First FA-5110-3 [16/0] Česky
![First FA-5110-3 [16/0] Česky](/views2/2023404/page16/bg10.png)
30 31
ČESKY
PROVOZ
VÝSTRAHA: VŽDY POUŽÍVEJTE PODPORU
PLOŠINY NA POTRAVINY A POSUNOVAČ
POTRAVIN.
1. Připojte přístroj do zásuvky 220-240 V ~ AC 50 Hz.
2. Umístěte krájené potraviny na podpěru plošiny
a přitlačte je proti vodítku tloušťky. Potom ručně
táhněte podpěru plošiny proti noži.
3. Maximální velikost potravin je: 4,25" (délka) × 4,25"
(šířka) × 3,5" (tlouštíka).
4. Pro zapnutí přístroje stiskněte spínač I/O/II
To lze provést dvěma způsoby:
- I (nepřetržitý režim): motor se plynule otáčí,
dokud není stisknut spínač O (stop).
- II (přerušovaný režim): motor se otáčí pouze
tehdy, když je spotřebič spuštěn v této poloze
„puls“. Při uvolnění spínače se spínač vrátí do
polohy O a motor se zastaví.
5. Když se čepel otáčí, zatlačte podpěru plošiny
směrem k čepeli. Vozík stále posunujte vpřed a
vzad. Uchovávejte potraviny jemně přitlačené
proti vodítku pro rovnoměrný řez.
6. Po dokončení krájení přístroj odpojte. Otočením
knoflíku pro nastavení tloušťky vyrovnejte vodítko
tloušťky s čepelí.
7. Spotřebič nespouštějte na dobu delší než 5 minut
bez zastavení. Motor se jinak může přehřát. Po
použití nechte spotřebič vychladnout nejméně 30
minut.
8. Pokud se rychlost otáčení kotouče při krájení
sníží, nechte jídlo na chvíli rozmrazit a pak znovu
pokračujte v krájení.
9. Po dokončení krájení odpojte jednotku. Pro
bezpečnost a ochranu čepelí při skladování otočte
knoflík pro nastavení tloušťky do polohy „0“ a
zarovnejte vodítko tloušťky s čepelí.
ČIŠTĚNÍ
ODPOJTE KRÁJEČ ZE ZÁSUVKY!
Veškeré řezací součásti vyžadují důkladné čištění.
Myjte je měkkým hadříkem nebo houbičkou a
neagresivním mýdlem či sprejovým čističem.
Opláchněte a osušte je.
Na součásti kráječe nikdy nepoužívejte ocelovou
drátěnku ani čisticí prášek. Součásti kráječe nemyjte
v myčce.
Motor je ukryt v krytu. Nikdy jej neponořujte do vody
nebo jiných kapalin.
Motor není nutné nikdy mazat.
Vyjměte držák potravin z posuvného podávacího
stolu a poté vyčistěte posuvný podávací stůl. Posuvný
podávací stůl lze sklopit kolem posuvné lišty pro
snadné čištění.
Vyjměte a znovu sestavte čepel:
odpojte přístroj, uvolněte zámek
čepele ve směru šipky (doprava).
Poté opatrně sejměte čepel rukou v
rukavici. Po vyčištění zasuňte čepel
na místo, utáhněte ji a otočte zámek čepele v
obráceném směru.
PROTISKLUZOVÉ NOŽKY:
Očistěte je čisticím prostředkem na čištění tuků, jako
je alkohol nebo čistič oken.
USKLADNĚNÍ:
Vždy vyrovnejte vodítko tloušťky s čepelí pro
bezpečnost a ochranu čepele při skladování. Napájecí
kabel skladujte v úložném prostoru napájecího kabelu
na spodní straně kráječe.
POUŽÍVÁNÍ KRÁJEČE NA POTRAVINY
NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY
Pro krájení masa na tenké plátky maso důkladně před
krájením vychlaďte.
Maso by mělo být vykostěné. Plody by neměly
obsahovat semena.
Potraviny s nerovnoměrnou texturou – např. ryby
a tenké steaky – je často obtížné krájet, a proto je
částečně před krájením zmrazte.
Při konzervování můžete pomocí kráječe rychle
nakrájet okurky, cibuli nebo jiné ovoce pro chutné
okurky… jablkové koláče… či zeleninu.
HORKÉ PEČENĚ: HOVĚZÍ, VEPŘOVÉ, JEHNĚČÍ,
ŠUNKA
Při krájení teplé vykostěné pečeně vyjměte pečeni
z trouby a nechte ji před krájením 15 – 20 minut
vychladnout. Zachová si tak více přírodních šťáv a
nakrájíte ji rovnoměrně bez roztřepení. Pokud je to
nutné, seřízněte pečeni tak, aby se vešla na zásobník
na potraviny. Pokud je pečeně svázána, vypněte
motor a postupně odstraňujte nitě jednu za druhou,
jak se přibližují k čepeli.
VELMI TENKÉ KRÁJENÉ HOVĚZÍ MASO ČERSTVÉ
HOVĚZÍ HRUDÍ
Nechte připravené hovězí hrudí vychladit přes noc v
kapalině na vaření. Před krájením kapalinu vypusťte
a uchovejte odkapanou šťávu z hrudí. Vysušte
papírovými ručníky. Odstraňte přebytečný tuk.
Nakrájejte chlazené hrudí na požadovanou tloušťku.
Chcete-li hrudi podávat teplé, položte plátky na
žáruvzdorný talíř a navlhčete je malým množstvím
zachycené masové šťávy. Ohřejte na 150°C v peci po
dobu 30 minut.
SÝR
Před krájením důkladně vychlaďte. Přikryjte fólií pro
zachování vlhkosti. Před podáváním nechte sýr ohřát
na pokojovou teplotu – zintenzivní se tak přirozená
chuť.
STUDENÉ ŘEZY
Studené řezy vydrží déle a zachovávají si chuť, jsou-li
nakrájeny podle potřeby. Pro nejlepší výsledky je
nejprve vychlaďte. Před krájením odstraňte veškeré
NÁVOD K OBSLUZE
Kráječ potravin je vhodný k řezání chleba, všech druhů
šunky, masa, klobás, sýrů, zeleniny atd.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Při používání elektrického spotřebiče je třeba vždy
dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně
těchto:
1. Před použitím spotřebičů si přečtěte všechny tyto
pokyny.
2. Nenechávejte přístroj v dosahu dětí. Zdravotně
postižené osoby smějí tento spotřebič používat
pouze pod stálým dozorem.
3. Pokud přístroj nepoužíváte nebo před montáží či
demontáží dílů a před čištěním vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
4. Nikdy se nedotýkejte rotujícího nože. Nikdy
nevkládejte potraviny rukou. Spotřebič musí
být používán s vozíkem na potraviny a tlačným
zařízením.
5. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,
nepokládejte napájecí jednotku do vody ani jiných
kapalin.
6. Pokud je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka,
pokud spotřebič vykazuje závadu, došlo k jeho
spadnutí nebo jakémukoli jinému poškození,
nikdy jej nepoužívejte. Za účelem výměny nebo
opravy vraťte spotřebič v místě zakoupení.
7. Při používání jakýchkoli přídavných zařízení, které
výrobce nedoporučuje ani neprodává, může
dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
zranění.
8. Přístroj nepoužívejte venku.
9. Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany
stolu či lavic ani jej nevystavujte kontaktu s
horkými povrchy.
10. Čepel je ostrá! Při povolování šroubovákem kvůli
čištění postupujte opatrně.
11. Varování! Po vypnutí spotřebiče se čepel ještě po
určitou chvíli otáčí.
12. Přístroj je určen pouze pro domácí použití v
domácnosti. Nesmí být používán pro komerční
účely.
13. Tento spotřebič není určen k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo pokyny
ohledně bezpečného používání přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
14. Děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
15. Kromě čištění uvedeného v tomto návodu k
obsluze není nutná žádná další údržba ani servis
tohoto spotřebiče.
POLARIZOVANÁ ZÁSTRČKA
Tento spotřebič má polarizovanou zástrčku (jedna
čepel je širší než druhá). Pro snížení rizika úrazu
elektrickým proudem lze tuto zástrčku zapojit do
polarizované zásuvky pouze jedním způsobem.
Pokud zástrčka do zásuvky zcela nezapadne, zástrčku
otočte. Pokud ji ani nadále nelze zasunout, obraťte
se na kvalifikovaného elektrikáře. Zástrčku v žádném
případě neupravujte.
NÁZVY SOUČÁSTÍ
1 Protiskluzová patka
2. Těleso přístroje
3. Posuvná tyč
4. Posuvný přívodní stůl
5. Držák na potraviny
6. Vodítko tloušťky
7. Zámek čepele
8. Čepel
9. Box s pevnou čepelí
10. Nastavovací knoflík tloušťky
11. Přepínač přerušovaného a nepřetržitého provozu
I/O/II
PŘÍPRAVA NA KRÁJENÍ
1. Odviňte napájecí kabel ze spodní strany kráječe
na požadovanou délku. Umístěte kráječ na čistý,
suchý a vodorovný povrch.
2. Umístěte vozík na potraviny na plošinu. Výstupek
na dně vozíku musí správně zapadnout do
drážky nebo plošiny. Přesuňte vozík na potraviny
několikrát dopředu a dozadu, abyste zajistili hladký
pohyb.
3. Umístěte posunovač potravin na zadní stranu
podpory plošiny.
4. Požadovanou tloušťku řezu vyberte otočením
knoflíku pro nastavení tloušťky, otočením vpravo
pro tenčí řez a otočením vlevo pro tlustší řez.
Rozsah nastavení tloušťky je od 0 do 20 mm
ČESKY
Содержание
- Brotschneidemaschine gebrauchsanweisung 1
- English page 2 deutsch seite 5 polski strona 8 русский стр 11 1
- Fa 5110 3 1
- Food slicer instruction manual 1
- Krajalnica do chleba instrukcja obsługi 1
- Kráječ potravin návod k obsluze 1
- Machine à couper le pain mode d emploi 1
- Mašina za sečenje hleba uputstvo za upotrebu 1
- Scg cro b i h strana 15 бъλгарски str 18 українська стор 21 français page 24 1
- Technical characteristics 1
- Česky 1
- Ελληνικα σελιδα 27 česky strana 30 1
- Τεμαχιστήσ τροφιμων εγχειριδιο οδήγιων 1
- Ломтерезка для хлеба и продуктов руководство по эксплуатации 1
- Машина за рязане на хляб упътване за употреба 1
- Скиборізка інструкція з експлуатації 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- Cleaning 2
- English 2
- Important safeguards 2
- Instructions manual 2
- Operation 2
- Part names 2
- Preparing to slice 2
- Use your food slicer best result 2
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- English 3
- Technical characteristics 3
- Teilebeschreibung 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Wofür man die brotschneidemaschine verwenden kann 3
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Reinigung 4
- So verwenden sie ihr gerät am besten 4
- Technische daten 4
- Vorbereitung 4
- Czyszczenie 5
- Do czego można używać krajalnicy 5
- Obsługa 5
- Opis części 5
- Polski 5
- Przygotowanie 5
- Tak używa się urządzenia najlepiej 5
- Ważne wskazówki dotyczňce bezpieczeňstwa 5
- Charakterystyka techniczna 6
- Polski 6
- Vaønye mery bezopasnosti 6
- Znajte o vozmoønostäx vaíej xleborezki 6
- Описание частей 6
- Русский 6
- 240 в 50 гц 120 вт 7
- Dostiøenie nailuh ix rezul tatov pri ispol zovanii va ej xleborezki 7
- Histka 7
- Podgotovka k narezke produktov 7
- Rabota s priborom 7
- В сезон консервирования ломтерезка поможет быстро нарезать огурцы лук и другие овощи для разных солений яблочных пирогов и т д 7
- Выберите требуемую толщину нарезки вращайте регулировочную ручку по часовой стрелке для увеличения толщины нарезки и против часовой стрелки для уменьшения диапазон толщины составляет от 0 до 20 мм 7
- Если во время нарезки скорость вращающегося лезвия уменьшится дай те продукту немного разморозиться потом продолжайте 9 после завершения нарезки отключите прибор от сети в целях безопасности переведите ручку регулировки толщины нарезки в положение 0 чтобы выровнять направляющую стенку с ножом 7
- Максимальный размер продуктов 4 25 длина x 4 25 ширина x 3 5 толщина 4 для включения прибора нажмите на выключатель i o ii прибор работает в двух режимах i непрерывный режим мотор вращается непрерывно пока не будет выбрано положение o стоп ii периодический режим мотор будет вращаться только пока переключатель удерживается в импульсном положении если отпустить выключатель он вернется в положение о а мотор остановится 7
- Неподвижный щиток ножа 10 ручка регулировки толщины 11 переключатель периодической непрерывной работы i o ii 7
- Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления 7
- Русский 7
- Снимите держатель продуктов с подвижной доски и очистите подвижную доску подвижную доску можно повернуть вокруг платформы для удобства очистки 7
- Снимите нож и соберите его заново отключите прибор от сети ослабьте крепление ножа повернув его фиксатор в указанном стрелкой направлении по часовой стрелке аккуратно снимите нож с помощью прихватки после чистки установите фиксатор ножа на место и вращайте его в противоположном направлении чтобы закрепить нож 7
- Срок службы прибора 3 года 7
- Технические характеристики 7
- Транспортировка к данному прибору специальные правила перевозки не применяются при перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку при перевозке следует избегать падений ударов и иных механических воздействий на прибор а также прямого воздействия атмосферных осадков и агрессивных сред 7
- Хранение в целях безопасности и защиты ножа во время хранения выравнивайте положение направляющей стенки с ножом храните шнур питания в специальном отсеке в нижней части ломтерезки 7
- Хранение рекомендуется хранить в закрытом сухом помещении при температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºс с относительной влажностью не выше 70 и отсутствии в окружающей среде пыли кислотных и других паров 7
- Opis delova 8
- Pripremanje 8
- Scg cro b i h 8
- Uputstvo za upotrebu 8
- Važna sigurnosna uputstva 8
- Русский 8
- Korišćenje 9
- Ovako možete optimalno da koristite vaš aparat 9
- Scg cro b i h 9
- Tehničke karakteristike 9
- Čišćenje 9
- Бъλгарски 10
- Важни указания за безопасност 10
- За какво може да се използва машината за рязане на хляб 10
- Инструкция за работа 10
- Машината се използва най добре така 10
- Описание на частите 10
- Подготовка 10
- Почистване 10
- Работа 10
- Бъλгарски 11
- Важливі застереження 11
- Назви деталей 11
- Ознайомлення зі скиборізкою 11
- Підготовка до нарізання 11
- Технически характеристики 11
- Українська 11
- Використання 12
- Технічні характеристики 12
- Українська 12
- Холодні шматки м яса 12
- Чищення 12
- Як отримати найкращі результати 12
- Description des parties 13
- Français 13
- Indications de sécurité importantes 13
- La meilleure façon d utiliser votre appareil 13
- Mode d emploi 13
- Nettoyage 13
- Préparation 13
- Utilisation 13
- À quoi peut servir la machine à couper le pain 13
- Caractéristiques techniques 14
- Français 14
- Εγχειριδιο οδήγιων 14
- Ελλήνικα 14
- Ονομασιεσ μερων 14
- Προετοιμασια για τεμαχισμο 14
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 14
- Ελλήνικα 15
- Καθαρισμοσ 15
- Λειτουργια 15
- Τεχνικα χαρακτήριστικα 15
- Χρήσή του τεμαχιστή για καλυτερα αποτελεσματα 15
- Důležitá bezpečnostní opatření 16
- Návod k obsluze 16
- Názvy součástí 16
- Používání kráječe na potraviny nejlepší výsledky 16
- Provoz 16
- Příprava na krájení 16
- Česky 16
- Čištění 16
Похожие устройства
- Ginzzu HKH-107 Руководство по эксплуатации
- Oasis ASD-12S (J) Руководство по эксплуатации
- Revyline RL450 White Руководство по эксплуатации
- Revyline RL450 Black Руководство по эксплуатации
- Ginzzu HKH-219 Руководство по эксплуатации
- Bork B810 Руководство по эксплуатации
- Ставр СТД-400 Руководство по эксплуатации
- Oasis ASU-24S Руководство по эксплуатации
- Monsher TEXNO 60 B Руководство по эксплуатации
- Ставр СС-16/550 Руководство по эксплуатации
- Ставр МПБ-50/5700ВН Руководство по эксплуатации
- Ставр МПБ-25/1470 Руководство по эксплуатации
- Бирюса 70 Руководство по эксплуатации
- Бирюса 646 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-5209 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-5198 Руководство по эксплуатации
- Oasis ASU-14S Руководство по эксплуатации
- Oasis ASU-12S Руководство по эксплуатации
- Deepcool CH510 MESH DIGITAL Инструкция по эксплуатации
- Oasis ASU-18A Руководство по эксплуатации