Ardo DP 23 SA [31/40] Działanie model 2
![Ardo DP 23 SA [31/40] Działanie model 2](/views2/1016401/page31/bg1f.png)
31
PL
CZ
SK
UK
SR
526
DZIAłANIE MODEL 2
FUNGOVANIE MODEL 2
РЕЖИМ МОДЕЛ 2
ОБОТА МОДЕЛЬ 2
FUNGOVÁNÍ MODEL 2
ЗАМРЗАВАЊЕ СВЕЖЕ ХРАНЕ
Пошто се најпре припреми храна за замрзавање у малим порцијама (макс.1 kg), увијте
је на одговарајући начин у прикладним фолијама од полиетилена и алуминијума, и по
могућству затворите је херметички, означите датум на истим и одложите је на одређеној
полици.
За замрзавање хране укључити функцију СУПЕР (видите функцију “СУПЕР”).
За постизање правилног процеса замрзавања корисно је дати неколико важних савета:
- Максимална количина свеже хране која се може замрзнути, у kg/24h, наведена
је на плочици са техничким карактеристикама, која се налази на боку кутије за
поврће на левој страни, у одељку фрижидера.
- Поделите намирнице које треба замрзнути, на мање делове, тако да се повећа
брзина замрзавања и одмрзавања потребне количине.
- Избегавајте контакт хране коју треба замрзнути, са храном која је већ замрзнута,
како би се избегао пораст температуре замрзнуте хране.
ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ХАРЧІВ
Після розділу харчів на невеликі порції (максимум 1 кг.) потрібно загорнути їх у
відповідну поліетиленову плівку або алюмінієву фольгу, по можливості герметично
закрити, помітити дату заморожування і помістити на відповідну поличку.
Для заморожування харчів потрібно увімкнути кнопку SUPER (див. функцію
“SUPER”).
Для того, щоб правильно заморозити харчі, необхідно пам’ятати про наступне:
- максимальна кількість свіжих продуктів, які можна заморозити, вказана у кг/
добу на етикетці технічних характеристик, поміщеній на боковій стінці ящика
для овочів у відділенні холодильника;
- необхідно розділити харчі для заморожування на невеликі порції, щоб
прискорити процес заморожування або розмороження потрібної кількості їжі;
- не поміщати продукти для заморожування у безпосередньому контакті з уже
замороженими харчами, щоб уникнути підвищення температури останніх.
ZMRAZOVANIE âERSTV¯CH POTRAVÍN
Po pripravení mal˘ch porcií potravín na zmrazovanie (max 1kg) ich pozorne zabaºte do
polyetylénovej a hliníkovej fólie, vzduchotesne ich uzatvorte, poznaãte dátum a uloÏte ich
na urãenú policu.
Pri zmrazovaní potravín zapnite funkciu SUPER (pozri funkcia “SUPER”).
Aby bol proces zmrazovania správny, dodrÏiavajte niekoºko dôleÏit˘ch rád:
- Max. mnoÏstvo ãerstv˘ch potravín, ktoré môÏete zmrazovaÈ, v kg/24h, je uvedené
na ‰títku s technick˘mi údajmi, ktor˘ je vºavo na boku zásuvky na ovocie a zeleninu
v oddelení chladniãky.
- Potraviny na zmrazovanie rozdeºte na malé ãasti, aby sa uºahãilo r˘chlej‰ie zmrazenie
a rozmrazenie potrebného mnoÏstva.
- Potraviny, ktoré sa majú zmraziÈ, neklaìte tak, aby sa dot˘kali uÏ zmrazen˘ch
potravín, aby ste predi‰li zv˘‰eniu teploty zmrazen˘ch potravín.
ZMRAZOVÁNÍ âERSTV¯CH POTRAVIN
Po rozdûlení potravin ke zmrazení do mal˘ch porcí (max. 1 kg) je zabalte do vhodn˘ch
polyetylénov˘ch a hliníkov˘ch fólií, pokud moÏno je vzduchotûsnû zapeãeÈte, balíãky oznaãte
datem a vloÏte je do urãené police.
Pro zmrazování potravin zapnûte funkci SUPER (viz funkce “SUPER”).
K dosaÏení dokonalého zmrazování je nutné dodrÏovat následující dÛleÏité zásady:
- Max mnoÏství potravin v kg, které je moÏné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na
typovém ‰títku s technick˘mi údaji, umístûném v zásuvce na ovoce a zeleninu v
chladicím oddílu.
- Potraviny ke zmrazování rozdûlte na malá mnoÏství, abyste zv˘‰ili rychlost zmrazování
a pozdûj‰í rozmrazování pouze potfiebného mnoÏství.
- Potraviny ke zmrazení vkládejte tak, aby se nedot˘kaly jiÏ zmrazen˘ch potravin,
protoÏe by zv˘‰ily jejich teplotu.
ZAMRA˚ANIE ÂWIE˚EJ ˚YWNOÂCI
˚ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia nale˝y podzieliç na niewielkie porcje (maks. 1 kg),
owinàç dok∏adnie w foli´ polietylenowà i aluminiowà, jeÊli to mo˝liwe zamknàç hermetycznie,
napisaç na opakowaniu dat´ zamro˝enia i w∏o˝yç do odpowiedniej przegrody.
Aby zamroziç ˝ywnoÊç nale˝y w∏àczyç funkcje SUPER (patrz funkcja “SUPER”).
Aby mro˝enie odbywa∏o si´ prawid∏owo nale˝y pami´taç o kilku zaleceniach:
- Maksymalna iloÊç Êwie˝ych produktów ˝ywnoÊciowych, która mo˝e byç mro˝ona,
w kg/24h, jest podana na tabliczce danych technicznych, znajdujàcej si´ obok
pojemnika na warzywa po lewej stronie, w komorze lodówki.
- Dziel ˝ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia na ma∏e porcje, tak aby przyspieszyç
zamra˝anie i umo˝liwiç odmra˝anie potrzebnej iloÊci.
- Unikaç stykania produktów przeznaczonych do zamro˝enia z produktami ju˝
zamro˝onymi, aby nie powodowaç podwy˝szenia temperatury produktów
zamro˝onych.
ZALECENIA:
NIE wk∏adaç do ust kostek lodu i nie spo˝ywaç zmro˝onych sopli (sorbetów), bezpoÊrednio po
wyj´ciu ich z zamra˝alnika, poniewa˝ mog∏oby to spowodowaç zranienie ust.
NIE wk∏adaç do zamra˝alnika zamkni´tych fabrycznie pojemników zawierajàcych napoje lub
inne p∏yny. ˚ywnoÊç i napoje ciep∏e powinny zostaç wystudzone przed ich umieszczeniem w
zamra˝alniku.
PRZECHOWYWANIE ˚YWNOÂCI ZAMRO˚ONEJ
W przypadku mro˝onek nie mo˝na dok∏adnie okreÊliç dopuszczalnego czasu przechowywania,
poniewa˝ zmienia si´ ona znacznie w zale˝noÊci od typu produktu.
Przestrzegajàc skrupulatnie zaleceƒ podawanych na opakowaniach mro˝onej ˝ywnoÊci mo˝na
byç pewnym, ˝e przechowywanie jest w∏aÊciwe. Upewnij si´, ˝e opakowanie jest nietkni´te i nie
ma na nim plam wilgoci lub wybrzuszeƒ; gdyby tak by∏o mog∏oby to oznaczaç pogorszenie jakoÊci
zamro˝onej ˝ywnoÊci. Produkty, które zacz´∏y si´ rozmra˝aç nie mogà byç absolutnie ponownie
mro˝one.
Nie przechowuj mro˝onek d∏u˝ej, ni˝ to zalecane.
DOPORUâENÍ:
NEDÁVEJTE si do úst ledové kostky, ani nejezte ledová lízátka ihned po vyjmutí z
mrazniãky, mohly by vám zpÛsobit omrzliny v ústech.
Do mrazniãky NEDÁVEJTE uzavfiené nádoby s tekutinami, napfi. nealkoholické nápoje.
Teplá jídla i nápoje musí nejprve vychladnout, a teprve potom je mÛÏete vloÏit do mrazniãky.
UCHOVÁNÍ ZMRAZEN¯CH POTRAVIN
U zmrazen˘ch potravin není moÏné pfiesnû stanovit dobu jejich uchování, protoÏe závisí
na druhu potravin. VÏdy proto dodrÏujte pokyny uvedené na obalu zmrazen˘ch potravin;
tak zajistíte nejlep‰í podmínky jejich uchování. Zkontrolujte, zda je obal neporu‰en˘, nejsou
na nûm vlhké skvrny nebo vyboulení, protoÏe to by znamenalo, Ïe se v˘robek jiÏ zaãal
kazit. Potraviny, které se jiÏ zaãaly rozmrazovat, se v Ïádném pfiípadû nesmí znovu
zmrazovat.
Neskladujte zmrazené potraviny del‰í dobu, neÏ je uvedeno na obalu.
ODPORÚâANIA:
NEBERTE do úst kocky ºadu a nejedzte mrazené v˘robky (nanuky) ihneì po ich vybratí
z mrazniãky, pretoÏe by mohli spôsobiÈ studené popáleniny.
NEVKLADAJTE do mrazniãky vzduchotesne uzavreté nádoby s nápojmi alebo in˘m
obsahom. Teplé potraviny a nápoje musíte pred vloÏením do mrazniãky najprv vychladiÈ.
SKLADOVANIE MRAZEN¯CH POTRAVÍN
Pre mrazené potraviny nemoÏno urãiÈ dobu správneho skladovania, pretoÏe sa znaãne
mení vzhºadom na rôznu povahu potravín. Prísne dodrÏiavanie pokynov uveden˘ch na
obale mrazen˘ch potravín a zaistí postupovanie najlep‰ím spôsobom:
Skontrolujte, ãi obal je neporu‰en˘ a ãi na Àom nie sú vlhké ‰kvrny alebo vydutia, pretoÏe
v tomto prípade sa mohlo staÈ, Ïe zmrazen˘ v˘robok uÏ môÏe byÈ pokazen˘. Potraviny,
ktoré sa zaãali rozmrazovaÈ nesmiete v Ïiadnom prípade znovu zmrazovaÈ.
Neskladujte mrazené potraviny dlh‰ie, ako je odporúãané.
ПОРАДИ:
НЕ кладіть в рот кубики льоду і не споживайте морожених лизунців зразу ж після того,
як їх вийняли з морозильної камери, тому що це може викликати холодні опіки.
НЕ поміщайте у морозильну камеру герметично закупорених посудин з рідинами, якими
є, наприклад, напої та ін. Гарячі харчі і напої перед їх заморожуванням повинні
охолоджуватися.
ЗБЕРІГАННЯ МОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Для морожених продуктів дійсний строк зберігання не може бути встановлений з точністю,
тому що він значно залежить від самої природи харчів. Акуратно дотримуючись інструкцій,
наведених на упаковці морожених продуктів, Ви повинні також перевірити наступне:
Переконатися, чи упаковка не була розірвана і чи на ній немає вологих плям чи здуття,
тому що у цьому випадку морожена їжа може бути зіпсована; Продукти, які частково
розморозилися, у жодному випадку не можуть знову бути заморожені.
Не зберігайте морожених продуктів довше передбаченого для них строку.
ПРЕПОРУКЕ:
НЕ стављати у уста коцке леда и не јести штапиће сладоледа (сладолед на дршци),
одмах пошто се изваде из замрзивача, пошто могу да проузрокују опекотине од хладноће.
НЕ уносити у замрзивач затворене судове са течностима као што су напици или течности
друге врсте.
Храна и топли напици треба да се охладе пре него што се унесу у замрзивач.
ЧУВАЊЕ ДУБОКО ЗАМРЗНУТЕ ХРАНЕ
За дубоко замрзнуту храну ефективан временски период чувања не може да се утврди
са прецизношћу, зато што он варира знатно због различитих својстава хране.
Придржавајући се доследно упутстава која су дата на паковању дубоко замрзнуте хране,
бићете увек сигурни да поступате на најбољи начин. Уверите се у то да паковање није
оштећено, и да нема влажних мрља или да није надувено, зато што у тим случајевима
дубоко замрзнути производ може бити већ покварен. Храна која је почела да се одмрзава,
не сме никако да се поново замрзава.
Немојте чувати дубоко замрзнуту храну дуже од препорученог времена чувања.
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 4
- Regulations warnings and important recommendations 4
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 4
- Dòleîité normy varování a rady 5
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 5
- Normy upozornùní a dòleîité rady 5
- Напомене и важни савети 5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 5
- Instructions for use 6
- Istruzioni per l uso 6
- Mod 1 mod 2 6
- Инструкция по эксплуатации 6
- Instrukcja uøytkownika 7
- Návod na pouîitie 7
- Návod na pouîití 7
- Pozor pozor pozor pozor pozor 7
- Pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak 7
- Інструкція з користування холодильником 7
- Упутство за употребу 7
- Fig 7 fig 7a 8
- Positioning and installation 8
- Posizionamento e messa in opera 8
- Размещение и ввод в эксплуатацию 8
- Pozor pozor pozor pozor pozor nezakr vejte nikdy vûtrací mfiíïky spotfiebiãe ani kdyï je zabudován v nábytku 9
- Umístùní a uvedení do provozu 9
- Umístùní a uvedení do âinnosti 9
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku 9
- Нсталяція і введення в дію 9
- Постављање и пуштање у рад 9
- Positioning and installation model 1 10
- Posizionamento e messa in opera modello 1 10
- Размещение и ввод в эксплуатацию 1 я модель 10
- Umístùní a uvedení do provozu model 1 11
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 1 11
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 1 11
- Нсталяція і введення в дію модель 1 11
- Постављање и пуштање у рад модел 1 11
- Positioning and installation model 2 12
- Posizionamento e messa in opera modello 2 12
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 12
- Lahk m potiahnutìm za cel povrch odmontovaù podstavec uzavreù oënicu b z vesu so z tkou prìsluöenstva a vytiahnete z tku na opaënej strane 13
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 13
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 13
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 13
- Нсталяція і введення в дію модель 2 13
- Постављање и пуштање у рад модел 2 13
- Positioning and installation 14
- Positioning and installation model 2 14
- Posizionamento e messa in opera modello 2 14
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 14
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 15
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 15
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 15
- Нсталяція і введення в дію модель 2 15
- Постављање и пуштање у рад модел 2 15
- Amp fuse 16
- Blue to neutral 16
- Brown to live 16
- Collegamento elettrico 16
- Cord clamp 16
- Electrical connection 16
- Green and yellow to earth 16
- Лoдkлючehиe k элektpocetи 16
- P ipojení k elektrické síti 17
- P ipojení na p ívod elektrické eneragie 17
- Polączenie z siecią elektryczną 17
- Прикључивање на електричну мрежу 17
- Під єднання до електричної мережі 17
- Functioning model 1 18
- Funzionamento modello 1 18
- Работа 1 я модель 18
- Działanie model 1 19
- Fungovanie model 1 19
- Fungování model 1 19
- Обота модель 1 19
- Режим модел 1 19
- Functioning model 1 20
- Funzionamento modello 1 20
- Работа 1 я модель 20
- Działanie model 1 21
- Fungovanie model 1 21
- Fungování model 1 21
- Обота модель 1 21
- Режим модел 1 21
- Functioning model 1 22
- Funzionamento modello 1 22
- Работа 1 я модель 22
- Działanie model 1 23
- Fungovanie model 1 23
- Fungování model 1 23
- Zmrazování âerstv ch potravin 23
- Обота модель 1 23
- Режим модел 1 23
- Functioning model 1 24
- Funzionamento modello 1 24
- Работа 1 я модель 24
- Działanie model 1 25
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 25
- Fungovanie model 1 25
- Fungování model 1 25
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 25
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 25
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 25
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 25
- Обота модель 1 25
- Режим модел 1 25
- Functioning model 2 26
- Funzionamento modello 2 26
- Работа 2 я модель 26
- Działanie model 2 27
- Fungovanie model 2 27
- Fungování model 2 27
- Обота модель 2 27
- Режим модел 2 27
- Functioning model 2 28
- Funzionamento modello 2 28
- Работа 2 я модель 28
- Działanie model 2 29
- Fungovanie model 2 29
- Fungování model 2 29
- Обота модель 2 29
- Режим модел 2 29
- Functioning model 2 30
- Funzionamento modello 2 30
- Работа 2 я модель 30
- Działanie model 2 31
- Fungovanie model 2 31
- Fungování model 2 31
- Zmrazování âerstv ch potravin 31
- Обота модель 2 31
- Режим модел 2 31
- Functioning model 2 32
- Funzionamento modello 2 32
- Работа 2 я модель 32
- Działanie model 2 33
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 33
- Fungovanie model 2 33
- Fungování model 2 33
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 33
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 33
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 33
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 33
- Обота модель 2 33
- Режим модел 2 33
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Ìıó ìıó ìıó ìıó ìıó 34
- Konserwacja 35
- Odporúãame prevádzaè pravidelné ãistenie chladniãky a a a a a vonkaj ie ãasti mäkkou handrou a roztokom teplej vody a tekutého ãistiaceho prostriedku opláchnuè ãistou vodou b b b b b vnútorné priestory odpojte zástrãku od zásuvky a vyãkajte odmrazenie príslu ného oddelenia priehradky mrieïky a prepáïky môïete um vaè teplou vodou a tekut m ãistiacim prostriedkom alebo bikarbonátom sodn m alebo octom opláchnuè vodou a osu iè nepouïívajte brúsne ãistiace prostriedky a dajte pozor aby sa voda nedostala do termostatu v zadnej ãasti obalu termostatu sa nachádza ïiarovka vnútorného osvetlenia v prípade jej v meny najprv odpojte zástrãku od zásuvky odskrutkujte ïiarovku a vymeàte ju za rovnakú max 15 w a postupujte pritom podºa obrázku 14 35
- Po ukonãení ïivotnosti spotrebiãa ktor pouïíva chladiaci plyn r 600a izobutan a horºavé plyny cirkulujúce v izolaãnej pene musi byè tento plyn pred odvozom do skládky bezpeãnostn m spôsobom zlikvidovan poïiadajte vá ho predajcu a pecializovan miestn podnik aby vykonal túto operáciu pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh 35
- Údrîba 35
- Údrîba údrîba údrîba údrîba údrîba 35
- Догляд за електроприбором 35
- Одржавање 35
- Maintenance 36
- Manutenzione 36
- Mod 1 2 36
- Обслуживание 36
- Dréba 37
- Konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja 37
- Одржавање 37
- Технічний догляд за обладнанням 37
- 01 26 04 2005 40
Похожие устройства
- JVC HR-J658EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850P-8 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S20A300N Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 525 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 24 SA Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-N 13CI51AN4/603 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J495EE Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7015 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850X-8 Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man AE 5150 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 28 SA Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J485EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855P-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7012 Инструкция по эксплуатации
- Acer G195HQVB Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 36 SA Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man RE 7125 13AH765F643 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 6012 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855PO-9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J468EU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие основные правила безопасности и рекомендации предусмотрены для использования данного электрического прибора?
1 год назад
Ответы 1
Как проверить, соответствует ли напряжение основной сети указанному на табличке характеристик, расположенной внизу слева внутри морозильной камеры?
1 год назад