Ardo DP 23 SA [13/40] Нсталяція і введення в дію модель 2
![Ardo DP 23 SA [13/40] Нсталяція і введення в дію модель 2](/views2/1016401/page13/bgd.png)
PL
13
CZ
SK
UK
SR
526
1) Po odpakowaniu urządzenia należy kontrolowaç zgodnośç napięcia sieci z
napięciem wskazanym na tabliczce urządzenia.
2) Gdy sposób otwierania się drzwi jest zgodny z wymogami przejśç do Punktu
nr.3.
W przeciwnym razie zmieniç pozycję zamków. Aby wykonaç tą czynnośç należy
ustawiç lodówkę na podpórkach poziomo i uważaç aby nie uszkodziç
urządzenia kondensacji i sprężarki.
Wykręcić środkowy zawias oraz wyjąć równocześnie górne i dolne drzwiczki.
Zakryć otwór, używając przykrywkę znajdującą się po przeciwnej stronie.
Sciągnąç czop "A" i podkładki z zamka niższego.
ściągnąç cokół niższy, zatkaç otwór specjalnym korkiem, który znajduje się po
przeciwnej stronie.
Sciągnąç zamek i zamontowaç odpowiedni zamek, który jest w wyposażeniu,
po przeciwnej stronie.
Odkręciç czop i przykręciç na przeciwnej stronie.
1) Po vybalení pfiístroje skontrolujte, zda napûtí va‰eho vedení je shodné s údaji
uveden˘mi na v˘robním ‰títku.
2) V pfiípadû, Ïe smûr otvírání dvefií je vyhovující, pfiejdûte k bodu 3. V opaãném
pfiípadû pfiemontujte zavû‰ení dvefií na druhou stranu. Pfii této operaci
doporuãujeme umístit spotfiebiã do vodorovné polohy a poloÏit ho s velkou
opatrností na zadní stûnu, pfiiãemÏ pouÏijte pfiiloÏené oddûlovaãe, které zabrání
stlaãení kondenzátoru a po‰kození kompresoru.
Odmontujte stfiední pant a sundejte zároveÀ horní i spodní dvefie. Otvor uzavfiete
pomocí ucpávky umístûné na opaãné stranû.
Odeberte ãep "A" a kruhovou podloÏku z dolního závûsu.
Odmontujte dolní úchytku prostfiednictvím lehkého tahu po celém povrchu,
utûsnûte otvor "B" závûsu uzávûrem z pfiíslu‰enství a vytáhnûte uzávûr z
protilehlého otvoru.
Odmontujte dolní závûs a na opaãnou stranu pfiimontujte závûs z pfiíslu‰enství.
Od‰roubujte horní ãep a pfii‰roubujte jej na opaãnou stranu.
1) Po rozbalenÌ spotrebiËa skontrolujte Ëi nap‰tie elektrickej sieti odpoved· nap‰tiu
uvedenom na ötÌku technick˝ch vastnostÌ.
2) V prÌpade ak dvierka s˙ uû podla poûiadaviek postupujte podæa bodu 3.
V opaËnom prÌpade prehoÔte postup pripevnenia z·vesov. Pri tejto oper·cii
sa doporuËuje nakloniù veæmi jemne spotrebiË na jeho zadn˙ stenu do vodrovnej
polohy.
Odmontujte prostredn˝ z·ves a z·roveÚ odoberte hornÈ a spodnÈ dvierka,
uzavrite oËnicu pomocou vieËka umiestnenÈho na opaËnej strane.
Zo spodnÈho z·vesu vytiahnite Ëap “A” a kruhov˙ podloûku.
Lahk˝m potiahnutÌm za cel˝ povrch odmontovaù podstavec, uzavreù
oËnicu “B” z·vesu so z·tkou prÌsluöenstva a vytiahnete z·tku na
opaËnej strane.
Odoberte spodn˝ z·ves a na opaËn˙ stranu inötalujte z·ves, ktor˝ je s˙Ëasùou
prÌsluöenstva.
Odskrutkovaù horn˝ Ëap a naskrutkovaù na opaËn˙ stranu.
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
1) Після розпаковки обладнання потрібно перевірити, чи напруга мережі
відповідає напрузі, вказаній у його технічній характеристиці.
2) Якщо дверці відкриваються так, як Вам потрібно, перейти до пункту 3.
У протилежному випадку переставити з іншого боку точки шарнірних
петель. Для цього рекомендується розмістити обладнання горизонтально,
обережно поклавши його на задню стінку за допомогою відповідних
прокладок, щоб не придавити конденсатор і не пошкодити компресорну
групу.
Демонтувати центральну шарнірну петлю, одночасно знявши верхні і нижні
дверці, і закрити отвір за допомогою кришки, розміщеної з протилежного боку.
Зняти верхній штир і закрутити його з протилежного боку.
Зняти нижній цоколь, легенько потягнувши за всю його поверхню, закрити
отвір “В” шарнірної петлі за допомогою заглушки, яка знаходиться в
оснащенні обладнання, і витягнути заглушку з протилежного боку.
Зняти нижню шарнірну петлю і змонтувати з протилежного боку петлю з
оснащення.
Викрутити верхній штир і закрутити його з протилежного боку.
1) Када се уређај распакује, проконтролисати да ли је напон електричне
мреже исти као и напон који је наведен на плочици са техничким
карактеристикама.
2) Уколико отварање врата одговара потреби онда прећи на тачку 3.
У супротном случају преокренути тачке вешања шарки. За ову операцију
се предлаже да се електрични апарат за домаћинство постави у
хоризонтални положај, полагајући га веома пажљиво на задњу страну, и
стављајући одговарајуће одстојнике да би се спречило пригњечење
кондензатора и оштећење агрегата компресора.
Демонтирати средњу шарку и истовремено скинути горња и доња врата,
затворити затим отвор користећи при томе поклопац који је био
постављен на супротној страни.
Скинути горњу осовиницу и наврнути је на супротној страни.
Демонтирати доње подножје лаганим повлачењем по читавој површини,
затворити отвор “B” шарке чепом, који је испоручен са прибором и извући
чеп на супротној страни.
Скинути доњу шарку и монтирати на супротној страни одговарајућу шарку,
која је испоручена са прибором.
Одврнути горњу осовиницу и наврнути је на супротној страни.
2b
2a
2c
2d
2b
2a
2c
2d
USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UØYTKU MODEL 2
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI MODEL 2
ПОСТАВЉАЊЕ И ПУШТАЊЕ У РАД МОДЕЛ 2
НСТАЛЯЦІЯ І ВВЕДЕННЯ В ДІЮ МОДЕЛЬ 2
UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU MODEL 2
2e
2e
2e
2e
2e
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 4
- Regulations warnings and important recommendations 4
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 4
- Dòleîité normy varování a rady 5
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 5
- Normy upozornùní a dòleîité rady 5
- Напомене и важни савети 5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 5
- Instructions for use 6
- Istruzioni per l uso 6
- Mod 1 mod 2 6
- Инструкция по эксплуатации 6
- Instrukcja uøytkownika 7
- Návod na pouîitie 7
- Návod na pouîití 7
- Pozor pozor pozor pozor pozor 7
- Pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak 7
- Інструкція з користування холодильником 7
- Упутство за употребу 7
- Fig 7 fig 7a 8
- Positioning and installation 8
- Posizionamento e messa in opera 8
- Размещение и ввод в эксплуатацию 8
- Pozor pozor pozor pozor pozor nezakr vejte nikdy vûtrací mfiíïky spotfiebiãe ani kdyï je zabudován v nábytku 9
- Umístùní a uvedení do provozu 9
- Umístùní a uvedení do âinnosti 9
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku 9
- Нсталяція і введення в дію 9
- Постављање и пуштање у рад 9
- Positioning and installation model 1 10
- Posizionamento e messa in opera modello 1 10
- Размещение и ввод в эксплуатацию 1 я модель 10
- Umístùní a uvedení do provozu model 1 11
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 1 11
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 1 11
- Нсталяція і введення в дію модель 1 11
- Постављање и пуштање у рад модел 1 11
- Positioning and installation model 2 12
- Posizionamento e messa in opera modello 2 12
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 12
- Lahk m potiahnutìm za cel povrch odmontovaù podstavec uzavreù oënicu b z vesu so z tkou prìsluöenstva a vytiahnete z tku na opaënej strane 13
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 13
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 13
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 13
- Нсталяція і введення в дію модель 2 13
- Постављање и пуштање у рад модел 2 13
- Positioning and installation 14
- Positioning and installation model 2 14
- Posizionamento e messa in opera modello 2 14
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 14
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 15
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 15
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 15
- Нсталяція і введення в дію модель 2 15
- Постављање и пуштање у рад модел 2 15
- Amp fuse 16
- Blue to neutral 16
- Brown to live 16
- Collegamento elettrico 16
- Cord clamp 16
- Electrical connection 16
- Green and yellow to earth 16
- Лoдkлючehиe k элektpocetи 16
- P ipojení k elektrické síti 17
- P ipojení na p ívod elektrické eneragie 17
- Polączenie z siecią elektryczną 17
- Прикључивање на електричну мрежу 17
- Під єднання до електричної мережі 17
- Functioning model 1 18
- Funzionamento modello 1 18
- Работа 1 я модель 18
- Działanie model 1 19
- Fungovanie model 1 19
- Fungování model 1 19
- Обота модель 1 19
- Режим модел 1 19
- Functioning model 1 20
- Funzionamento modello 1 20
- Работа 1 я модель 20
- Działanie model 1 21
- Fungovanie model 1 21
- Fungování model 1 21
- Обота модель 1 21
- Режим модел 1 21
- Functioning model 1 22
- Funzionamento modello 1 22
- Работа 1 я модель 22
- Działanie model 1 23
- Fungovanie model 1 23
- Fungování model 1 23
- Zmrazování âerstv ch potravin 23
- Обота модель 1 23
- Режим модел 1 23
- Functioning model 1 24
- Funzionamento modello 1 24
- Работа 1 я модель 24
- Działanie model 1 25
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 25
- Fungovanie model 1 25
- Fungování model 1 25
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 25
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 25
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 25
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 25
- Обота модель 1 25
- Режим модел 1 25
- Functioning model 2 26
- Funzionamento modello 2 26
- Работа 2 я модель 26
- Działanie model 2 27
- Fungovanie model 2 27
- Fungování model 2 27
- Обота модель 2 27
- Режим модел 2 27
- Functioning model 2 28
- Funzionamento modello 2 28
- Работа 2 я модель 28
- Działanie model 2 29
- Fungovanie model 2 29
- Fungování model 2 29
- Обота модель 2 29
- Режим модел 2 29
- Functioning model 2 30
- Funzionamento modello 2 30
- Работа 2 я модель 30
- Działanie model 2 31
- Fungovanie model 2 31
- Fungování model 2 31
- Zmrazování âerstv ch potravin 31
- Обота модель 2 31
- Режим модел 2 31
- Functioning model 2 32
- Funzionamento modello 2 32
- Работа 2 я модель 32
- Działanie model 2 33
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 33
- Fungovanie model 2 33
- Fungování model 2 33
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 33
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 33
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 33
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 33
- Обота модель 2 33
- Режим модел 2 33
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Ìıó ìıó ìıó ìıó ìıó 34
- Konserwacja 35
- Odporúãame prevádzaè pravidelné ãistenie chladniãky a a a a a vonkaj ie ãasti mäkkou handrou a roztokom teplej vody a tekutého ãistiaceho prostriedku opláchnuè ãistou vodou b b b b b vnútorné priestory odpojte zástrãku od zásuvky a vyãkajte odmrazenie príslu ného oddelenia priehradky mrieïky a prepáïky môïete um vaè teplou vodou a tekut m ãistiacim prostriedkom alebo bikarbonátom sodn m alebo octom opláchnuè vodou a osu iè nepouïívajte brúsne ãistiace prostriedky a dajte pozor aby sa voda nedostala do termostatu v zadnej ãasti obalu termostatu sa nachádza ïiarovka vnútorného osvetlenia v prípade jej v meny najprv odpojte zástrãku od zásuvky odskrutkujte ïiarovku a vymeàte ju za rovnakú max 15 w a postupujte pritom podºa obrázku 14 35
- Po ukonãení ïivotnosti spotrebiãa ktor pouïíva chladiaci plyn r 600a izobutan a horºavé plyny cirkulujúce v izolaãnej pene musi byè tento plyn pred odvozom do skládky bezpeãnostn m spôsobom zlikvidovan poïiadajte vá ho predajcu a pecializovan miestn podnik aby vykonal túto operáciu pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh 35
- Údrîba 35
- Údrîba údrîba údrîba údrîba údrîba 35
- Догляд за електроприбором 35
- Одржавање 35
- Maintenance 36
- Manutenzione 36
- Mod 1 2 36
- Обслуживание 36
- Dréba 37
- Konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja 37
- Одржавање 37
- Технічний догляд за обладнанням 37
- 01 26 04 2005 40
Похожие устройства
- JVC HR-J658EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850P-8 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S20A300N Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 525 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 24 SA Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-N 13CI51AN4/603 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J495EE Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7015 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850X-8 Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man AE 5150 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 28 SA Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J485EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855P-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7012 Инструкция по эксплуатации
- Acer G195HQVB Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 36 SA Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man RE 7125 13AH765F643 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 6012 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855PO-9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J468EU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие основные правила безопасности и рекомендации предусмотрены для использования данного электрического прибора?
1 год назад
Ответы 1
Как проверить, соответствует ли напряжение основной сети указанному на табличке характеристик, расположенной внизу слева внутри морозильной камеры?
1 год назад