Clatronic PP 3401 C [35/40] Ввод в эксплуатацию
![Clatronic PP 3401 C [35/40] Ввод в эксплуатацию](/views2/1119074/page35/bg23.png)
35
РУССКИЙ
Символы применяемые в данном руководстве пользо-
вателя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно-
сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим
рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или
поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные требования безопасности
для этого прибора
• Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароу-
стойчивое основание. Подставьте под электроприбор
жаростойкую подставку.
ВНИМАНИЕ:
Разрешается применять только прилагаемый
термостат . Ни в коем случае не применяйте какой-
либо другой!
• Перед вставлением или выниманием термостата
обязательно проверьте, стоит ли шкала регулятора
температуры в положении 0 (ВЫКЛ). Иначе возможна
поломка или перегрев.
• Вставив термостат убедитесь в том, что он правильно
сидит. Регулятор должен смотреть вверх. Вынимая
термостат, тяните за вилку, а не за кабель. Не приклады-
вайте чрезмерно много силы и не сгибайте термостат во
время вставления и вынимания.
• Держите температурный датчик и контакты цоколя в
чистоте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!
• Соблюдайте безопасное расстояние до легко
воспламеняющихся предметов, таких как: мебель,
занавеси и т.д. (30cm).
• Перекаленное масло или жир могут
воспламениться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ!
Контактная поверхность гриля во время работы может
очень сильно нагреться.
• Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался горя-
чих частей электроприбора. Не прикасайтесь голыми
руками к горячим частям электроприбора, беритесь
только за набалдашники и ручки.
• Ни в коем случае не наливайте воду в горячий жир.
• Не подключайте прибор к внешнему выключателю с ча-
совым механизмом или к отдельной телемеханической
системе.
• После прохождения инструктажа и при соблюдении ин-
струкции по эксплуатации прибор можно использовать
• на кухнях для сотрудников в магазинах, офисах
и других промышленных сферах
• в пансионатах с завтраком
Прибор не предназначен для использования в сельско-
хозяйственных предприятиях или обслуживания гостями
в отелях, мотелях и других гостиничных учреждениях.
Объем поставки
сковорода
стеклянная крышка
термостат
ручка
пластмассовая накладка для крышки
1 большой болт с фланцем
2 защитных прокладки для боковых ручек
4 маленьких болта
Перед первым ввод в эксплуатацию
• Удалите упаковку.
• Включите прибор на высшую ступень в режиме работы
и оставьте его работать без крышки в течение примерно
5 минут (смотрите «Ввод в эксплуатацию»).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Появление легкого дыма и постороннего запаха при
этой прицедуре явление нормальное. Обеспечьте
достаточную вентиляцию помещения.
• Рекомендуется почистить сковороду и крышку, как это
описано в главе «Уход за устройством».
Монтаж
1. Смонтируйте ручку на стеклянной крышке:
• для этого ручку и пластмассовую накладку следует
положить на ровную поверхность.
• Положите крышку обратной стороной на ручку и
пластмассовую накладку.
• Вставьте болт с фланцем с внутренней стороны в
отверстие в крышке и плотно привинтите верхнюю
ручку.
2. Смонтируйте защитные про-
кладки на боковых ручках:
• Под ручками Вы види-
те по два просверлен-
ных отверстия.
• Держите защитную
прокладку между
сковородой и ручкой.
• Вставьте болты в от-
верстия и привинтите
защитные прокладки.
Ввод в эксплуатацию
Установите гриль на жаростойкую подставку.
1. Убедитесь в том, что регулятор температуры стоит в по-
ложении 0 (ВЫКЛ) и вставьте его в розетку термостата.
Розетку Вы найдете на боковой стороне прибора.
ВНИМАНИЕ:
Если термостат будет
вставлен неправильно,
это приведет к
неправильному
нагреванию. Это может
стать причиной поломки
или несчастного случая.
Поэтому обязательно
проверьте, правильноли
он вставлен.
2. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 В,
50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
3. Установите регулятор температуры , в зависимости от
потребности, в одно из положений:
Регулировка
Температура в C°
прим.
Назначение
1 Подогревать
2 над 100 °C
Поджаренное,
гамбургеры
3-4 150° - 200 °C
Блины, яичница-
больтунья, ветчина,
копченное сало
5 240 °C Обжаривание
ПРИМЕЧАНИЕ:
Электроприбор нагрелся до рабочей температуры, если
контрольная лампочка термостата потухла. Периодически
она включается опять и сигнализирует о том, что
температура поддерживается.
Эксплуатация / порядок работы
• Сковороду необходимо разогревать предварительно,
в течении примерно 5 минут, как только контрольная
лампочка потухнет, рабочая температура достигнута.
• Время приготовления зависит от особенностей продук-
тов, их количества и желаемой степени прожаренности,
оно определяется опытным путем.
• Для переворачивания продуктов на сковороде пользуй-
тесь деревянными или тефлоновыми инструментами,
чтобы не повредить непригораемое покрытие.
05-PP 3401.indd 35 09.12.10 10:49
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Pp 3401 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Montage 2
- Spezielle sicherheitshinweise 2
- Vor der ersten inbetriebnahme 2
- Benutzung des gerätes 3
- Deutsch 3
- Inbetriebnahme 3
- Lieferumfang 3
- Montage 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Vor der ersten inbetriebnahme 3
- Deutsch 4
- Garantieabwicklung 4
- Garantiebedingungen 4
- Konformitätserklärung 4
- Nach dem gebrauch 4
- Reinigung 4
- Technische daten 4
- Bedeutung des symbols mülltonne 5
- Deutsch 5
- Garantieabwicklung 5
- Garantiebedingungen 5
- Konformitätserklärung 5
- Technische daten 5
- Algemene veiligheidsinstructies 6
- Leveringsomvang 6
- Montage 6
- Nederlands 6
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 6
- Vóór het eerste gebruik 6
- Bediening van het apparaat 7
- Ingebruikname 7
- Leveringsomvang 7
- Montage 7
- Nederlands 7
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 7
- Vóór het eerste gebruik 7
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 8
- Conseils généraux de sécurité 8
- Na gebruik 8
- Nederlands 8
- Reiniging 8
- Technische gegevens 8
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 9
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 9
- Conseils généraux de sécurité 9
- Français 9
- Technische gegevens 9
- Après utilisation 10
- Avant la première utilisation 10
- Entretien 10
- Fourniture 10
- Français 10
- Mise en service 10
- Montage 10
- Utilisation de l appareil 10
- Après utilisation 11
- Données techniques 11
- Entretien 11
- Français 11
- Mise en service 11
- Signification du symbole elimination 11
- Utilisation de l appareil 11
- Antes del primer uso 12
- Contenido de suministro 12
- Español 12
- Indicaciones especiales de seguridad para este equipo 12
- Indicaciones generales de seguridad 12
- Montaje 12
- Antes del primer uso 13
- Contenido de suministro 13
- Español 13
- Indicaciones especiales de seguridad para este equipo 13
- Montaje 13
- Puesta en operación 13
- Uso del equipo 13
- Datos técnicos 14
- Después del uso 14
- Español 14
- Instruções gerais de segurança 14
- Limpieza 14
- Significado del símbolo cubo de basura 14
- Datos técnicos 15
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 15
- Instruções gerais de segurança 15
- Português 15
- Significado del símbolo cubo de basura 15
- Antes da primeira utilização 16
- Após a utilização 16
- Limpeza 16
- Montagem 16
- Português 16
- Primeira utilização 16
- Utilização do aparelho 16
- Volume de fornecimento 16
- Após a utilização 17
- Características técnicas 17
- Limpeza 17
- Português 17
- Primeira utilização 17
- Significado do símbolo contentor do lixo 17
- Utilização do aparelho 17
- Avanti la prima messa in funzione 18
- Consegna 18
- Italiano 18
- Messa in funzione 18
- Montaggio 18
- Norme di sicurezza generali 18
- Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio 18
- Avanti la prima messa in funzione 19
- Consegna 19
- Italiano 19
- Messa in funzione 19
- Montaggio 19
- Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio 19
- Utilizzo dell apparecchio 19
- Dati tecnici 20
- Dopo l uso 20
- General safety instructions 20
- Italiano 20
- Pulizia 20
- Significato del simbolo eliminazione 20
- English 21
- General safety instructions 21
- Significato del simbolo eliminazione 21
- Special safety notes for this unit 21
- After use 22
- Assembly 22
- Before initial use 22
- Cleaning 22
- English 22
- Initial operation 22
- Scope of delivery 22
- Technical data 22
- Using the unit 22
- After use 23
- Cleaning 23
- English 23
- Meaning of the dustbin symbol 23
- Technical data 23
- Using the unit 23
- Język polski 24
- Montaż 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 24
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia 24
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi 24
- Zakres dostawy 24
- Język polski 25
- Montaż 25
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia 25
- Uruchomienie 25
- Użytkowanie urządzenia 25
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi 25
- Zakres dostawy 25
- Czyszczenie urządzenia 26
- Dane techniczne 26
- Język polski 26
- Ogólne warunki gwarancji 26
- Po użyciu 26
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 26
- Dane techniczne 27
- Język polski 27
- Ogólne warunki gwarancji 27
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 27
- A csomag tartalma 28
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 28
- Az első használatbavétel előtt 28
- Magyarul 28
- Általános biztonsági rendszabályok 28
- Összeszerelés 28
- A csomag tartalma 29
- A készülék használata 29
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 29
- Az első használatbavétel előtt 29
- Magyarul 29
- Összeszerelés 29
- Üzembehelyezés 29
- A kuka piktogram jelentése 30
- Használat után 30
- Magyarul 30
- Műszaki adatok 30
- Tisztítás 30
- Загальні вказівки щодо безпеки 30
- A kuka piktogram jelentése 31
- Загальні вказівки щодо безпеки 31
- Спеціальна інструкція з безпеки 31
- Українська 31
- Ввід в експлуатацію 32
- Експлуатація приладу 32
- Монтаж 32
- Обсяг поставки 32
- Очищення 32
- Перед першим застосовуванням 32
- Після застосування приладу 32
- Українська 32
- Ввід в експлуатацію 33
- Експлуатація приладу 33
- Очищення 33
- Після застосування приладу 33
- Технічні параметри 33
- Українська 33
- Монтаж 34
- Общие указания по технике безопасности 34
- Объем поставки 34
- Перед первым ввод в эксплуатацию 34
- Русский 34
- Специальные требования безопасности для этого прибора 34
- Ввод в эксплуатацию 35
- Монтаж 35
- Объем поставки 35
- Перед первым ввод в эксплуатацию 35
- Русский 35
- Специальные требования безопасности для этого прибора 35
- Эксплуатация порядок работы 35
- После работы 36
- Русский 36
- Технические данные 36
- Уход за устройством 36
- Технические данные 37
Похожие устройства
- Clatronic PP 3570 C Инструкция по эксплуатации
- Fly OD1 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PP 3410 Инструкция по эксплуатации
- Fly B200 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PP 2914 Инструкция по эксплуатации
- Fly E210 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PP 3402 Инструкция по эксплуатации
- Fly B501 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKI 3474 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKI 3184 Инструкция по эксплуатации
- Fly E134 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKI 3569 Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ250 SWIFT Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3583 Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ260 BLACKBIRD Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3582 Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ270 FIREBIRD Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWG 2216 H EB Инструкция по эксплуатации
- Fly IQ280 TECH Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWG 778 U Инструкция по эксплуатации