Chaffoteaux CHX 10 R PL [50/88] Увага не вимикайте живлення припаду
![Chaffoteaux CHX 30 R PL [50/88] Увага не вимикайте живлення припаду](/views2/1115220/page50/bg32.png)
Содержание
- Il dispositivo contro le sovrapressioni 4
- Non è un gruppo di sicurezza idraulica 4
- Ove fornito in dotazione con il prodotto 4
- Per le installazioni in italia 4
- Avvertenze generali 5
- Caratteristiche tecniche 5
- Descrizione dello scaldacqua 5
- Fissaggio a muro 5
- Norme di installazione 5
- Norme di manutenzione 7
- Norme d uso utente 8
- Description of water heater 9
- Fastening to the wall 9
- General remarks 9
- Installation instructions 9
- Technical data 9
- Maintenance instructions 10
- Instructions for use 11
- Caractéristiques techniques 13
- Description du chauffe eau 13
- Fixation murale 13
- Instructions générales 13
- Norme d installation 13
- Normes d entretien 15
- Normes d usage utilisateur 16
- Algemene aanwijzingen 17
- Beschrijving van de warmwaterboiler 17
- Normen voor de installatie 17
- Technische kenmerken 17
- Onderhoudsvoorschriften 19
- Gebruiksnormen gebruiker 20
- Allgemeine hinweise 21
- Beschreibung des wassererhitzers 21
- Montageanleitung 21
- Technische daten 21
- Wandbefestigung 21
- Anleitungen zur instandhaltung 23
- Bedienungsanleitung verbraucher 24
- Advertencias generales 25
- Caraterística técnicas 25
- Descripción del calentador de agua 25
- Fisaje a la pared 25
- Normas de instalación 25
- Normas de manutención 27
- Normas de uso usuario 28
- Advertências gerais 29
- Caraterísticas técnicas 29
- Descrição do aparelho 29
- Fixação à parede 29
- Normas de instalação 29
- Normas de manutenção 30
- Normas de utilização usuário 32
- Dane techniczne 33
- Opis podgrzewacza wody 33
- Uwagi ogólne 33
- Zasady konserwaji 35
- Normy uzytkowania dla uzytkownika 36
- A készülék felépítése 37
- A vízcsatlakozás 37
- Muszaki adatok 37
- Szerelési elóírások 37
- Általános útmutató 37
- Elektromos csatlakozás 38
- Üzembe helyezés és ellnórzés 38
- Alkatrészek cseréje 39
- Bekapcsolás 39
- Biztonsági ermosztát 39
- Karbantartási elóírások 39
- Kezelési utasítás 39
- Rendszeres karbantartás 39
- Üzemi hómérséklet szabályozása 39
- Hibaelhäritäs 40
- Vizmelegitók sorozatból 40
- Popis ohrivace 41
- Technické ùdaje 41
- Vseobecnà upozornèni 41
- Üdrzba 42
- Pouziti ohrivace 43
- Масса кя 6 6 7 4 ix 44
- Поверните рукоятку на символ только для моделей оснащенных этой функцией внимание не отключайте электропитание изделия 46
- Функция против замерзания 46
- Агл ы11 виюмисп 48
- J включения i роми 4 3 у мл а ан 50
- Увага не вимикайте живлення припаду 50
- Функц1я no frost проти обмерзания 50
- Гаранпйн1 оьов язки 51
- Démesio neatjunkite produkto nuo maitinimo saltinio 54
- Is produktes patvirtina es direktyvq 2002 96 ec 55
- Jspejimas salims kuriose galioja europos norma en 1487 2000 spaudimo saugos jtaisas tiekiamas kartu su produktu nesutampa su norma pagal kuriq maximalus taiso spaudimas lygus 0 7 mpa 7 gabalai kartu jtaisas turi nutraukimo voztuvq negrjztamq voztuvq valdymo mechanizmq negrjztamam voztuvui saugos voztuvq ir vandens spaudimo isjungimo jtaisq 55
- Bridinàjums valstim kuri pienéma eiropas normu en 1487 2000 par spiediena drosibas ierici max spiediens 0 mpa 7 gabali ar atgriezuma ventili vai pretvàrstu ar vadibas mehànismu drosibas ventili un spiediena izslègsanas ierice un kuru nacionàlas normas neatbilst sai normai 59
- Sis produkts atbilst es direktivai 2002 96 ec 59
- I oumndmed 60
- Ij 1 rhmli iil cmlmrd 60
- Ixtmpthlamc a pahlekmrndtd 60
- Kiilmavastane tòoreziim 62
- Tàhelepanu arge eemaldage tootelt toitejuhet 62
- Hoiatus euroopa normi en 1487 2000 üle vótnud riikides ei vasta seadmega kaasas olev kaitseseade riiklikele normidele vastavalt normile peab seadme maksimumróhk olema 0 7 mpa 7 bar ning omama vàhemalt sulgurventiili tagasilóògiklappi tagasiloogiklapi kontrollmehhanismi kaitseventiili ning veesurve katkestusseadet 63
- See toote vastab eu normidele 2002 96 ec 63
- Opce napomene 68
- Opis grijaca vode 68
- Tehnicki podaci 68
- Ucvrscivanje na zid 68
- Uputstva za instaliranje 68
- Uputstva za odrzavanje 70
- Uputstva za upotrebu korisnik 71
- В трчба входжца с тр ба иэходяи а 72
- Е клич светлинен индикатор а калек 72
- М регулятор 72
- Място за инсталиране 72
- Общи указания 72
- Описание на бойлера фиг 7 72
- Поставен етикет в близост до тръбите за вход и изход на водата 72
- Технически характеристики 72
- Ако бойлерът не е комплектован със захравващ кабел св ьрзването към мрежата се извършва чрез фиксираи кабел 73
- Окачване на стената 73
- Пускане в действие и проба 73
- Свързване кгьм електрическата мрежа 73
- Свърэваие за свободно изтичаие 73
- Активиране на двуполюсния предпаэител 74
- Замяна на части 74
- Периодична поддръжка 74
- Правила за поддръжка 74
- Предпазен вентил 74
- Вшиочвано 75
- Емс 89 336 сее за електромагнитна сьвиестимост 75
- Начин на лояэванв 75
- Полезни съвети 75
- Предупреждение за страните конто са приели европейски стандарт en 1487 2000 предпазното устройство за налягането предоставено с уреда не отговаря на националните стандарти съгласно стандарты устройството трябва да е с максимално налягане от 0 мра 7 бара и да има поне спирателен вентил възвратен вентил контролен механизъм за възвратния вентил предпазен вентил и изключващо устройство на водното налягане 75
- Рсгулираие на температурят 75
- Този урад отговаря на изискванията на директива 75
- Фирмата производится си эапазва правоте на всякакви конструктивни промени 75
- Функция против замръзване 75
- Fn l вт г г 77
- W гт г 77
- Ттг lärtt 77
- Date tehnice 80
- Descriere boiler 80
- Fixarea pe parete 80
- Instructiuni pentru instalare 80
- Observatii generale 80
- Instructiuni pentru întretinere 82
- Instructiuni pentru utilizator 83
- Mod 10 15 84
- Mod 10 15 30 84
- 144 165 85
- 261 300 308 360 370 85
- 35 360 35 44б 44 85
- 78 1151114 85
- De instalação schema instalacji beszerelési rajz schéma instalare схема установки схема установки paju ngimo schema 85
- Nad ziew mosogató folé nad umyvadlo dfez над мойкой над мойкою kraanirausi all alumine virs izlietnes 85
- Pod ziew mosogatô alà pod umyvadlo drez под мойкой п1д мойкою kraanikausi kohal pealmine 85
- Schema instai laz io ne installation scheme schéma d installation installatie schema installations schéma esquema de instalación esquema 85
- Sopralavelio above sink sur évier boven wasbak über tisch arriba fregadero montagem superior 85
- Sottolavello under sink sous évier onder wasbak unter tisch bajo fregadero montagem inferior 85
- Uzstãdisanas shêma paig aldu sskeem кон дыру схемасы nacrt za inst all ranje инсталачионна схема p schema de montaj 85
- Valamu kohal жугыщ уст1нде iznad umh aonika над мивка jk h 3 ji montaj deasupra chiuvetei 85
- Zem izlietnes valamu all жугыд астанда ispod umh aonika поа минка montaj sub chiuveta 85
Похожие устройства
- Gigabyte GA-P55-UD3R (REV. 1.0) Инструкция по эксплуатации
- Western Digital My Cloud EX4 8 Tb Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux CHX 10 STR PL Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-P55-UD3P (REV. 1.0) Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm XF 23mm f/1.4 R Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux CHX 15 R PL Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-P55-UD3L-TPM (REV. 1.0) Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Lumia 535 DS Orange Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux CHX 15 STR PL Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-P55-UD3L-TPM (REV. 1.1) Инструкция по эксплуатации
- Philips S9711/31 Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux CHX 30 R PL Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-P55-US3L (REV. 1.0) Инструкция по эксплуатации
- Philips 48PFS8209/60 Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux FLUENDO 11 CF E Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-P55-US3L (REV. 1.1) Инструкция по эксплуатации
- LG DP542 Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux FLUENDO 11 CF P Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-P55-US3L (REV. 2.1) Инструкция по эксплуатации
- Beats ur Инструкция по эксплуатации
на BIUCTIMÌ нс метае 3 мм мш роаомкнугими контактами Живнльний кабель аопалккияй ннмиаич нс иметь до комплекту поспами Пгрскшаввтесв а кип ши аапрыв в мере ai Мапепйвг шаяеяию акаымомт ма ф рм и а 1вАаича1 ига рапача iaaLi iHayk J ВКЛЮЧЕНИЯ I РОМИ 4 3 1 У мл а ан 1крсчт айткь шофтапеш ымиякж 4 nai Gl шлие лрааш1ИЙ Якши мм траки ымнутнй тлке ектуйтс Йог о поаажеимя аслабааааии та ш винтимая гавиу мамяш 5 noi G Ьетатоссре 1ИЫ1 перед включениям треба KUKIKKKHIH nn ipauipruM wi w выкрикни вентиль маш трап киназного аолопостачамна i арааа гефичгп НМЙ Via виикнм ВО1Духу Пасла татчамтина 1юл1жагр1вача ашраайас край гсрячо аоик осиные ираалм I псрсаиааийт ика к не К м Вк IKIMHTV аолон р1мч Дан кислей павКаю мд Ю Ли ЗЮ atipia иеобкиано тлючити вимикач I аахтюнок 1 вол Г бстпоссрезньо alleala арн илу В ipwo работа трубка нцподу еижиаоа поли ншр ыпка Перед коки юступвшм включениям тасремоиайтоси аю вожчы рпич ааакам1ений возом выкримш кран п р su IH i перекетаашнсь ааао воза ПЧС У моделях де не передбачений вимикач живлення подаеться шляхом обертання регулювальноТ ручки за годинниковою строкою ЭХ Рну аамаиня leMnepaiypn Максимальна установка термостата знаходиться у межах в д 68 С до 75 С Температуру можна регулювати обертаючи викруткою регулятор температури мал 7 поз М Якщо модель не мае зовышнього регулятора то температуру можна встановлювати обертаючи регулювальний гвинт термостата в Д1апазоы вщзначеному знаками i Для цього потр бно зняти пластикову кришку Рекомендуеться вегановити регулятор у положения що вщповщае приблизно 75 вш максимального У цьому випадку апарат праиюе в економ чному режим значно знижуючи швидюсть утвору накипи Функц1я no frost проти обмерзания Встанов1ть ручку на позначц лльки для моделей як мають таку функц ю Увага не вимикайте живлення припаду ЭХ В1ДК 1ШЧЯНИ иа аннваай игрек Яков арила и бу I янкирактвауиатпся нрититим шамимп neplniy иаприклы ИИ зач I то шоб уиикнути ымеримик волн и миюнмршгп envi титя вело волу1 придал Дм иного треба пережрити Крю и мп к трпл ШЙШИОГО мютепшм u vpHTH трон ни вихити труб придал та шли аалу п HtviHoï трубки ш иниитимп1 апиб жмий клапавгабо икричии кран тр1йникового шламглуТ 4 1ЕХН1ЧНКОБСЛУГОВУВАННЯ I ПОТОЧНИЙ РЕМОНТ Bei операцп зтехичного обслуговування i ремонту повинн виконуватися виключно фах вцями При niflospi на поломку перш н ж звернутися в Сервюний Центр за допомогою переконайтеся що немае нших причин наприклад тимчасового збою у постачанн води або електроенергп з яких машина може не працювати 4 1 Ъм1на кремне частан Перса правевмпям кожнЫ шервиП в речива ate 4 е пти уааввн вдткаючвп ирви 1 ви саек ричн и мс н я Шоб мигм жагтуп ло термостату ммаожак 5k ели пигаивтитм В шити персдыо цинику вкхюмаа риычи м тю 1 м 7noi А Термостат аишшться тела аалиручеини дно ф ксум чи кит 6ei шину воли is Паву llbrfi MIVIHH1H па 11равн laMiiiHKyiauiHKBTop ели швти тср ккы1 BUI пни паши дал ф ксу шп вшта роттднати клсми та в дгааиттвтм лампочку а ганда Перед проведениям робот а ншрии а ныы CICMCHIOM наЮкино аипоровям па придал Дай шипи треба ттккри1н кран и wncrpLii а о юп возапосгачаиня в1лкрити кран на мходтй труба арилалу та инти аюлу и вкодиоа трубки вкд винтивши иапобклишв кашыи ибо выкрикши крин rpiHnamoavro МДВОДУ1 THIMBU пкрсдатао п ыстмжчву кришку POT Iлиа с клемн живлемна ма юнок 5 no М i влему щемления юлимигить таЯку мааавюа 5 nai Z TMIMHIV фаингаеинм ipuwiiM малюн ж nor Sl штпм утрнмуючи пкхк иубцими бпет нипаентть па флансиь у налрамку ло середина Тепер фламеап можна мтаапути пиаермувши Baio на ИИ1 Iki р аи 1ьний слсмент NH IHIHOK 6 lk RI паи 1маи i а фланцем Всааппв1пжпи все на мц цс прсрсконаитссъ що флашива пражиикак 1срма гш i нмр1аа 1кнпй C ICMCMI acraiKHcKMi Hipno При лсмсяттаау флаиня бажамю 1амшити решиоау проаимлау ни нашу 48