Moulinex JU570D [70/80] System blokad
![Moulinex JU570D [70/80] System blokad](/views2/1126023/page70/bg46.png)
66
Dziękujemy Państwu za okazanie zaufania do wyrobów naszej firmy.
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji obsługi.
SYSTEM BLOKAD
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to jest wyposażone w 2 blokady bezpieczeństwa. W celu uruchomienia sokowirówki, pojemnik na
miąższ (I) musi być prawidłowo wsunięty w urządzenie, a pokrywa (E) musi być idealnie dociśnięta uchwytem
ryglującym (J). Zwolnienie pałąka ryglującego (J) lub odłączenie pojemnika na miąższ (I) powoduje
zatrzymanie sokowirówki. Pod koniec cyklu pracy ustawić wyłącznik (K) w położeniu « 0 » i odczekać do
całkowitego zatrzymania sitka z tarczą rozdrabniającą (F) przed zdjęciem pokrywy.
To urządzenie jest wyposażone w system zapobiegający przegrzewaniu silnika, który automatycznie wyłącza
silnik w przypadku jego przeciążenia. Odczekaj, aż urządzenie wystudzi się. Odłącz urządzenie od prądu, a
następnie podłącz w celu ponownego uruchomienia.
• Przed użyciem należy zawsze sprawdzić stan sitka z tarczą rozdrabniającą (F).
• Nie wolno w żadnym wypadku używać sokowirówki, gdy sitko jest połamane lub uszkodzone, gdy znajdują
się na nim widoczne pęknięcia lub rysy lub gdy blacha sitka jest rozerwana. W takich wypadkach należy
zwrócić się do Autoryzowanego Punktu Serwisowego lub do sprzedawcy sokowirówki. Podczas wszelkich
czynności przy sitku zachować należytą ostrożność (możliwość skaleczenia).
• Dla Państwa bezpieczeństwa niniejsze urządzenie jest zgodne z wymaganiami następujących, norm i przepisów:
- Dyrektywa dot. niskonapięciowych urządzeń elektrycznych,
- Dyrektywa dot. kompatybilności elektromagnetycznej,
- Dyrektywa dot. materiałów przeznaczonych do kontaktu z produktami spożywczymi,
- Ochrona środowiska.
• Sprawdzić czy napięcie zasilania podane na tabliczce informacyjnej na spodzie urządzenia jest zgodne z
napięciem w sieci. Wszelki błąd podłączenia powoduje unieważnienie gwarancji.
• Nie należy ustawiać ani używać tego urządzenia na gorących płytach grzejnych lub w pobliżu otwartego ognia
(kuchenka gazowa).
• Nie zanurzać korpusu napędu sokowirówki w wodzie ani nie myć go pod bieżącą wodą.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie
serwisowym lub przez osobę o równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Urządzenia tego należy używać wyłącznie na stabilnych powierzchniach, nie narażonych na kontakt z wodą.
Nie odwracać do góry nogami.
• W żadnym wypadku nie demontować urządzenia. Do obowiązków użytkownika należy wyłącznie mycie
sokowirówki.
• Sokowirówkę należy odłączyć od sieci:
- W razie stwierdzenia jej nieprawidłowego działania,
- Przed każdym składaniem, rozkładaniem lub myciem urządzenia.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieciowego ciągnąc za przewód.
• Przedłużacza używać tylko po uprzednim upewnieniu się, że jest on w idealnym stanie.
• Elektrycznego urządzenia gospodarstwa domowego nie należy używać:
- Jeśli upadło ono na ziemię,
- Jeśli jest uszkodzone lub niekompletne.
• W powyższych wypadkach lub w celu dokonania jakiejkolwiek innej naprawy, NALEŻY OBOWIĄZKOWO
zwrócić się do Autoryzowanego Punktu Serwisowego.
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, i nie powinno w żadnym wypadku być
wykorzystywane do celów przemysłowych, na które nie udzielamy gwarancji i za które nie bierzemy
odpowiedzialności.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (również dzieci) o osłabionej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też przez osoby pozbawione odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub jeśli
mogą uzyskać od nich uprzednio instrukcje dotyczące sposobu użytkowania tego urządzenia.
• Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem.
• Nie należy nigdy używać akcesoriów lub elementów urządzenia innych niż oryginalne. Producent nie bierze
na siebie odpowiedzialności w razie nieprzestrzegania tego zalecenia.
• Podczas pracy urządzenia, do komina nie należy pod żadnym pozorem wkładać palców ani jakichkolwiek
przedmiotów. Posługiwać się w tym celu wyłącznie specjalnie do tego przeznaczonym popychaczem.
• Nigdy nie otwierać pokrywy przed całkowitym zatrzymaniem sitka z tarczą rozdrabniającą (F).
• Nie odłączać pojemnika na miąższ (I) w czasie pracy urządzenia.
• Po zakończeniu pracy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Содержание
- Пправила ббезоппаассностти 5
- Ссиистем ма безоппаассносттии 5
- Ввккллюченнииее 6
- Оопиисание прибора 6
- Пперред пеерввым иссполььззоваанием 6
- Ппракттиччееские совееты 8
- Чистка и ухоод 8
- Что деелаатть ессли ссоковвыжималккаа не работаеет 9
- Пораадии з ттееххніікки беезпекки 10
- Ссиистем ми бееззпеки 10
- Ввиикорисстанняя 11
- Оопиис прииладу 11
- Пперред пеерш шим ввиикорриисттаннням 11
- Очищення і доггляд 13
- Практтииччніі порадди 13
- Що рробиттии яккщ що вваш ппрриллад ннее працю ює 14
- Ohutusjuhised 15
- Turvasüsteem 15
- Enne esimest kasutamist 16
- Seadme kirjeldus 16
- Töölepanemine 16
- Praktilised nõuanded 18
- Puhastamine ja hooldamine 18
- Aitame kaasa keskkonna kaitsmisele 19
- Elektri või elektroonikaseadme kasutusest kõrvaldamine 19
- Mida teha kui seade ei tööta 19
- Apsaugos sistema 20
- Saugumo instrukcijos 20
- Prietaiso aprašymas 21
- Prietaiso naudojimas 21
- Prietaiso paruošimas naudojimui 21
- Patarimai 23
- Valymas 23
- Elektrinis ar elektroninis prietaisas jau nebenaudotinas 24
- Ką daryti kai prietaisas neveikia 24
- Saugokite aplinką ir jūs 24
- Drošības norādījumi 25
- Drošības sistēma 25
- Iedarbināšana 26
- Ierīces apraksts 26
- Pirms pirmās lietošanas 26
- Praktiski padomi 28
- Tīrīšanas un apkope 28
- Atbalstīsim apkārtējās vides aizsardzību 29
- Elektriskā vai elektroniskā ierīce vairs nav lietojama 29
- Ko darīt gadījumā ja jūsu ierīce nedarbojas 29
- Sigurnosne upute 30
- Sigurnosni sustav 30
- Opis uređaja 31
- Prije prve uporabe 31
- Stavljanje u rad 31
- Praktični savjeti 33
- Čišćenje i održavanje 33
- Ako vaš uređaj ne radi 34
- Električni ili elektronski uređaj na kraju roka trajanja 34
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša 34
- Bezpečnostní pokyny 35
- Bezpečnostní systém 35
- Popis přístroje 36
- Před prvním použitím 36
- Uvedení do chodu 36
- Praktické rady 38
- Čištění a údržba 38
- Co dělat když váš přístroj nefunguje 39
- Elektrický nebo elektronický výrobek je již nepoužitelný 39
- Přispějme k ochraně životního prostředí 39
- Splošna navodila za varno uporabo 40
- Varnostni sistem 40
- Opis aparata 41
- Pred prvo uporabo 41
- Priprava aparata 41
- Praktični nasveti 43
- Čiščenje in vzdrževanje 43
- Električni ali eletronski izdelek ob izteku življenjske dobe 44
- Kaj narediti če vaš aparat ne deluje 44
- Sodelujte pri varovanju okolja 44
- Препоръки за безопасност 45
- Система за безопасност 45
- Описание на уреда 46
- Преди първото ползване 46
- Пускане на уреда 46
- Полезни съвети 48
- Почистване и поддръжка 48
- Да участваме в опазването на околната среда 49
- Електрически или електронен уред извън употреба 49
- Какво да направите ако уредът не работи 49
- Bezbednosni saveti 50
- Bezbednosni sistem 50
- Opis aparata 51
- Pre prve upotrebe 51
- Stavljanje u rad 51
- Praktični saveti 53
- Čišćenje i održavanje 53
- Električni ili elektronski proizvod na kraju roka trajanja 54
- Zaštitimo životnu sredinu 54
- Šta da radite ukoliko vaš aparat ne funkcioniše 54
- Instrucţiuni de siguranţă 55
- Sistemul de siguranţă 55
- Descrierea aparatului 56
- Punerea în funcţiune 56
- Înaintea primei utilizări 56
- Curăţare şi întreţinere 58
- Sfaturi practice 58
- Ce faceţi în cazul în care aparatul nu funcţionează 59
- Produs electric sau electronic la finalul ciclului de viaţă 59
- Să participăm împreună la protejarea mediului înconjurător 59
- Biztonsági rendszer 60
- Biztonsági utasítások 60
- A használat előtt 61
- A készülék leírása 61
- Üzembehelyezés 61
- Hasznos tanácsok 63
- Tisztítás és karbantartás 63
- Elektromos és elektronikai termékek életciklusuk végén 64
- Mit kell tenni ha a készülék nem működik 64
- Vegye ki ön is részét a környezetvédelemből 64
- Bezpečnostné pokyny 65
- Bezpečnostný systém 65
- Popis prístroja 66
- Pred prvým použitím 66
- Uvedenie do chodu 66
- Praktické rady 68
- Čistenie a údržba 68
- Elektrické alebo elektronické výrobky na konci životnosti 69
- Prispejme k ochrane životného prostredia 69
- Čo robiť keď prístroj nefunguje 69
- System blokad 70
- Zalecenia bezpieczeństwa 70
- Opis urządzenia 71
- Przed pierwszym użyciem sokowirówki 71
- Uruchamianie sokowirówki 71
- Czyszczenie i konserwacja 73
- Praktyczne rady 73
- Bierzmy udział w ochronie środowiska 74
- Co robić jeśli urządzenie nie działa 74
- Wyeksploatowane urządzenia elektryczne lub elektroniczne 74
- Sigurnosni savjeti 75
- Sigurnosni sistem 75
- Opis aparata 76
- Prije prve upotrebe 76
- Upotreba 76
- Korisni savjeti 78
- Čišćenje i održavanje 78
- Doprinesimo zaštiti okoline 79
- Električni ili elektronski aparat na kraju vijeka trajanja 79
- Šta učiniti ako vaš aparat ne radi 79
Похожие устройства
- Moulinex JU650D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU2100 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU3201 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU655H Инструкция по эксплуатации
- Epson L355 Руководство по установке
- Philips 24PFL4028H Краткое руководство
- Philips 24PFL4028H Руководство пользователя
- Philips 24PHT5619/60 Брошюра
- Philips 24PHT5619/60 Краткое руководство
- Philips 32PFK5509 Краткое руководство
- Philips 32PFK5509 Руководство пользователя
- Philips 65PFS7559 Краткое руководство
- Philips 65PFS7559 Руководство пользователя
- Moulinex AR105G Инструкция по эксплуатации
- Philips 60PFL9607S руководство
- Philips 60PFL9607S пользователя
- Philips 55PFT6309 Краткое руководство
- Philips 55PFT6309 Руководство пользователя
- Philips 55PFH6109 Краткое руководство
- Philips 55PFH6109 Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения