Bosch AVR 1100 [21/171] Fonctionnement
![Bosch AVR 1100 [21/171] Fonctionnement](/views2/1129663/page21/bg15.png)
24 | Polski 2 |
164
#
<8FGH<c>4<
20
Français
F 016 L70 675 | (11.10) Bosch Power Tools
Montage
f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui-
don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom-
ber le guidon.
Montage de l’appareil
Montez la partie inférieure du guidon 6 sur la
machine à l’aide de deux vis et écrous papillon.
Montez la partie supérieure du guidon 1 au
moyen des vis et écrous papillon sur le guidon
inférieur 6.
Note : Assurez-vous que le câble soit fixé sur le
guidon au moyen des clips fournis avec la machi-
ne.
Fixez le câble sur le serre-câble 5. Assurez-vous
qu’il y ait suffisamment de jeu au niveau du câ-
ble.
Bac de ramassage
Séparez la partie supérieur du bac de ramassa-
ge de la partie inférieure.
Montez la partie supérieure du bac de ramassa-
ge dans la rainure arrière de la partie inférieure
et montez les deux parties.
Fermez les deux œillets rouges (un de chaque
côté).
Accrocher/enlever le bac de ramassage 7 con-
formément à la figure.
Régler la hauteur de travail
Poussez le levier de hauteur de travail 9 contre
la roue et poussez-le vers l’avant ou vers l’arriè-
re pour obtenir la hauteur de travail souhaitée.
Effectuez cette opération des deux côtés de la
machine.
Assurez-vous que les deux leviers 9 se trouvent
dans la même position.
Note : Dans des conditions de travail défavora-
bles, des salissures peuvent se déposer sur les
profiles des pneus et/ou la machine pourrait
s’enfoncer légèrement dans la terre. Ceci peut
influencer la profondeur de pénétration dans la
terre.
A
B
C
D
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
f Une fois la machine mise hors tension, les
griffes/lames continuent encore à tourner
pendant quelques secondes. Attendez l’ar-
rêt total du moteur ainsi que des griffes/la-
mes avant de remettre la machine en fonc-
tionnement.
f
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Note : Afin de faciliter le démarrage, poussez le
guidon vers le bas pour soulever les roues avant.
Mise en marche
Appuyez sur l’interrupteur de sécurité
3 et maintenez-le appuyé.
Tirez le levier de commande 2 vers le
guidon.
Relâchez l’interrupteur de sécurité 3.
Arrêt
Relâchez le levier de commande 2.
E
F
0
I
2
1
Instructions d’utilisation
Aérer et scarifier le gazon
Positionnez le
ALR 900/AVR 1100 en
bordure de la pelouse
et aussi près que possi-
ble de la prise de sec-
teur. Travaillez en vous
éloignant de la prise de
secteur.
Après chaque change-
ment de direction, pla-
cez le câble du côté qui
a déjà été travaillé.
Lors du travail d’aération/de scarification du ga-
zon ne pas surcharger le moteur.
ALR 900 :
Si le moteur est trop sollicité, le nombre de
tours par minute baisse et le bruit du moteur
change. Dans un tel cas, arrêtez-vous, relâchez
le levier de commande 2 et réglez une hauteur
de travail plus élevée. Sinon, le moteur risque
d’être endommagé.
AVR 1100 :
Le moteur est équipé d’un arrêt de sécurité qui
est activé lorsque les lames sont coincées ou
bouchées ou que le moteur est surchargé. Dans
un tel cas, mettez la machine hors fonctionne-
ment.
L’arrêt de sécurité n’est remis à zéro que lors-
que vous relâchez le levier de commande 2.
Retirez la fiche de la prise de courant, enlevez
les engorgements éventuels et attendez pen-
dant une minute avant de redémarrer la machi-
ne pour permettre à l’arrêt de sécurité de se re-
mettre à zéro.
f
Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des griffes/la-
mes aigues.
Note : Si vous actionnez le levier de commande
2 trop tôt pendant que vous attendez que l’arrêt
de sécurité se remette à zéro, et que la machine
soit branchée sur la prise de courant, le temps
de remise à zéro de l’arrêt de sécurité se prolon-
ge.
Si la machine s’arrête à nouveau, augmentez la
hauteur de travail ou remettez le travail à plus
tard jusqu’à ce que les conditions se soient
améliorées. Veuillez également consulter le
« tableau de repérage de défauts » et les « trucs
et astuces pour aérer et scarifier le gazon ».
Trucs et astuces pour aérer et scarifier le ga-
zon
Les conditions optimales pour aérer/scarifier le
gazon sont présentes quand l’herbe est courte
et légèrement humide. Aérer ou scarifier le ga-
zon quand le sol est très mou ou très dur peut
endommager ce dernier et entraîner un ramas-
sage insatisfaisant.
60 sec
Auto-Stop
Start
– Avant d’aérer/de scarifier le gazon, éliminer
la mousse à l’aide d’un produit approprié dis-
ponible dans le commerce.
– Démarrez le ALR 900/AVR 1100 à la hauteur
de travail la plus élevée et abaissez-la suivant
le besoin.
– Aérez/scarifiez le gazon en commençant les
travaux par des trajectoires d’aller et retour,
recommencer une semaine plus tard de la
même manière perpendiculairement à ces
trajectoires jusqu’0 ce que tout le gazon soit
travaillé.
– En fonction de l’état de la pelouse, l’aéra-
tion/la scarification de la mousse et des mau-
vaises herbes peut dégarnir ou dénuder cer-
tains endroits.
Содержание
- Ake 30 li 1
- Alr 900 avr 1100 1
- F 016 l70 675 11 010 1
- Alr 900 avr 1100 2
- Alr 900 4
- Avr 1100 4
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Abgebildete komponenten 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Funktionsbeschreibung 6
- Lieferumfang 6
- Montage 7
- Technische daten 7
- Zu ihrer sicherheit 7
- Arbeitshinweise 8
- Betrieb 8
- Inbetriebnahme 8
- Montage 8
- Deutsch 9
- Fehlersuche 9
- Kundendienst und kundenberatung 10
- Wartung und service 10
- Deutsch 11
- Entsorgung 11
- English 12
- Safety notes 12
- Delivery scope 13
- Functional description 13
- Intended use 13
- Product features 13
- Technical data 13
- Assembly 14
- For your safety 14
- Operation 14
- Starting 14
- English 15
- Troubleshooting 15
- Working advice 15
- After raking or verticutting storage 16
- Maintenance and cleaning 16
- Maintenance and service 16
- Removing fitting raker tines 16
- After sales service and customer as sistance 17
- Disposal 17
- English 17
- Consignes de sécurité 18
- Français 18
- Accessoires fournis 19
- Description du fonctionnement 19
- Eléments de l appareil 19
- Utilisation conforme 19
- Caractéristiques techniques 20
- Montage 20
- Pour votre sécurité 20
- Fonctionnement 21
- Instructions d utilisation 21
- Mise en fonctionnement 21
- Montage 21
- Dépistage d erreurs 22
- Français 22
- Après l aération le scarification du gazon stockage 23
- Entretien et service après vente 23
- Montage et démontage des griffes 23
- Nettoyage et entretien 23
- Service après vente et assistance des clients 23
- Elimination des déchets 24
- Français 24
- Español 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Componentes principales 26
- Descripción del funcionamiento 26
- Material que se adjunta 26
- Utilización reglamentaria 26
- Datos técnicos 27
- Montaje 27
- Para su seguridad 27
- Instrucciones para la operación 28
- Montaje 28
- Operación 28
- Puesta en marcha 28
- Español 29
- Localización de fallos 29
- Mantenimiento y servicio 30
- Servicio técnico y atención al cliente 30
- Eliminación 31
- Español 31
- Indicações de segurança 32
- Português 32
- Componentes ilustrados 33
- Dados técnicos 33
- Descrição de funções 33
- Utilização conforme as disposições 33
- Volume de fornecimento 33
- Montagem 34
- Para sua segurança 34
- Colocação em serviço 35
- Funcionamento 35
- Indicações de trabalho 35
- Busca de erros 36
- Português 36
- Após ventilar a relva ou escarificar guardar 37
- Desmontagem e montagem dos dentes 37
- Eliminação 37
- Manutenção e limpeza 37
- Manutenção e serviço 37
- Serviço pós venda e assistência ao cliente 37
- Italiano 38
- Norme di sicurezza 38
- Componenti illustrati 39
- Descrizione del funzionamento 39
- Uso conforme alle norme 39
- Volume di fornitura 39
- Dati tecnici 40
- Montaggio 40
- Per la vostra sicurezza 40
- Indicazioni operative 41
- Messa in funzione 41
- Montaggio 41
- Individuazione dei guasti e rimedi 42
- Italiano 42
- A lavoro concluso conservazione 43
- Manutenzione e pulizia 43
- Manutenzione ed assistenza 43
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti 43
- Smaltimento 43
- Smontaggio e montaggio dei rebbi 43
- Nederlands 44
- Veiligheidsvoorschriften 44
- Afgebeelde componenten 45
- Functiebeschrijving 45
- Gebruik volgens bestemming 45
- Meegeleverd 45
- Technische gegevens 45
- Montage 46
- Voor uw veiligheid 46
- Gebruik 47
- Ingebruikneming 47
- Tips voor de werkzaamheden 47
- Nederlands 48
- Storingen opsporen 48
- Afvalverwijdering 49
- Demontage en montage van de tanden 49
- Klantenservice en advies 49
- Na het beluchten of verticuteren van het gazon opbergen 49
- Onderhoud en reiniging 49
- Onderhoud en service 49
- Sikkerhedsinstrukser 50
- Beregnet anvendelse 51
- Funktionsbeskrivelse 51
- Illustrerede komponenter 51
- Leveringsomfang 51
- Tekniske data 51
- For din egen sikkerheds skyld 52
- Ibrugtagning 52
- Montering 52
- Arbejdsvejledning 53
- Fejlsøgning 53
- Demontering og montering af tænderne 54
- Vedligeholdelse og rengøring 54
- Vedligeholdelse og service 54
- Bortskaffelse 55
- Efter luftning eller vertikalskæring af plænen opbevaring 55
- Kundeservice og kunderådgivning 55
- Svenska 56
- Säkerhetsanvisningar 56
- Funktionsbeskrivning 57
- Illustrerade komponenter 57
- Leveransen omfattar 57
- Tekniska data 57
- Ändamålsenlig användning 57
- Driftstart 58
- För din säkerhet 58
- Montage 58
- Arbetsanvisningar 59
- Felsökning 59
- Svenska 59
- Klornas demontering och montering 60
- Maskinens lagring 60
- Underhåll och rengöring 60
- Underhåll och service 60
- Avfallshantering 61
- Kundservice och kundkonsulter 61
- Svenska 61
- Sikkerhetsinformasjon 62
- Formålsmessig bruk 63
- Funksjonsbeskrivelse 63
- Illustrerte komponenter 63
- Leveranseomfang 63
- Tekniske data 63
- For din egen sikkerhet 64
- Igangsetting 64
- Montering 64
- Arbeidshenvisninger 65
- Feilsøking 65
- Demontering og demontering av ståltennene 66
- Etter plenluftingen oppbevaringen 66
- Service og vedlikehold 66
- Vedlikehold og rengjøring 66
- Deponering 67
- Kundeservice og kunderådgivning 67
- Turvallisuusohjeita 68
- Kuvassa olevat osat 69
- Määräyksenmukainen käyttö 69
- Tekniset tiedot 69
- Toimintaselostus 69
- Toimitukseen kuuluu 69
- Asennus 70
- Käyttö 70
- Käyttöönotto 70
- Turvallisuussyistä 70
- Työskentelyohjeita 71
- Vianetsintä 71
- Hoito ja huolto 72
- Huolto ja puhdistus 72
- Nurmikon ilmaamisen sammaleenpois ton jälkeen säilytys 72
- Piikkien irrotus ja asennus 72
- Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta 73
- Hävitys 73
- Ελληνικά 74
- Ελληνικά 78
- Ελληνικά 80
- Türkçe 81
- Türkçe 84
- Türkçe 85
- Polski 87
- Polski 91
- Polski 93
- Česky 94
- Česky 97
- Česky 99
- Slovensky 100
- Slovensky 104
- Magyar 106
- Magyar 110
- Русский 112
- Русский 116
- Русский 118
- Українська 119
- Українська 123
- Română 125
- Română 129
- Български 131
- Български 135
- Български 137
- Srpski 138
- Srpski 141
- Srpski 143
- Slovensko 144
- Slovensko 147
- Polski 11 148
- Slovensko 148
- Hrvatski 150
- Hrvatski 154
- Latviešu 162
- Latviešu 166
- Lietuviškai 168
Похожие устройства
- Bosch GST 150 CE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 900 PEL Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gold Edition KGN39AW18R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gold Edition KGN39AK18R Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAW24440OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch ActiveWater SMV30D20RU Инструкция по эксплуатации
- Bosch ProSalonStyle Assistant ActiveCurlCreator PHA7371 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ProSalon Power Styler PHA9760 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Style to Go PHD1151 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Classic Coiffeur PHD7961 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HEA23B150+NKF645G17G Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tassimo VIVY TAS1201 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tassimo SUNY TAS3202 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tassimo VIVY TAS1204 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tassimo SUNY TAS3203 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tassimo SUNY TAS3205 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Nostalgie HBA23BN21 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 2 DIC043650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 8 DIB091K50 Инструкция по эксплуатации
- Canon i-SENSYS MF216n Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения