Ballu-Biemmedue GP 45А C [21/43] Instrucciones de uso
![Ballu-Biemmedue GP 45А C [21/43] Instrucciones de uso](/views2/1129169/page21/bg15.png)
ES
21
INSTRUCCIONES DE USO
Atención
Antes de poner en funcionamiento el generador se
debe controlar que las características de la red
eléctrica de alimentación se correspondan con las
indicadas en la etiqueta de identificación.
Atención
En los modelos M DV controlar que la cubierta de la
tecla (11) de selección de la tensión de alimentación,
esté orientada de modo que sus flechas indiquen el
valor de tensión requerido, 110V o 230V.
De ser necesario:
• quitar la cubierta;
• presionar el interruptor (11) para situarlo en la
posición requerida;
• montar nuevamente la cubierta de protección.
PUESTA EN MARCHA
Para poner en marcha el generador:
PARA TODOS LOS MODELOS
• Poner el regulador de presión en el valor máximo
• Abrir lentamente y por completo la llave de interceptación de
la bombona de gas
Atención
En caso de fugas de gas, cerrar de inmediato la llave
de interceptación del gas y también la llave de la
bombona de gas, apagar el generador de aire
caliente, quitar el enchufe del cuadro eléctrico y
solicitar la intervención de la asistencia técnica para
identificar el origen de la fuga.
• Asegurarse de que el interruptor (9) esté en posición “0”;
• Alimentar eléctricamente el generador accionando el
interruptor de seccionamiento situado en el cuadro eléctrico
de alimentación;
MODELOS M y M DV
• Poner el interruptor (9) en la posición (I): el ventilador se pone
en marcha.
• Presionar el botón (13) de la válvula de gas térmica y al
mismo tiempo presionar una o más veces el encendedor
piezoeléctrico (12) hasta obtener que se encienda la llama.
• Mantener presionado el botón (13) por al menos 15/20
segundos, hasta que el termopar (6) se haya calentado por
completo y luego soltarlo: la llama permanece encendida.
MODELOS A (con o sin termostato ambiente conectado)
• Poner el interruptor (9)
• en la posición si el termostato no está conectado
• en la posición si el termostato está conectado, y ajustar el
termostato mismo a una temperatura superior a la del
ambiente
• El ciclo de arranque automático de la máquina inicia
automáticamente y el pulsador (8) parpadea rápidamente
hasta que se enciende la llama.
Si tras haber efectuado dichas operaciones el generador no
funciona, deberá consultarse el párrafo “PROBLEMAS DE
FUNCIONAMIENTO‚ CAUSAS Y SOLUCIONES” y descubrir la
causa de la falta de funcionamiento.
PARADA
Para detener el funcionamiento del aparato se debe desplazar el
interruptor (9) a la posición “0” (modelos M, M DV o A) o intervenir
en la regulación del termostato ambiente (sólo modelos A): la llama
se apaga y el motor del ventilador cesa de funcionar
inmediatamente.
Por último se debe cerrar la llave de alimentación del gas y
desconectar el interruptor de seccionamiento.
Atención
Para los modelos M: esperar al menos 2 minutos a fin
de que el termopar se enfríe por completo antes de
volver a encender el generador de aire caliente.
Atención
Si el generador no se utiliza de modo continuo, es
conveniente que cada vez que se apague el
generador se cierre en primer lugar la llave de
alimentación del gas y luego se presione el
interruptor (9) o se accione el termostato.
De este modo se consume también el gas que ha
quedado en el tubo de alimentación del generador y
con ello se evita su lenta salida o pérdida improvisa
en caso de que luego se quite el tubo de gas.
Para los modelos A, es posible seleccionar la función de post-
ventilación: en el apagado: en este caso el ventilador continúa
funcionando por 30 segundos enfriando la cámara de combustión.
Para seleccionar esta función insertar el conector PVC
(suministrado de serie e incluido en el cuadro eléctrico) en la
correspondiente toma de la tarjeta electrónica (ver ESQUEMA
ELÉCTRICO).
VENTILACIÓN
Los modelos M también pueden usarse como simples
ventiladores: es suficiente no conectar el tubo de gas y arrancar la
máquina poniendo el interruptor (9) en la posición (I).
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
El generador de aire caliente puede ser levantado y transportado
usando la correspondiente manilla.
Atención
Antes de desplazar el aparato se debe:
• Detener el aparato según las indicaciones del
apartado “PARADA”;
• Desconectar la alimentación eléctrica extrayendo
el enchufe de la toma eléctrica;
• Cerrar la llave de interceptación del gas y
desconectar el tubo de gas;
• Esperar a que el generador se enfríe.
Atención
Durante el transporte y/o el depósito, asegurarse de
que el grupo válvula de gas y tubos de conexión gas
no esté expuesto a posibles golpes ni a daños de
ningún tipo.
MANTENIMIENTO
A fin de que el aparato funcione normalmente es necesario
limpiar periódicamente el motor ventilador, la rejilla de aspiración, la
cámara de combustión y el quemador, quitando cualquier cuerpo
extraño presente.
Atención
Antes de iniciar cualquier operación de
mantenimiento se debe:
• Detener el aparato según las indicaciones del
apartado “PARADA”;
• Desconectar la alimentación eléctrica extrayendo
el enchufe de la toma eléctrica;
• Cerrar la llave de interceptación del gas;
• Esperar a que el generador se enfríe.
Atención
Limpiar el generador de modo inapropiado puede
causar daños a las personas y/o a las cosas
Содержание
- Газовый нагреватель воздуха 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 10 8 9 2
- Schema di funzionamento schéma de fonctionnement kontrolltafel control board tablero de mandos схема работы werkingsschema schemat działania 2
- Descrizione 3
- Importante 3
- Raccomandazioni generali 3
- Istruzioni per l installazione 4
- Istruzioni per l utilizzazione 4
- Manutenzione 5
- Trasporto e movimentazione 5
- Inconvenienti di funzionamento cause e rimedi 6
- Conseils d ordre général 7
- Description 7
- Important 7
- Instructions d installation 8
- Instructions d utilisation 9
- Maintenance 9
- Transport et manutention 9
- Anomalies de fonctionnement causes et solutions 10
- Allgemeine hinweise 11
- Beschreibung 11
- Wichtig 11
- Benutzung 12
- Installation 12
- Transport und handhabung 13
- Wartung 13
- Störungen ursachen und abhilfen 14
- Description 15
- General advice 15
- Important 15
- Installation instructions 15
- Operating instructions 16
- Maintenance 17
- Transporting and handling 17
- Troubleshooting 18
- Descripción 19
- Importante 19
- Recomendaciones generales 19
- Instrucciones para la instalación 20
- Instrucciones de uso 21
- Mantenimiento 21
- Transporte y desplazamiento 21
- Inconvenientes de funcionamiento causas y soluciones 22
- Важно 23
- Общие рекомендации 23
- Описание 23
- Инструкции по монтажу 24
- Инструкции по эксплуатации 25
- Перевозка и перемещение 25
- Техобслуживание 25
- Неисправности в работе причины и способы устранения 26
- Сертификация продукции 27
- Algemene aanbevelingen 30
- Belangrijk 30
- Beschrijving 30
- Aanwijzingen voor de installatie 31
- Aanwijzingen voor het gebruik 31
- Onderhoud 32
- Transport en verplaatsing 32
- Storingen oorzaken en remedies 33
- Ważne 34
- Zalecenia ogólne 34
- Instrukcje dotyczące instalacji 35
- Instrukcje dotyczące obsługi 35
- Konserwacja 36
- Transport i przemieszczanie 36
- Nieprawidłowości działania przyczyny i środki zaradcze 37
- Gp 30a c gp 45a c gp 65a c gp 85a c 38
- Gp 85a 38
- Schema elettrico schema electrique schaltschema wiring diagram esquema eletrico электрическая схема elektrisch schema schemat elektryczny 38
- Caratteristiche tecniche caracteristiques techniques technische daten technical specifications características técnicas технические характеристики tecnische gegevens charakterystyki techniczne 40
- Gp 30a c gp 45a c 40
- Caratteristiche tecniche caracteristiques techniques technische daten technical specifications características técnicas технические характеристики tecnische gegevens charakterystyki techniczne 41
- Gp 65a c gp 85a c 41
Похожие устройства
- Ballu-Biemmedue GP 65А C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GE 46 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue FIRE 45 2 SPEED Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue EC 32 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue PHOEN 110 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 18M C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 10M C Инструкция по эксплуатации
- BauMaster ID-2150X Инструкция по эксплуатации
- BauMaster GC-99458X Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 400E20 ZX Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 400E20 ZW Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 365E20 ZX Инструкция по эксплуатации
- Beko GN 163120W Инструкция по эксплуатации
- Beko DSFS 6630 S Инструкция по эксплуатации
- Beko DSFS 6630 Инструкция по эксплуатации
- Beko BIG 22101 X Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-M-9 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-M-5 Инструкция по эксплуатации
- Beats Powerbeats 2 Wireless Blue Инструкция по эксплуатации
- Beats Powerbeats 2 White Инструкция по эксплуатации