Clatronic PP 3401 C [13/40] Antes del primer uso
![Clatronic PP 3401 C [13/40] Antes del primer uso](/views2/1119074/page13/bgd.png)
13
ESPAÑOL
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al
calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa
resistente al calor por debajo.
ATENCIÓN:
Solamente se puede utilizar el termostato suministrado.
¡En ningún caso utilice un regulador ajeno!
• Antes de colocar o retirar el termostato, asegúrese que la
escala del regulador de temperatura esté en la posición 0
(desconectado). En caso contrario se podría producir una
interrupción o un sobrecalentamiento.
• Al meter el termostato asegúrese, que esté bien encajado.
El regulador indica hacia arriba. Al retirarlo no tire del cable,
sino coja el termostato por la clavija. Al introducir o retirar no
ejerza mucha fuerza o tuerza el termostato.
• Mantenga limpio el sensor de temperatura y las patillas del
soporte.
AVISO: ¡ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO!
• Mantenga suficiente distancia de seguridad contra ob-
jetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas,
etc. (30cm).
• Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
AVISO: ¡EXISTE PELIGRO DE QUEMARSE!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la super-
ficie que está directamente en contacto con el usuario
puede estar muy alta.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas
calientes del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y
los botones.
• Nunca eche agua en la grasa caliente.
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o
un sistema de telecontrol separado.
• Después de una instrucción y considerando el manual de
instrucciones se podrá utilizar el aparato
• en cocinas para empleados, en negocios, oficinas y
otros espacios con fines comerciales
• en pensiones de desayuno
No está destinado para la aplicación en mansiones
agrícolas o por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de
residencias.
Contenido de suministro
Sartén
Tapadera de vidrio
Termostato
Puño
Corona
1 tornillo grande con arandela
2 escudos térmicos
4 tornillos pequeños
Antes del primer uso
• Retire el embalaje.
• Ponga en marcha el aparato unos 5 minutos en marcha,
sin la tapadera y en el ajuste máximo (véase “Puesta en
operación”).
INDICACIÓN:
La leve generación de humo y de olor es en este proceso
normal. Debería preocuparse de tener suficiente airea-
ción.
• Recomendamos limpiar la tapadera y la sartén como indica-
do bajo “Limpieza”.
Montaje
1. Monte el agarradero en la tapadera de vidrio:
• Para ello, coloque el agarradero y la corona sobre una
superficie plana.
• Ponga la tapadera al revés.
• Encaje el tornillo con la arandela desde el interior por la
tapadera y atornille a mano el puño.
2. Monte los escudos térmicos
en las empuñaduras:
• Debajo de las empuña-
duras puede ver cada
taladrado.
• Mantenga cada escudo
térmico entre sartén y
puño.
• Encaje los tornillos en
los taladrados y atornille
los escudos térmicos.
Puesta en operación
Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al
calor.
1. Asegúrese que el regulador de temperatura esté en la
posición 0 (desconectado) e introduzca éste en la caja de
enchufe del termostato. La caja de enchufe la encontrará en
la parte lateral del aparato.
ATENCIÓN:
Si no se ha introducido
bien el termostato, puede
originarse un calentamien-
to anormal. Daños o un
accidente podrían ser la
consecuencia. Por ello,
asegúrese que el termosta-
to esté bien introducido.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz, e instalada por la norma.
3. Encender el regulador de temperatura según el uso de-
seado: Encender el regulador de temperatura según el uso
deseado:
Ajuste
Temperatura en °C
aprox.
Aplicación
1 Mantener caliente
2 Más de 100 °C
Alimentos para asar,
hamburguesas
3-4 150° - 200 °C
Crepe, huevos
revueltos, jamón,
tocino
5 240 °C Asar brevemente
INDICACIÓN:
El aparato está precalentado cuando se apaga la lámpara
de control del termostato. La lámpara de control se enciende
periódicamente para mostrar que se está manteniendo la
temperatura correcta.
Uso del equipo
• Precaliente unos 5 minutos la sartén especial para fiestas,
cuando se apague la lámpara de control estará la sartén
lista para el funcionamiento.
• El tiempo de cocción depende del tipo de alimento, de la
cantidad y del estado de cocción deseado y se debe calcu-
lar por propia experiencia.
• Para dar vuelta a la comida utilice utensilios de madera o de
teflón, para no dañar la capa anti-adherente.
05-PP 3401.indd 13 09.12.10 10:49
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Pp 3401 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Montage 2
- Spezielle sicherheitshinweise 2
- Vor der ersten inbetriebnahme 2
- Benutzung des gerätes 3
- Deutsch 3
- Inbetriebnahme 3
- Lieferumfang 3
- Montage 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Vor der ersten inbetriebnahme 3
- Deutsch 4
- Garantieabwicklung 4
- Garantiebedingungen 4
- Konformitätserklärung 4
- Nach dem gebrauch 4
- Reinigung 4
- Technische daten 4
- Bedeutung des symbols mülltonne 5
- Deutsch 5
- Garantieabwicklung 5
- Garantiebedingungen 5
- Konformitätserklärung 5
- Technische daten 5
- Algemene veiligheidsinstructies 6
- Leveringsomvang 6
- Montage 6
- Nederlands 6
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 6
- Vóór het eerste gebruik 6
- Bediening van het apparaat 7
- Ingebruikname 7
- Leveringsomvang 7
- Montage 7
- Nederlands 7
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 7
- Vóór het eerste gebruik 7
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 8
- Conseils généraux de sécurité 8
- Na gebruik 8
- Nederlands 8
- Reiniging 8
- Technische gegevens 8
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 9
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 9
- Conseils généraux de sécurité 9
- Français 9
- Technische gegevens 9
- Après utilisation 10
- Avant la première utilisation 10
- Entretien 10
- Fourniture 10
- Français 10
- Mise en service 10
- Montage 10
- Utilisation de l appareil 10
- Après utilisation 11
- Données techniques 11
- Entretien 11
- Français 11
- Mise en service 11
- Signification du symbole elimination 11
- Utilisation de l appareil 11
- Antes del primer uso 12
- Contenido de suministro 12
- Español 12
- Indicaciones especiales de seguridad para este equipo 12
- Indicaciones generales de seguridad 12
- Montaje 12
- Antes del primer uso 13
- Contenido de suministro 13
- Español 13
- Indicaciones especiales de seguridad para este equipo 13
- Montaje 13
- Puesta en operación 13
- Uso del equipo 13
- Datos técnicos 14
- Después del uso 14
- Español 14
- Instruções gerais de segurança 14
- Limpieza 14
- Significado del símbolo cubo de basura 14
- Datos técnicos 15
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 15
- Instruções gerais de segurança 15
- Português 15
- Significado del símbolo cubo de basura 15
- Antes da primeira utilização 16
- Após a utilização 16
- Limpeza 16
- Montagem 16
- Português 16
- Primeira utilização 16
- Utilização do aparelho 16
- Volume de fornecimento 16
- Após a utilização 17
- Características técnicas 17
- Limpeza 17
- Português 17
- Primeira utilização 17
- Significado do símbolo contentor do lixo 17
- Utilização do aparelho 17
- Avanti la prima messa in funzione 18
- Consegna 18
- Italiano 18
- Messa in funzione 18
- Montaggio 18
- Norme di sicurezza generali 18
- Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio 18
- Avanti la prima messa in funzione 19
- Consegna 19
- Italiano 19
- Messa in funzione 19
- Montaggio 19
- Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio 19
- Utilizzo dell apparecchio 19
- Dati tecnici 20
- Dopo l uso 20
- General safety instructions 20
- Italiano 20
- Pulizia 20
- Significato del simbolo eliminazione 20
- English 21
- General safety instructions 21
- Significato del simbolo eliminazione 21
- Special safety notes for this unit 21
- After use 22
- Assembly 22
- Before initial use 22
- Cleaning 22
- English 22
- Initial operation 22
- Scope of delivery 22
- Technical data 22
- Using the unit 22
- After use 23
- Cleaning 23
- English 23
- Meaning of the dustbin symbol 23
- Technical data 23
- Using the unit 23
- Język polski 24
- Montaż 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 24
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia 24
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi 24
- Zakres dostawy 24
- Język polski 25
- Montaż 25
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia 25
- Uruchomienie 25
- Użytkowanie urządzenia 25
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi 25
- Zakres dostawy 25
- Czyszczenie urządzenia 26
- Dane techniczne 26
- Język polski 26
- Ogólne warunki gwarancji 26
- Po użyciu 26
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 26
- Dane techniczne 27
- Język polski 27
- Ogólne warunki gwarancji 27
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 27
- A csomag tartalma 28
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 28
- Az első használatbavétel előtt 28
- Magyarul 28
- Általános biztonsági rendszabályok 28
- Összeszerelés 28
- A csomag tartalma 29
- A készülék használata 29
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 29
- Az első használatbavétel előtt 29
- Magyarul 29
- Összeszerelés 29
- Üzembehelyezés 29
- A kuka piktogram jelentése 30
- Használat után 30
- Magyarul 30
- Műszaki adatok 30
- Tisztítás 30
- Загальні вказівки щодо безпеки 30
- A kuka piktogram jelentése 31
- Загальні вказівки щодо безпеки 31
- Спеціальна інструкція з безпеки 31
- Українська 31
- Ввід в експлуатацію 32
- Експлуатація приладу 32
- Монтаж 32
- Обсяг поставки 32
- Очищення 32
- Перед першим застосовуванням 32
- Після застосування приладу 32
- Українська 32
- Ввід в експлуатацію 33
- Експлуатація приладу 33
- Очищення 33
- Після застосування приладу 33
- Технічні параметри 33
- Українська 33
- Монтаж 34
- Общие указания по технике безопасности 34
- Объем поставки 34
- Перед первым ввод в эксплуатацию 34
- Русский 34
- Специальные требования безопасности для этого прибора 34
- Ввод в эксплуатацию 35
- Монтаж 35
- Объем поставки 35
- Перед первым ввод в эксплуатацию 35
- Русский 35
- Специальные требования безопасности для этого прибора 35
- Эксплуатация порядок работы 35
- После работы 36
- Русский 36
- Технические данные 36
- Уход за устройством 36
- Технические данные 37
Похожие устройства
- Clatronic PP 3570 C Инструкция по эксплуатации
- Fly OD1 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PP 3410 Инструкция по эксплуатации
- Fly B200 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PP 2914 Инструкция по эксплуатации
- Fly E210 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PP 3402 Инструкция по эксплуатации
- Fly B501 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKI 3474 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKI 3184 Инструкция по эксплуатации
- Fly E134 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKI 3569 Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ250 SWIFT Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3583 Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ260 BLACKBIRD Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3582 Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ270 FIREBIRD Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWG 2216 H EB Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ280 TECH Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWG 778 U Инструкция по эксплуатации