna yapıcı montajı 195
- Ürünle birlikte gelmişse 195
- Bakım ve temizlik 196
- Kompakt doğrayıcı öğütücü eki 196
- Makarna yapıcı kullanımı 196
- Makarnanızın pişirilmesi 196
- Mini doğrayıcınızı öğütücünüzü kullanmak için 196
- Servis ve müşteri hizmetleri 198
- Önerilen hız grafiği ve maksimum kapasiteler 199
- Akışkan bal bir gece buzdolabında akışkan bal bir gece buzdolabında 5 san 200g 200
- Alet eklenti yemek tarifi türü hız süre maksimum kapasiteler 200
- Beklemiş beklemiş 200
- Bunlar sadece rehberdir ve kâsedeki karışımın ve karışan maddelerin miktarına bağlı olarak farklılık gösterecektir 200
- Doğrayıcı fındık kahve çekirdekleri maks 50g 200
- Fıstık yağı fıstık yağı 20g 200
- G sıvı 220g sıvı 200
- Kompakt bitkiler maks 10g 200
- Kırmızı chilli kırmızı chilli 1 200
- Makarna yapıcı makarna ve erişte hamuru maks 500g un 200
- Minimum 45 sıvı minimum 45 sıvı 200
- Sorun giderme kılavuzu 200
- Önerilen hız grafiği ve maksimum kapasiteler 200
- Öğütücü chilli marinat maks 200
- Sorun giderme kılavuzu 201
- Bezpečnost 202
- Ïesky 202
- Abyste nezkracovali životnost kompaktního sekáčku mlýnku nespouštějte jej na déle než 30 sekund jakmile dosáhnete správné konzistence vypněte jej 206
- Míchací nástroje a příklady použití 206
- Nedoporučujeme zpracovávat koření protože může poškodit plastové části 206
- Nepokoušejte se nožovou jednotku nasadit na přístroj bez nasazené nádobky 206
- Pokud není kompaktní sekáček mlýnek správně nasazený nebude fungovat 206
- Používejte jen suché ingredience 206
- Používání nástrojů k míse 207
- Elektronický senzor rychlosti 208
- Food processo 208
- Informace k přípravě chleba 208
- Nasazení a používání krytu mísy 208
- Pokud je součástí balení 208
- Používání food processoru 208
- Kotouče na plátky strouhání 209
- Lis na citrus 209
- Nožová jednotka 209
- Používání krájecích kotoučů 209
- Používání lisu na citrusy 209
- Odšťavova 210
- Pokud je součástí balení 210
- Používání odšťavovače 210
- Používání skleněného mixéru 210
- Skleněný mixé 210
- Mlýnek na mas 211
- Nasazení nástavce na přístroj 211
- Pokud je součástí balení 211
- Sestavení výrobníku těstovin 211
- Složení mlýnku na maso 211
- Výrobník těstovin 211
- Kompaktní sekáček mlýnek 212
- Používání kompaktního sekáčku mlýnku 212
- Používání mlýnku na maso 212
- Používání výrobníku těstovin 212
- Péče a čištění 212
- Vaření těstovin 212
- Servis a údržba 214
- Tabulka doporučených rychlostí a maximálních množství 215
- Tabulka doporučených rychlostí a maximálních množství 216
- Průvodce odstraňováním problémů 217
- Průvodce odstraňováním problémů 218
- Első a biztonság 219
- Magyar 219
- A keverőeszközök és használatuk 224
- A készülék részei 224
- A fröccsenésgátló felszerelése és használata 225
- A keverőfejek használata 225
- Kenyér készítése 225
- Az élelmiszer aprító használata 226
- Elektronikus sebességvezérlés 226
- Késpenge 226
- Élelmiszer aprít 226
- A citrusfacsaró használata 227
- A vágótárcsák használata 227
- Az üveg mixer használata 227
- Citrusfacsar 227
- Ha tartozék 227
- Szeletelő reszelőtárcsák 227
- Üveg mixe 227
- A gyümölcscentrifuga használata 228
- Gyümölcscentrifug 228
- Ha tartozék 228
- A húsdaráló összeszerelése 229
- A tartozék felszerelése a gépre 229
- A tésztakészítő összeszerelése 229
- Ha tartozék 229
- Húsdarál 229
- Tésztakészítő tartozék 229
- A húsdaráló használata 230
- A kompakt daráló használata 230
- A készülék tisztítása 230
- A tészta megfőzése 230
- A tésztakészítő használata 230
- Kompakt daráló tartozék 230
- Szerviz és vevőszolgálat 232
- Ajánlott sebességekés maximális kapacitások táblázata 233
- Ajánlott sebességekés maximális kapacitások táblázata 234
- Hibaelhárítási útmutató 235
- Hibaelhárítási útmutató 236
- Bezpieczeństwo obsługi 237
- Polski 237
- Oznaczenia 242
- Przybory do miksowania przykłady zastosowań 242
- Korzystaniezprzyborówdo użytkuwmisce 243
- Czujnik elektroniczny z regulatorem prędkości 244
- Jeżeli załączono w zestawie 244
- Melakse 244
- Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej 244
- Użytkowanie melaksera 244
- Wskazówki dotyczące pieczenia chleba 244
- Tarcze krojące trące 245
- Użytkowanie tarcz tnących 245
- Użytkowanie wyciskarki do cytrusów 245
- Wyciskarka do cytrusó 245
- Jeżeli załączono w zestawie 246
- Sokowirówk 246
- Szklany blende 246
- Użytkowanie sokowirówki 246
- Użytkowanie szklanego blendera 246
- Jeżeli załączono w zestawie 247
- Maszynka do mieleni 247
- Montaż maszynki do mielenia 247
- Nasadka do makaronu 247
- Gotowanie makaronu 248
- Kompaktowa krajalnica młynek nasadka 248
- Mocowanie nasadki na robocie 248
- Montaż nasadki do makaronu 248
- Użytkowanie kompaktowej krajalnicy młynka 248
- Użytkowanie maszynki 248
- Użytkowanie nasadki do makaronu 248
- Konserwacja i czyszczenie 249
- Serwis i punkty obsługi klienta 250
- Tabela zalecanych prędkości i maksymalnych ilości składników 251
- Tabela zalecanych prędkości i maksymalnych ilości składników 252
- Rozwiązywanie problemów 253
- Rozwiązywanie problemów 254
- Ekkgmij 255
- Ασφάλεια 255
- Επεξήγηση συμβόλων 261
- Τα εργαλεία ανάμειξης και μερικές από τις χρήσεις τους 261
- Πώς να χρησιμοποιείτε τα εργαλεία του μπολ σας 262
- Σημειώσεις για την παρασκευή ψωμιού 262
- Εάν παρέχεται 263
- Επεξεργαστής τροφίμω 263
- Ηλεκτρονικός αισθητήρας ελέγχου ταχυτήτων 263
- Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος 263
- Πώς να χρησιμοποιείτε τον επεξεργαστή τροφίμων σας 263
- Δίσκοι κοψίματος τριψίματος 264
- Λεπίδες μαχαιριού 264
- Πώς να χρησιμοποιείτε τους δίσκους κοπής 264
- Γυάλινο μπλέντε 265
- Εάν παρέχεται 265
- Λεμονοστείφτη 265
- Πώς να χρησιμοποιείτε το γυάλινο μπλέντερ σας 265
- Πώς να χρησιμοποιείτε τον λεμονοστείφτη 265
- Αποχυμωτή 266
- Εάν παρέχεται 266
- Πώς να χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή σας 266
- Εάν παρέχεται 267
- Εξάρτημα παρασκευής ζυμαρικών 267
- Κρεατομηχαν 267
- Πώς να συναρμολογήσετε την κρεατομηχανή 267
- Πώς να συναρμολογήσετε τον παρασκευαστή ζυμαρικών 267
- Πώς να τοποθετήσετε το εξάρτημα στο μηχάνημα 267
- Πώς να χρησιμοποιείτε την κρεατομηχανή σας 267
- Κόφτης μικρού μεγέθους εξάρτημα άλεσης 268
- Πώς να μαγειρεύετε τα ζυμαρικά 268
- Πώς να χρησιμοποιήσετε τον παρασκευαστή ζυμαρικών 268
- Πώς να χρησιμοποιείτε τον κόφτη μικρού μεγέθους το εξάρτημα άλεσης 268
- Φροντίδα και καθαρισμός 268
- Σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών 270
- Πίνακας συνιστώμενων ταχυτήτων και μέγιστων ποσοτήτων 271
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 272
- Πίνακας συνιστώμενων ταχυτήτων και μέγιστων ποσοτήτων 272
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 273
- Bezpečnosť 274
- Slovenčina 274
- Legenda 279
- Nástroje na mixovanie a príklady ich používania 279
- Používanie nástrojov do nádoby 280
- Poznámky k príprave chleba 280
- Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu 280
- Elektronický senzor na ovládanie rýchlosti 281
- Nadstavec na spracovávanie potraví 281
- Nožová jednotka 281
- Používanie nadstavca na spracovávanie potravín 281
- Ak je dodaný 282
- Kotúče na krájanie strúhanie 282
- Lis na citrusové plod 282
- Používanie lisu na citrusové plody 282
- Používanie rezacích kotúčov 282
- Ak je dodaný 283
- Odšťavova 283
- Používanie odšťavovača 283
- Používanie skleneného mixéra 283
- Sklenený mixé 283
- Ak je dodaný 284
- Mlynček na potravin 284
- Montáž mlynčeka na potraviny 284
- Montáž nadstavca na výrobu cestovín 284
- Nadstavec na výrobu cestovín 284
- Zakladanie príslušenstva do zariadenia 284
- Kompaktné príslušenstvo na sekanie mletie 285
- Ošetrovanie a čistenie 285
- Používanie kompaktného sekáča mlynčeka 285
- Používanie mlynčeka na potraviny 285
- Používanie nadstavca na výrobu cestovín 285
- Varenie cestovín 285
- Servis a starostlivosť o zákazníkov 287
- Tabuľka odporúčaných rýchlostí a maximálnych množstiev 288
- Tabuľka odporúčaných rýchlostí a maximálnych množstiev 289
- Riešenie problémov 290
- Riešenie problémov 291
- Заходи безпеки 292
- Українська 292
- Використовуйте тільки сухі інгредієнти 297
- Насадки для вимішування та їх призначення 297
- Покажчик 297
- Прилад не буде працюватиме якщо компактна насадка для нарізки натирання встановлена неправильно 297
- Використання інструментів чаші 298
- Електронний датчик та регулятор швидкості 299
- Кухонний комбай 299
- Поради стосовно випікання хліба 299
- Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок 299
- Як користуватися кухонним комбайном 299
- Якщо входить в комплект 299
- Диски для нарізання натирання 300
- Ножовий блок 300
- Як користуватися дисками 300
- Скляний бленде 301
- Соковижималка для цитрусови 301
- Як користуватися скляним блендером 301
- Як користуватися соковижималкою для цитрусових 301
- Якщо входить в комплект 301
- Використання соковижималки 302
- Соковоижималк 302
- Якщо входить в комплект 302
- М ясорубк 303
- Прилад для виробництва макаронів 303
- Щоб зібрати прилад 303
- Як встановити прилад на підставку 303
- Як зібрати м ясорубку 303
- Як користуватися м ясорубкою 303
- Як користуватися приладом для виробництва макаронів 303
- Якщо входить в комплект 303
- Догляд та чищення 304
- Компактна насадка для нарізки натирання 304
- Як користуватися компактною насадкою для нарізки натирання 304
- Як приготувати макарони 304
- Обслуговування та ремонт 306
- Таблиця рекомендованих швидкостей та максимального завантаження 307
- Інструментів інструментів 308
- Використанні змішувальних використанні змішувальних світловий індикатор не горить підключено 308
- Головка міксера не заблокована головка міксера не заблокована переконайтесь в тому що 308
- Головка міксера правильно головка міксера правильно заблокована 308
- Голову міксеру було піднято під голову міксеру було піднято під переконайтеся що регулятор 308
- Кришку отвору встановлено кришку отвору встановлено переконайтеся що кришка 308
- Машина не працює при машина не працює при не постачається живлення перевірте чи пристрій 308
- Неправильно неправильно отвору знаходиться в правильному положенні 308
- Переведення регулятора переведення регулятора положення o вимк 308
- Посібник із усунення несправностей 308
- Проблема причина усунення 308
- Таблиця рекомендованих швидкостей та максимального завантаження 308
- Час роботи та опущено бещ час роботи та опущено бещ швидкості встановлений в 308
- Швидкості в полоежння o вимк швидкості в полоежння o вимк 308
- Якщо кришку було якщо кришку було встановлено неправильно прилад не працюватиме 308
- Посібник із усунення несправностей 309
- Bou w ëîb w flö 310
- Døw kv ßd flq _æb â lu uœ kv πu v ºhkw kπnu qøbí u euâ s eu w ë hu _æb â 310
- Fbod ë bhu bu lu ajq å o fbod ë bhu bu lu ajq å o 310
- K o b l muzw ô flq r r faoo ko b l muzw ajq å o qøbí s faoo k o b l muzw ajq 310
- Lajkw º v l lq q 310
- Lr d v u w u w πu e w öß ªb â lr d v u w u w πu e w öß ªb â w u w bâ q lajkw s îö klo u ºu iw fw æºr 310
- Od eohw ë kw od eohw ë kw œ ßot úœë lk iu fw klo u l fkiw jq œ ë k o w æºr ß ªb â lk o qøbí s døov lk iu ajq å o 310
- Ou jnd w lb e b s 03 œæoiw œëê ou jnd w lb e b s 03 œæoiw œëê fuœí mb uœ h uõ jr w ºd w 310
- R d agoq duæw u i ajq ßd l agoq uœí w u w ß ªb â b lk iu qøbí 310
- R d agoq duæw u i w u w uåoq nu ld a l ju q l bb fuœ nu ld a l ju q v agoq 310
- R r døov du nu cod dfuâ º ªkh qøbí s døov lk o ajq å o r r døov du nu cod dfuâ º ªkh qøbí s døov lk o ajq å o 310
- S ªb t ß ªb t ºu bîq πnu w ë l v u l ù iu 310
- Sou i lr d w u w bâ faoo b æhu ßou i lr d w u w bâ faoo b æhu s faoit ajq å o 310
- Ë faoinu u r ju w º flkos k o ë faoinu u r ju w º flkos k o hd w k r qøbí ê h uõ jr w ºd w kv u l ù iu 310
- Ôß fb œ u od ß nö duæw u u ôß fb œ u od ß nö duæw u u 310
- Ù juâ ajq å o ù juâ ajq å o qøbí s îhi ªö _ßhq lu uî 310
- Œ oq ß jau lajö ë knu 310
- Ajq å o ajq å o 311
- Bë ºd u luåv nu ë ºfu ibuè 311
- D îdè bëê uœ foos h uõ jr d îdè bëê uœ foos h uõ jr w ºd w v u l 311
- Du lªdã od døv du lªdã od døv qøbí s døov du lªdã 311
- Lajkw º v l lq q 311
- R l ªö mu agoq ëîhcnu r l ªö mu agoq ëîhcnu qøbí s uœ foos h uõ jr 311
- S flq πnu w u w døov s flq πnu w u w døov gdu ajq od å o 311
- W ºd w v u l ù iu w ºd w v u l ù iu 311
- _œ lk o uÿ ëåhw cod ºd w uæx ºfu ibuè 311
- ªö oºx w ë l faoo ªö oºx w ë l faoo qøbí s e ªö _ßhq 311
- ºd u lu w d fow ij ë ª kn ºv ølow ªkoj lu uœ w ºkdu ow ë ºv lju u ld œ îkdnu 311
- ºhkw ajq å o ºhkw ajq å o ë faoinu w u fnu 311
- Œ oq ß jau lajö ë knu 311
- Œë ªkj ou jnd uzw 311
- Πnu ô flq mb ß ªb â ô u b u agoq lr d od cu qøbí s uåoq πnu lbb 311
- Πr oi lº ªbâ πr l ußj u ê os 35 v 36 d â 311
- Bë ºd u luåv nu ë ºfu ibuè 312
- Nu ld a l ju q 312
- _œ lk o uÿ ëåhw cod ºd w uæx ºfu ibuè 312
- ºd u lu w d fow ij ë ª kn ºv ølow ªkoj lu uœ w ºkdu ow ë ºv lju u ld œ îkdnu 312
- Ô πuë í ºfw ibuè lu w kv ºkdu ow 312
- Πr oi lº ªbâ πr l ußj u ê os 35 v 36 d â 312
- Blor ë du d 313
- W llkjw l b 313
- W nu w fld agokw kπnu πv bâ ªkh s πnu w hu u lmu o cd w q πv îcá v døe πlol îu πnw kow ªbbw w ªkh s cá mhu u ë v u d ibâ cá ªb w ªkh s _ ne lme ow kv u mhbq πmv ü u ºk ow l lkw kv oµw ë b w ë w m z s ªkh s cá mhu u dd iw od muß w ølu ê cá flkow ºl uß dœ œ lu œ lju w _ d cí o bu kv ë u ø od w πu duæw ë lu œ k cøod cdë ªkh s _ ne lme ow kv u mhbq u b kv πnu åu adu w ºkw ælu w πö 313
- ªb w ë u w flö 313
- Åml w bos 313
- Fmu w ë meon 315
- ةريغصلا ةمرفملا ةعاطقلا قحلم 315
- ةريغصلا ةمرفملا ةعاطقلا مادختسا 315
- ةنوركملا يهط 315
- A b c d e f g h i 316
- J k l m n o 316
- S ªb â lhd w 316
- ةمرفملا بيكرت 316
- ةنوركملا ريضحت قحلم 316
- ةنوركملا ريضحت قحلم بيكرت 316
- ةنوركملا ريضحت قحلم مادختسا 316
- زاهجلا يف قلحملا بيكرت 316
- A b c d e f 317
- S ªb â º ªkh fbod 317
- W u w eë b œ îq åmbë ol 317
- º ªkh fbo 317
- A b c d e 318
- Lu ã e u 318
- S ªb â bu lu 318
- S ªb â lu ã e u w 318
- S ªb â ßd idol 318
- W u w eë b œ îq åmbë ol 318
- Æd idol ad 318
- A b c d e f g h i 319
- Døov ë ß ªb â u l d 319
- Nu cod dfu 319
- S ªb â nu cod dfuâ 319
- Sjos idol 319
- W u w eë b œ îq åmbë ol 319
- º afd jr w ºd w ù j dë w 319
- Iu u w cod ª e 320
- S ªb â œë ºkdu ow 320
- 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo 321
- Br bs bt ck cl 321
- H uõ dßr u o w 321
- Œë ªkj ë fi s ß ªb u nu 321
- ةفاجلا تانوكملا طقف يمدختسا 321
- ةيكيتسلابلا ءازجلأا فلت يف ببستت دقف لباوتلا ةجلاعمب حصني ل 321
- حيحص ريغ 321
- لكشب ةريغصلا ةمرفملا ةعاطقلا بيكرت ةلاح يف زاهجلا لمعي ن 321
- Hd idol lu uœ w æu b ld uœ b î uîw c mb fu q l ld ë meoht 322
- K o º ªkh fbod 322
- W u w bëà e hd mu ß ªb â c lk o îhcw ºd w ë æu w s iu agoq πnu ë bkot s bb ou jnd w ë ehw í v u uœ w ôßdu w n e fbu w u w u l od l ºuëí kv 322
- Ô º ªb w fbu w u w kn ld 322
- Ô º ªb w gdu fkuí agoq fbu ß ªb w œ zluî jr w ºd w agoq m cw 322
- ةريغصلا ةمرفملا ةعاطقلا قحلم 322
- ºö w 325
Похожие устройства
- Rowenta VIRTUO Xpert TN3841F4 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld EGHG.64.23CBG/G Руководство по эксплуатации
- Deepcool CC560 V2 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-E1002 I Руководство по эксплуатации
- Pioneer TS-G1012 I Руководство по эксплуатации
- Kicx RTS 2.60 Руководство по эксплуатации
- Kicx RTS 4.60 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2328 Руководство по эксплуатации
- Deepcool CC560 WH V2 Инструкция по эксплуатации
- Aqara JT-BZ-03AQ/A Руководство по эксплуатации
- BBK 17MWS-782M/B Руководство по эксплуатации
- Patriot AG 122 Руководство по эксплуатации
- Deepcool CH360 Инструкция по эксплуатации
- Patriot HG 201 Руководство по эксплуатации
- Patriot PT 445 Руководство по эксплуатации
- Deepcool CH360 WH Инструкция по эксплуатации
- Primoclima VC22 500х2000 Руководство по эксплуатации
- Primoclima VC22 300х2000 Руководство по эксплуатации
- Primoclima VC22 300х1400 Руководство по эксплуатации
- Primoclima VC11 500х400 Руководство по эксплуатации