Ariston C 34S N1 WR [3/13] Подсоединение к газопроводу
![Ariston C 34S N1 WR [3/13] Подсоединение к газопроводу](/views2/1136929/page3/bg3.png)
Содержание
- C34sn1 r на 1
- Включение и эксплуатация 30 32 1
- Кухонная плита 1
- Монтаж 25 28 1
- Н hotpoint ariston 1
- Описание изделия 29 1
- Предосторожности и рекомендации 33 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Содержание 1
- Техническое обслуживание и уход 34 1
- Ariston 2
- Расположение и нивелировка 2
- Установка 2
- Я hotpoint 2
- Подсоединение 3
- Подсоединение к газопроводу 3
- Электрическое 3
- Ariston 4
- Настройка на различные типы газа 4
- Я hotpoint 4
- С 34э гн r на 5
- Таблица характеристик горелок и форсунок 5
- Ariston 6
- Общий вид 6
- Описание изделия 6
- Панель управления 6
- Я hotpoint 6
- Включение и эксплуатация 7
- Г о релка диаметр дна посуды 7
- Эксплуатация варочной панели 7
- Эксплуатация духового шкафа 7
- Ariston 8
- Программы приготовления 8
- Я hotpoint 8
- В случае выпечки пиццы с обильной начинкои 9
- Гриль 9
- Используйте противень из легкого алюминия 9
- Мощность духовки не беспокоитесь если верхний элемент не остается постоянно включенным его работа управляется термостатом 9
- Пицца 9
- Поместите продукты в центр решетки 9
- Практические советы по приготовлению 9
- При использовании функции гриль поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостей выделяемого при жарке сок и или жир 9
- Рекомендуется выбрать максимальную 9
- Рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки 9
- Таблица приготовления в духовом шкафу 9
- Устанавливая его на прилагающуюся решетку при использовании противеня время выпечки удлиняется что затрудняет получение хрустящей пиццы 9
- Установите решетку на уровень 3 или 4 9
- Ariston 10
- H hotpoint 10
- Общие требования к безопасности 10
- Предосторожности и рекомендации 10
- Утилизация 10
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 10
- Замена лампочки в духовом шкафу 11
- Отключение электропитания 11
- Техническое обслуживание 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Уход за рукоятками газовой варочной панели 11
- Чистка изделия 11
- Ariston 12
- H hotpoint 12
Похожие устройства
- Ariston C 34S G3 WR Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS VLS QH 80 D Инструкция по эксплуатации
- Ariston FZ 612 C IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6013 TIX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBH 6024 DO IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6013 TBI Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBH 6014 DBI Инструкция по эксплуатации
- Ariston FB86 IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston HB86 C IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6124 DIX Инструкция по эксплуатации
- Ariston CP 057 GT Инструкция по эксплуатации
- Ariston SL16.P IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston SL16.P WH Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6004 IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 100 HP Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG OR 15 Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 30 Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 50 HP Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 80 HP Инструкция по эксплуатации
- Ariston EUREKA душ Инструкция по эксплуатации
не заправляйте занавески за кухонную плиту и не приближайте их на расстояние меньше 200 мм возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями приведенными в техническом руководстве к вытяжке RS Выравнивание При необходимости выровнять изделие вкрутите в специальные отверстия по углам в основании кухонной плиты прилагающиеся регуляционные ножки см рисунок Прилагающиеся ножки вставляются под основание кухонной плиты Электрическое подсоединение Установите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку расчитанную на нагрузку указанную на заводской табличке изделия см табличку с техническими данными В случае прямого подключения к сети электропитания между кухонной плитои и сетью необходимо установить мультиполярныи выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм расчитанныи на данную нагрузку и соответствующий нормативу NFC 15 100 выключатель не должен размыкать провод заземления Кабель электропитания должен быть расположен таким образом чтобы ни в одной точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50 С Перед подсоединением кабеля проверьте следующее электрическая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам электрическая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия указанную на заводской таблике напряжение и частота тока сети должны соответствовать электрическим данным изделия электрическая розетка должна быть совместима Имеется только в некоторых моделях 26 со штепсельной вилкои изделия В противном случае замените розетку или вилку не используйте удлинители или троиники Изделие должно быть установлено таким образом чтобы электрический кабель и электророзетка были легко доступны Электрический кабель изделия не должен быть согнут или сжат Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам Фирма снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеописанных правил Подсоединение к газопроводу Подсоединение к газопроводу или к газовому баллону выполняется посредством гибкого резинового или стального шланга в соответствии с действующими национальными нормативами после проверки настройки изделия на тип используемого газа см этикетку настройки на крышке в противном случае см ниже В случае использования сжиженного газа из баллона необходимо установить регуляторы давления соответствующие действующему национальному нормативу Для облегчения подсоединения газовый патрубок является ориентируемым поменяйте местами крепежную блокировочную гайку на заглушку и замените прилагающееся уплотнение Для надежного функционирования рационального использования энергии и более длительного срока службы изделия проверьте чтобы давление подачи газа соответствовало значениям указанным в таблице Характеристики газовых конфорок и форсунок см ниже Газовое подсоединение посредством резинового шланга Проверьте чтобы шланг соответствовал действующим национальным нормативам Внутренний диаметр шланга должен быть 8 мм для сжижженного газа 13 см для газа метана После подсоединения проверьте чтобы шланг не касался частей температура которых может превысить 50 С не был растянут перекручен сжат или заломлен не касался режущих предметов острых углов подвижных предметов и не был сжат был легко доступен для проверки по всей длине не был длиннее 1500 мм