Bosch gll 2-15 professional [37/205] Precisione di livellamento
![Bosch gll 2-15 professional [37/205] Precisione di livellamento](/views2/1129023/page37/bg25.png)
Italiano | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Disattivazione del sistema di disinserimento automatico
Lo strumento di misura si spegne automaticamente dopo
120 min di durata di funzionamento. Per disattivare il sistema
di disinserimento automatico, all’accensione dello strumento
di misura tenere premuto il tasto per la selezione del modo
operativo 4 per 3 s. Se il sistema di disinserimento automati-
co è disattivato, le linee laser lampeggiano brevemente dopo
3s.
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-
to di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che al-
tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Per attivare il sistema di disinserimento automatico, spegne-
re lo strumento di misura e riaccenderlo (senza tasto per la se-
lezione del modo operativo 4 premuto).
Modalità di funzionamento (vedere figure A –C)
Lo strumento di misura dispone di quattro modalità di funzio-
namento, fra le quali è sempre possibile scegliere:
– Modalità in orizzontale «–» (con livellamento automatico):
genera una linea laser orizzontale.
– Modalità in verticale «l» (con livellamento automatico):
genera una linea laser verticale.
–Modalità multifunzione «+» (con livellamento automatico):
genera una linea laser orizzontale e una verticale,
– Modalità multifunzione «+» (senza livellamento auto-
matico): genera una linea laser orizzontale e una verticale.
Dopo l'accensione lo strumento di misura si trova nel modo
operativo a linee incrociate con funzione di autolivellamento.
Per cambiare modalità, premere l’apposito tasto 4.
Se l'indicatore di autolivellamento 5 si accende, lo strumento
di misura si trova in una modalità senza autolivellamento. In
questa modalità i raggi laser sono costantemente visibili, indi-
pendentemente dall'inclinazione dello strumento di misura.
Utilizzo del sistema di autolivellamento
Posizionare lo strumento di misura su un supporto stabile ed
orizzontale, fissarlo sul supporto 10 oppure sul treppiede 18.
Dopo l’accensione il sistema di autolivellamento livella auto-
maticamente differenze all’interno del campo di autolivella-
mento di ±4°. Il livellamento è concluso non appena i raggi
laser non si muovono più.
Qualora non fosse possibile l’operazione automatica di livella-
mento, p.es. poiché la superficie di appoggio dello strumento
di misura differisce di oltre 4° rispetto alla linea orizzontale, le
linee laser lampeggiano con cadenza lenta. In questo caso po-
sizionare lo strumento di misura orizzontalmente ed attende-
re l’autolivellamento. Non appena lo strumento di misura si
trova all’interno del campo di autolivellamento di ±4° le linee
laser sono illuminate di nuovo permanentemente.
In caso di urti o di modifiche di posizione durante l’esercizio,
lo strumento di misura esegue di nuovo un’operazione auto-
matica di livellamento. In seguito ad una nuova operazione di
livellamento, per evitare errori si deve controllare la posizione
orizzontale o verticale del raggio lineare in relazione ai punti di
riferimento.
Precisione di livellamento
Fattori che influenzano la precisione
L’influenza più significativa è quella esercitata dalla tempera-
tura ambientale. In modo particolare le differenze di tempera-
tura che dal basso vanno verso l’alto possono disturbare le
funzioni del laser.
Dato che la stratificazione della temperatura nelle vicinanze
del terreno raggiunge i livelli massimi, lo strumento di misura
deve essere montato possibilmente su un treppiede comune-
mente esistente in commercio ed essere posizionato nel cen-
tro della superficie di lavoro.
Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche influenze lega-
te allo strumento (come p.es. cadute violente oppure urti)
che possono comportare divergenze. Per questo motivo, pri-
ma di iniziare a lavorare, controllare ogni volta il livello di pre-
cisione dello strumento di misura.
Controllare rispettivamente prima la precisione delle altezze
e la precisione di livellamento del raggio lineare orizzontale e
poi la precisione di livellamento del raggio lineare verticale.
Qualora durante uno dei controlli lo strumento di misura do-
vesse superare le differenze massime, farlo riparare da un
servizio di assistenza clienti Bosch.
Controllo della precisione in altezza della linea orizzontale
Per questo controllo è necessario un tratto di misura libero di
5 m su una base fissa tra due pareti A e B.
– Montare lo strumento di misura vicino alla parete A sul sup-
porto o su un treppiede, oppure posizionarlo su una base
stabile e piana. Accendere lo strumento di misura.
– Dirigere il raggio laser sulla vicina parete A ed eseguire
l’operazione di livellamento dello strumento di misura.
Marcare il centro del punto in cui i raggi laser si incrociano
sulla parete (punto I).
A
B
5 m
A
B
180°
OBJ_BUCH-2049-002.book Page 37 Monday, April 28, 2014 4:59 PM
Содержание
- 92a 0kh 2014 4 i 206 xxx 1
- Gll 2 15 professional 1
- Robert bosch gmbh power tools division 70764 leinfelden echterdingen germany 1
- Www bosch pt com 1
- Gll 2 15 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Deutsch 6
- Produkt und leistungsbeschreibung 6
- Sicherheitshinweise 6
- Technische daten 6
- Abgebildete komponenten 7
- Batterien einsetzen wechseln 7
- Betrieb 7
- Inbetriebnahme 7
- Montage 7
- Nivelliergenauigkeit 8
- 0 m 0 m 9
- Arbeitshinweise 10
- Kundendienst und anwendungsberatung 10
- Wartung und reinigung 10
- Wartung und service 10
- English 11
- Entsorgung 11
- Safety notes 11
- Assembly 12
- Inserting replacing the batteries 12
- Intended use 12
- Product description and specifica tions 12
- Product features 12
- Technical data 12
- Initial operation 13
- Levelling accuracy 13
- Operation 13
- 0 m 0 m 14
- 5 m 2 5 m 15
- Working advice 15
- After sales service and application service 16
- Maintenance and cleaning 16
- Maintenance and service 16
- Disposal 17
- Avertissements de sécurité 18
- Description et performances du produit 18
- Français 18
- Utilisation conforme 18
- Caractéristiques techniques 19
- Eléments de l appareil 19
- Fonctionnement 19
- Mise en place changement des piles 19
- Mise en service 19
- Montage 19
- Précision de nivellement 20
- 0 m 0 m 21
- 5 m 2 5 m 21
- 5 m 2 5 m 22
- Instructions d utilisation 22
- Elimination des déchets 23
- Entretien et service après vente 23
- Nettoyage et entretien 23
- Service après vente et assistance 23
- Datos técnicos 24
- Descripción y prestaciones del producto 24
- Español 24
- Instrucciones de seguridad 24
- Utilización reglamentaria 24
- Componentes principales 25
- Inserción y cambio de las pilas 25
- Montaje 25
- Operación 25
- Puesta en marcha 25
- Precisión de nivelación 26
- Instrucciones para la operación 28
- Mantenimiento y limpieza 28
- Mantenimiento y servicio 28
- Servicio técnico y atención al cliente 28
- Eliminación 29
- Indicações de segurança 29
- Português 29
- Componentes ilustrados 30
- Dados técnicos 30
- Descrição do produto e da potência 30
- Utilização conforme as disposições 30
- Colocação em funcionamento 31
- Funcionamento 31
- Introduzir substituir pilhas 31
- Montagem 31
- Exactidão de nivelamento 32
- 0 m 0 m 33
- 5 m 2 5 m 33
- Eliminação 34
- Indicações de trabalho 34
- Manutenção e limpeza 34
- Manutenção e serviço 34
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 34
- Dati tecnici 35
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 35
- Italiano 35
- Norme di sicurezza 35
- Uso conforme alle norme 35
- Applicazione sostituzione delle batterie 36
- Componenti illustrati 36
- Messa in funzione 36
- Montaggio 36
- Precisione di livellamento 37
- 0 m 0 m 38
- 5 m 2 5 m 39
- Indicazioni operative 39
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 40
- Manutenzione e pulizia 40
- Manutenzione ed assistenza 40
- Smaltimento 40
- Gebruik volgens bestemming 41
- Nederlands 41
- Product en vermogensbeschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Veiligheidsvoorschriften 41
- Afgebeelde componenten 42
- Batterijen inzetten of vervangen 42
- Gebruik 42
- Ingebruikneming 42
- Montage 42
- Nivelleernauwkeurigheid 43
- 0 m 0 m 44
- 5 m 2 5 m 44
- Klantenservice en gebruiksadviezen 45
- Onderhoud en reiniging 45
- Onderhoud en service 45
- Tips voor de werkzaamheden 45
- Afvalverwijdering 46
- Beregnet anvendelse 46
- Beskrivelse af produkt og ydelse 46
- Sikkerhedsinstrukser 46
- Tekniske data 46
- Ibrugtagning 47
- Illustrerede komponenter 47
- Isætning udskiftning af batterier 47
- Montering 47
- Nivelleringsnøjagtighed 48
- 0 m 0 m 49
- 5 m 2 5 m 49
- Arbejdsvejledning 50
- Kundeservice og brugerrådgivning 50
- Vedligeholdelse og rengøring 50
- Vedligeholdelse og service 50
- Bortskaffelse 51
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 51
- Svenska 51
- Säkerhetsanvisningar 51
- Tekniska data 51
- Ändamålsenlig användning 51
- Driftstart 52
- Illustrerade komponenter 52
- Insättning byte av batterier 52
- Montage 52
- Nivelleringsnoggrannhet 53
- 0 m 0 m 54
- 5 m 2 5 m 54
- Arbetsanvisningar 55
- Avfallshantering 55
- Kundtjänst och användarrådgivning 55
- Underhåll och rengöring 55
- Underhåll och service 55
- Formålsmessig bruk 56
- Illustrerte komponenter 56
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 56
- Sikkerhetsinformasjon 56
- Tekniske data 56
- Igangsetting 57
- Innsetting utskifting av batterier 57
- Montering 57
- Nivellernøyaktighet 58
- 0 m 0 m 59
- Arbeidshenvisninger 59
- Deponering 60
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 60
- Service og vedlikehold 60
- Turvallisuusohjeita 60
- Vedlikehold og rengjøring 60
- Asennus 61
- Kuvassa olevat osat 61
- Määräyksenmukainen käyttö 61
- Paristojen asennus vaihto 61
- Tekniset tiedot 61
- Tuotekuvaus 61
- Käyttö 62
- Käyttöönotto 62
- Tasaustarkkuus 62
- 0 m 0 m 63
- 5 m 2 5 m 64
- Työskentelyohjeita 64
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 65
- Hoito ja huolto 65
- Huolto ja puhdistus 65
- Hävitys 65
- Ελληνικά 65
- Υποδείξεις ασφαλείας 65
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 66
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 66
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 66
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 66
- Θέση σε λειτουργία 67
- Λειτουργία 67
- Συναρμολόγηση 67
- Τοποθέτηση αντικατάσταση μπαταριών 67
- Ακρίβεια χωροστάθμησης 68
- 0 m 0 m 69
- 5 m 2 5 m 69
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 70
- Απόσυρση 70
- Συντήρηση και service 70
- Συντήρηση και καθαρισμός 70
- Υποδείξεις εργασίας 70
- Güvenlik talimatı 71
- Teknik veriler 71
- Türkçe 71
- Usulüne uygun kullanım 71
- Ürün ve işlev tanımı 71
- Bataryaların takılması değiştirilmesi 72
- I şletme 72
- Montaj 72
- Çalıştırma 72
- Şekli gösterilen elemanlar 72
- Nivelman hassaslığı 73
- 0 m 0 m 74
- 5 m 2 5 m 74
- Bakım ve servis 75
- Bakım ve temizlik 75
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 75
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 75
- Polski 76
- Tasfiye 76
- Wskazówki bezpieczeństwa 76
- Dane techniczne 77
- Opis urządzenia i jego zastosowania 77
- Przedstawione graficznie komponenty 77
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 77
- Montaż 78
- Praca urządzenia 78
- Wkładanie wymiana baterii 78
- Włączenie 78
- Dokładność niwelacji 79
- 0 m 0 m 80
- 5 m 2 5 m 80
- Konserwacja i czyszczenie 81
- Konserwacja i serwis 81
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 81
- Wskazówki dotyczące pracy 81
- Bezpečnostní upozornění 82
- Usuwanie odpadów 82
- Česky 82
- Montáž 83
- Nasazení výměna baterií 83
- Popis výrobku a specifikací 83
- Technická data 83
- Určující použití 83
- Zobrazené komponenty 83
- Provoz 84
- Přesnost nivelace 84
- Uvedení do provozu 84
- 0 m 0 m 85
- 5 m 2 5 m 85
- Pracovní pokyny 86
- Údržba a servis 86
- Údržba a čištění 86
- Bezpečnostné pokyny 87
- Slovensky 87
- Zpracování odpadů 87
- Zákaznická a poradenská služba 87
- Montáž 88
- Popis produktu a výkonu 88
- Používanie podľa určenia 88
- Technické údaje 88
- Vkladanie výmena batérií 88
- Vyobrazené komponenty 88
- Používanie 89
- Presnosť nivelácie 89
- Uvedenie do prevádzky 89
- 0 m 0 m 90
- 5 m 2 5 m 91
- Pokyny na používanie 91
- Biztonsági előírások 92
- Likvidácia 92
- Magyar 92
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 92
- Údržba a servis 92
- Údržba a čistenie 92
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 93
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 93
- Elemek behelyezése kicserélése 93
- Műszaki adatok 93
- Rendeltetésszerű használat 93
- Összeszerelés 93
- Szintezési pontosság 94
- Üzembevétel 94
- Üzemeltetés 94
- 0 m 0 m 96
- Munkavégzési tanácsok 96
- Eltávolítás 97
- Karbantartás és szerviz 97
- Karbantartás és tisztítás 97
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 97
- Описание продукта и услуг 98
- Применение по назначению 98
- Русский 98
- Технические данные 98
- Указания по безопасности 98
- Изображенные составные части 99
- Работа с инструментом 99
- Сборка 99
- Установка замена батареек 99
- Эксплуатация 99
- Точность нивелирования 100
- 0 m 0 m 101
- 5 m 2 5 m 101
- 5 m 2 5 m 102
- Указания по применению 102
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 103
- Техобслуживание и очистка 103
- Техобслуживание и сервис 103
- Утилизация 103
- Вказівки з техніки безпеки 104
- Опис продукту і послуг 104
- Призначення 104
- Технічні дані 104
- Українська 104
- Вставлення заміна батарейок 105
- Експлуатація 105
- Зображені компоненти 105
- Монтаж 105
- Початок роботи 105
- Точність нівелювання 106
- 0 m 0 m 107
- 5 m 2 5 m 107
- 5 m 2 5 m 108
- Вказівки щодо роботи 108
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 109
- Технічне обслуговування і очищення 109
- Технічне обслуговування і сервіс 109
- Утилізація 109
- Тағайындалу бойынша қолдану 110
- Техникалық мәліметтер 110
- Қaзақша 110
- Қауіпсіздік нұсқаулары 110
- Өнім және қызмет сипаттамасы 110
- Батареяларды салу алмастыру 111
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 111
- Жинау 111
- Пайдалану 111
- Пайдалануға ендіру 111
- Нивелирлеу дәлдігі 112
- 0 m 0 m 113
- 5 m 2 5 m 113
- Пайдалану нұсқаулары 114
- Техникалық күтім және қызмет 114
- Қызмет көрсету және тазалау 114
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 115
- Română 115
- Кәдеге жарату 115
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 115
- Date tehnice 116
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 116
- Elemente componente 116
- Montare 116
- Montarea schimbarea bateriilor 116
- Utilizare conform destinaţiei 116
- Funcţionare 117
- Precizie de nivelare 117
- Punere în funcţiune 117
- 0 m 0 m 119
- Instrucţiuni de lucru 119
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 120
- Eliminare 120
- Întreţinere şi curăţare 120
- Întreţinere şi service 120
- Български 121
- Описание на продукта и възмож ностите му 121
- Предназначение на уреда 121
- Технически данни 121
- Указания за безопасна работа 121
- Изобразени елементи 122
- Монтиране 122
- Поставяне смяна на батериите 122
- Пускане в експлоатация 122
- Работа с уреда 122
- Точност на нивелиране 123
- 0 m 0 m 124
- 5 m 2 5 m 125
- Указания за работа 125
- Безбедносни напомени 126
- Бракуване 126
- Македонски 126
- Поддържане и почистване 126
- Поддържане и сервиз 126
- Сервиз и технически съвети 126
- Илустрација на компоненти 127
- Опис на производот и моќноста 127
- Технички податоци 127
- Употреба со соодветна намена 127
- Монтажа 128
- Ставање во употреба 128
- Ставање менување на батерии 128
- Употреба 128
- Точност при нивелирање 129
- 0 m 0 m 130
- 5 m 2 5 m 130
- Одржување и сервис 131
- Одржување и чистење 131
- Отстранување 131
- Сервисна служба и совети при користење 131
- Совети при работењето 131
- Komponente sa slike 132
- Opis proizvoda i rada 132
- Srpski 132
- Tehnički podaci 132
- Upotreba koja odgovara svrsi 132
- Uputstva o sigurnosti 132
- Montaža 133
- Puštanje u rad 133
- Ubacivanje baterije promena 133
- Tačnost nivelisanja 134
- 0 m 0 m 135
- Uputstva za rad 135
- Održavanje i servis 136
- Održavanje i čišćenje 136
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 136
- Uklanjanje djubreta 136
- Opis in zmogljivost izdelka 137
- Slovensko 137
- Tehnični podatki 137
- Uporaba v skladu z namenom 137
- Varnostna navodila 137
- Delovanje 138
- Komponente na sliki 138
- Montaža 138
- Vstavljanje zamenjava baterij 138
- Točnost niveliranja 139
- 0 m 0 m 140
- 5 m 2 5 m 140
- Navodila za delo 141
- Odlaganje 141
- Servis in svetovanje o uporabi 141
- Vzdrževanje in servisiranje 141
- Vzdrževanje in čiščenje 141
- Hrvatski 142
- Opis proizvoda i radova 142
- Tehnički podaci 142
- Uporaba za određenu namjenu 142
- Upute za sigurnost 142
- Montaža 143
- Prikazani dijelovi uređaja 143
- Puštanje u rad 143
- Stavljanje zamjena baterije 143
- Točnost niveliranja 144
- 0 m 0 m 145
- Upute za rad 145
- Održavanje i servisiranje 146
- Održavanje i čišćenje 146
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 146
- Zbrinjavanje 146
- Nõuetekohane kasutus 147
- Ohutusnõuded 147
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 147
- Seadme osad 147
- Tehnilised andmed 147
- Kasutamine 148
- Kasutuselevõtt 148
- Montaaž 148
- Patareide paigaldamine vahetamine 148
- Nivelleerumistäpsus 149
- 0 m 0 m 150
- Tööjuhised 150
- Hooldus ja puhastus 151
- Hooldus ja teenindus 151
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 151
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 151
- Drošības noteikumi 152
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 152
- Latviešu 152
- Pielietojums 152
- Tehniskie parametri 152
- Attēlotās sastāvdaļas 153
- Bateriju ievietošana nomaiņa 153
- Lietošana 153
- Montāža 153
- Uzsākot lietošanu 153
- Izlīdzināšanas precizitāte 154
- 0 m 0 m 155
- 5 m 2 5 m 155
- Apkalpošana un apkope 156
- Apkalpošana un tīrīšana 156
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 156
- Norādījumi darbam 156
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 157
- Lietuviškai 157
- Saugos nuorodos 157
- Baterijų įdėjimas ir keitimas 158
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 158
- Montavimas 158
- Naudojimas 158
- Parengimas naudoti 158
- Pavaizduoti prietaiso elementai 158
- Prietaiso paskirtis 158
- Techniniai duomenys 158
- Niveliavimo tikslumas 159
- 0 m 0 m 160
- 5 m 2 5 m 161
- Darbo patarimai 161
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 162
- Priežiūra ir servisas 162
- Priežiūra ir valymas 162
- Šalinimas 162
- 中文 162
- 安全规章 162
- 产品和功率描述 163
- 安装 163
- 安装 更换电池 163
- 技术数据 163
- 按照规定使用机器 163
- 插图上的机件 163
- 正式操作 163
- 正式操作仪器 163
- 找平精度 164
- 0 m 0 m 165
- 5 m 2 5 m 166
- 有关操作方式的指点 166
- 维修和服务 166
- 维修和清洁 166
- 中文 167
- 处理废弃物 167
- 安全規章 167
- 顾客服务处和顾客咨询中心 167
- 安裝 168
- 安裝 更換電池 168
- 技術性數據 168
- 按照規定使用機器 168
- 插圖上的機件 168
- 產品和功率描述 168
- 找平精度 169
- 操作 169
- 正式操作 169
- 0 m 0 m 170
- 5 m 2 5 m 170
- 5 m 2 5 m 171
- 有關操作方式的指點 171
- 維修和服務 172
- 維修和清潔 172
- 處理廢棄物 172
- 顧客服務處和顧客咨詢中心 172
- 안전 수칙 172
- 한국어 172
- 규정에 따른 사용 173
- 배터리 끼우기 교환하기 173
- 제품 및 성능 소개 173
- 제품 사양 173
- 제품의 주요 명칭 173
- 조립 173
- 기계 시동 174
- 레벨링 정확도 174
- 작동 174
- 0 m 0 m 175
- 5 m 2 5 m 176
- 사용방법 176
- กฎระเบ ยบเพ อความปลอดภ ย 177
- ภาษาไท 177
- ภาษาไทย 177
- 보수 정비 및 서비스 177
- ข อม ลทางเทคน ค 178
- ประโยชน การใช งาน 178
- ภาษาไทย 178
- รายละเอ ยดผล ตภ ณฑ และ ข อม ลจ าเพาะ 178
- ส วนประกอบผล ตภ ณฑ 178
- การปฏ บ ต งาน 179
- การประกอบ 179
- การเร มต นใช งาน 179
- การใส การเปล ยนแบตเตอร 179
- ภาษาไท 179
- ความแม นย าการท าระด บ 180
- ภาษาไทย 180
- 0 m 0 m 181
- ภาษาไท 181
- การบ าร งร กษาและการท าความสะอาด 182
- การบ าร งร กษาและการบร การ 182
- การบร การหล งการขายและค าแนะน าการใช งาน 182
- ข อแนะน าในการท างาน 182
- ภาษาไทย 182
- Bahasa indonesia 183
- Petunjuk petunjuk untuk keselamatan kerja 183
- การก าจ ดขยะ 183
- Bagian bagian pada gambar 184
- Cara memasang 184
- Data teknis 184
- Memasang mengganti baterai 184
- Penggunaan 184
- Penjelasan tentang produk dan daya 184
- Cara penggunaan 185
- Ketelitian pengukuran 185
- Penggunaan 185
- 0 m 0 m 187
- 5 m 2 5 m 187
- Cara membuang 188
- Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian 188
- Petunjuk petunjuk untuk pemakaian 188
- Rawatan dan kebersihan 188
- Rawatan dan servis 188
- Các nguyên tắc an toàn 189
- Dành sử dụng 189
- Mô tả sản phẩm và đặc tính kỹ thuật 189
- Thông số kỹ thuật 189
- Tiếng việt 189
- Biểu trưng của sản phẩm 190
- Lắp thay pin 190
- Sự lắp vào 190
- Vận hành 190
- Vận hành ban đầu 190
- Cốt thủy chuẩn chính xác 191
- 0 m 0 m 192
- 5 m 2 5 m 192
- 5 m 2 5 m 193
- Hướng dẫn sử dụng 193
- Bảo dưỡng và bảo quản 194
- Bảo dưỡng và làm sạch 194
- Dịch vụ sau khi bán và dịch vụ ứng dụng 194
- Thải bỏ 194
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ 195
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 195
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا 195
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 195
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ 195
- ﻲﺑﺮﻋ 195
- 0 m 0 m 196
- ﺔﻗﺪﻟا ﯽﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻣ ﻞﻣاﻮﻋ 197
- ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻗد 197
- تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ 198
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 198
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 198
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 198
- ﻲﺑﺮﻋ 198
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو 199
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا 199
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 199
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 199
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 199
- ﻲﺑﺮﻋ 199
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا 200
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ 200
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ 200
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ 200
- ﻰﺳرﺎﻓ 200
- 5 m 2 5 m 201
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 201
- 2 x 5 m x 0 3 mm m 3 mm 202
- X 0 3 mm m d 202
- ندﺮﮐ زاﺮﺗ ﺖﻗد 203
- ﻞﻤﻋ ﺖﻗد رد هﺪﻧراﺬﮔ ﺮﯿﺛﺎﺗ ﻞﻣاﻮﻋ 203
- ﻰﺳرﺎﻓ 203
- Alkali manganese 204
- Gll 2 15 204
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا 204
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ 204
- یﺮﺗﺎﺑ ﺾﯾﻮﻌﺗ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ 204
- ﺐﺼﻧ 204
- ﻰﺳرﺎﻓ 204
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ 205
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ 205
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ 205
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 205
- ﻰﺳرﺎﻓ 205
Похожие устройства
- Bosch pcl 10 set Инструкция по эксплуатации
- Bosch pcl 10 Инструкция по эксплуатации
- Bosch plt 2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch quigo ii Инструкция по эксплуатации
- Bosch pll 5 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pll 1 p Инструкция по эксплуатации
- Bosch gms 120 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pmd 10 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gms 100 m Инструкция по эксплуатации
- Bosch pdo 6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gml 50 power box professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch gop 18 v-ec Инструкция по эксплуатации
- Bosch gop 250 ce professional l-boxx Инструкция по эксплуатации
- Bosch pmf 10,8 li/2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pmf 190 e set Инструкция по эксплуатации
- Bosch gnf 65 a professional Инструкция по эксплуатации
- Keneksi S10 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43 E452A4W Краткая инструкция
- Zelmer ZMW3133B (MW4163LS) Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 202 Black Руководство по эксплуатации