Ardo DP 23 SA [21/40] Режим модел 1
![Ardo DP 23 SA [21/40] Режим модел 1](/views2/1016401/page21/bg15.png)
21
PL
CZ
SK
UK
SR
526
DZIAłANIE MODEL 1
FUNGOVANIE MODEL 1
РЕЖИМ МОДЕЛ 1
ОБОТА МОДЕЛЬ 1
FUNGOVÁNÍ MODEL 1
Не уносити у одељак сувише топлу храну или течности које се испаравају, покрити
или увити храну нарочито ако садржи ароме, не стављати на решетке листове папира
или пластичне фолије, који спречавају циркулацију ваздуха кроз саме решетке. Храну
не стављати тако да буде у контакту са испаривачем, пошто се може залепити за
папир, који би у фази одлеђивања могао да запуши отвор за пражњење кондензата.
Одлеђивање овог одељка се врши аутоматски за време рада; вода која настаје при
одлеђивању се сакупља преко жлеба и аутоматски испарава преко топлоте
компресора.
УНУТРАШЊЕ ОСВЕТЉЕЊЕ ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА
Код укљученог напајања уређаја, сијалица унутрашњег осветљења се пали приликом
отварања одељка фрижидера. А гаси се приликом затварања истих.
НАПОМЕНА: У случају да су врата била отворена у току дужег времена, сијалица
ће се аутоматски угасити. Поновно паљење сијалице је могуће пошто се врата
затворе и поново отворе. Обратити пажњу на то да отвор за пражњење буде
слободан.
1
2
Не поміщайте у відділення гарячих продуктів або рідин, що парують, накрийте або загорніть
їжу (особливо якщо вона сильно пахне), не кладіть на решітки папір або пластикові покриття,
щоб не перешкоджати циркуляції повітря. Уникайте безпосереднього контакту продуктів з
випаровувачем, до якого може прилипнути папір, котрий під час розмороження може закупорити
стік для конденсованої води.
Розмороження цього відділення відбувається автоматично під час роботи обладнання: вода,
одержана в результаті розмороження, збирається у відповідному жолобку і випаровується за
допомогою тепла конденсатора.
ВНУТРІШНЯ ЛАМПОЧКА ХОЛОДИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ
Якщо обладнання під’єднане до електромережі, внутрішня лампочка повинна загорітися під час
відкривання дверей холодильника і вимкнутися у випадку їх закриття.
ПРИМІТКА: у тому випадку, коли двері були довший час відкриті, лампочка вимикається
автоматично. Лампочка знову загориться після того, як Ви закриєте і знову відкриєте двері
холодильника. Пам’ятайте, що отвір для стоку води повинен завжди бути чистий.
1
2
Nevkladajte do oddelenia príli‰ teplé nápoje alebo kvapaliny, ktoré sa vyparujú, potraviny,
hlavne ak sú veºmi aromatické, zakryte alebo zabaºte do fólie, na mrieÏky neklaìte papier
alebo plasty, ktoré bránia prúdeniu vzduchu pomedzi samotné mrieÏky. Potraviny neklaìte
do blízkosti v˘parníka, pretoÏe papier sa môÏe prilepiÈ a vo fáze odmrazovania by mohol
upchaÈ otvor na odtok kondenzovanej vody.
Odmrazovanie tohto oddelenia sa uskutoãÀuje automaticky poãas ãinnosti; voda z
odmrazovania odteká zbern˘m kanálikom a vyparuje sa pomocou tepla kompresora.
VNÚTORNÉ OSVETLENIE CHLADIACEHO PRIESTORU
Ak je spotrebiã zapojen˘ do elektrickej siete, vnútorné osvetlenie sa zapne pri otvorení
chladiaceho oddelenia. Vypne sa pri zatvorení dverí.
POZN. V prípade, Ïe dvere ostanú otvorené dlh‰iu dobu, osvetlenie sa vypne automaticky.
Opätovné zapnutie je moÏné po zatvorení a opätovnom otvorení dverí. Dávajte pozor,
aby bol odtokov˘ otvor voºn˘.
1
2
Do oddílu nevkládejte pfiíli‰ teplé nápoje nebo tekutiny, které se vypafiují; potraviny,
zejména s vÛní, zakryjte nebo je zabalte; na mfiíÏky nedávejte papír nebo plasty,
které brání cirkulaci vzduchu mfiíÏkami.
Odmrazování tohoto oddílu je automatické bûhem provozu; rozmrazená voda se
odvádí do odkapávaãe, odkud se vypafiuje pÛsobením tepla z kompresoru.
VNIT¤NÍ OSVùTLENÍ CHLADNIâKY
Pfii otevfiení dvefií se rozsvítí vnitfiní osvûtlení chladicího prostoru, je-li spotfiebiã pfiipojen˘
k síti. Po zavfiení dvefií zhasne.
Pozn. Necháte-li dvefie dlouho otevfiené, osvûtlení zhasne automaticky. Osvûtlení opût
zapnete zavfiením a dal‰ím otevfiením dvefií. Otvor na odvod vody nesmí b˘t ucpan˘.
MRAZICÍ ODDÍL
Mrazicí oddíl se zapíná automaticky.
1
2
Nie wprowadzaç do komory zbyt ciep∏ej ˝ywnoÊci lub parujàcych p∏ynów, przykrywaç lub
zawijaç produkty, zw∏aszcza je˝eli wydzielajà one zapachy, nie uk∏adaç na kratkach
opakowaƒ papierowych lub plastikowych, które blokowa∏yby krà˝enie powietrza przez kratki.
Nie dopuszczaç do stykania si´ produktów z parownikiem, poniewa˝ w ten sposób mo˝e
si´ do niego przykleiç papier z opakowaƒ i póêniej, w fazie odszraniania, papier ten móg∏by
zatkaç otwór odp∏ywowy skroplin.
Odszranianie tej komory nast´puje automatycznie podczas pracy urzàdzenia; woda
powsta∏a w wyniku odszraniania jest zbierana w specjalnym zbiorniku i odparowywana
przy udziale ciep∏a z kompresora.
LAMPKA WEWN¢TRZNA KOMORY LODÓWKI
Gdy urzàdzenie jest zasilane, lampka wewn´trzna zapala si´ przy otwarciu komory lodówki.
GaÊnie po zamkni´ciu lodówki.
Uwaga. Je˝eli drzwi pozostajà otwarte przez d∏u˝szy czas, to lampka zgaÊnie
automatycznie. Ponowne jej zaÊwiecenie jest mo˝liwe po zamkni´ciu i ponownym otwarciu
drzwi lodówki. Nale˝y zwróciç uwag´, aby otwór odp∏ywowy nie by∏ zatkany.
1
2
KOMORA ZAMRA˚ALNIKA
Komora zamra˝alnika za∏àcza si´ automatycznie
Po za∏àczeniu muszà up∏ynàç co najmniej trzy godziny zanim zostanie osiàgni´ta temperatura
odpowiednia do przechowywania zamro˝onej ˝ywnoÊci.
Funkcja “SUPER”
Funkcja ta s∏u˝y do uzyskania szybkiego zamra˝ania i nale˝y jà w∏àczyç przynajmniej na 3
godziny przed planowanym w∏o˝eniem ˝ywnoÊci do komory zamra˝alnika.
• Ustaw pokr´t∏o (K) powy˝ej pozycji “5”; pomaraƒczowa kontrolka (A) zaÊwieci si´ (funkcja
SUPER jest aktywna tylko wtedy, gdy kontrolka si´ Êwieci). Funkcja “SUPER” pozostaje
aktywna przez oko∏o 24 godziny, ale mo˝na ja wy∏àczyç w ka˝dej chwili przekr´cajàc
pokr´t∏o (K) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a˝ kontrolka (A) zgaÊnie.
Podczas 24 godzin fazy “SUPER” kompresor dzia∏a w nast´pujàcym rytmie: 65 minut
pracuje, 30 minut jest wy∏àczony.
• Po 24 godzinach ustaw pokr´t∏o (K) w pozycji poÊredniej (pomi´dzy 1 a 5), inaczej
urzàdzenie b´dzie dzia∏aç tak, jakby by∏o ustawione w pozycji 5.
Po zapnutí dosáhne spotfiebiã vhodn˘ch teplot k uchovávání zmrazen˘ch potravin aÏ asi
za tfii hodiny.
Funkce “SUPER”
Tato funkce je urãena k rychlému zmrazování a mûli byste ji zapnout nejménû 3 hodiny
pfied vloÏením potravin do mrazicího oddílu.
• Pootoãte ovladaãem (K) za polohu “5”; rozsvítí se oranÏová kontrolka (A) (funkce
SUPER je zapnutá pouze tehdy, svítí-li tato kontrolka). Funkce “SUPER” je aktivní
asi 24 hodin, ale je moÏné ji kdykoliv vypnout otáãením ovladaãe (K) smûrem doleva,
aÏ kontrolka (A) zhasne. Pfii 24 hodinové fázi funkce “SUPER” funguje kompresor
stfiídavû vÏdy 65 minut a pak se na 30 minut vypne.
• Po uplynutí 24 hodin vraÈte ovladaã (K) do stfiední polohy (mezi 1 a 5), jinak bude
spotfiebiã fungovat, jako by byl ovladaã v poloze 5.
MRAZIACI PRIESTOR
Mraziaci priestor sa zapne automaticky
Po zapnutí spotrebiãa sú potrebné pribliÏne tri hodiny, aby sa dosiahla správna teplota na
skladovanie mrazen˘ch v˘robkov.
Funkcia “SUPER”
Táto funkcia bola vyvinutá na dosiahnutie r˘chleho zmrazovania a musí byÈ zapnutá aspoÀ 3
hodiny pred vloÏením potravín do mraziaceho priestoru.
• Otoãte ovládací gombík (K) aÏ za polohu “5”; rozsvieti sa oranÏová kontrolka (A)(funkcia
SUPER sa aktivuje aÏ po rozsvietení kontrolky). Funkcia “SUPER” ostane aktívna pribliÏne
24 hodín, ale môÏete ju vypnúÈ v ktoromkoºvek momente otoãením ovládacieho gombíka
(K) smerom vºavo, aÏ k˘m nezhasne kontrolka (A). Poãas 24 hodín vo fáze “SUPER”
kompresor bude v ãinnosti 65 minút zapnut˘ a 30 minút vypnut˘.
• Po 24 hodinách vráÈte ovládací gombík (K) do strednej polohy (medzi 1 a 5), ak nie,
spotrebiã bude fungovaÈ ako by bol gombík v polohe 5.
МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА
Морозильна камера вмикається автоматично.
Після того, як обладнання почало працювати, для досягнення потрібної для збереження морожених
продуктів температури необхідно принаймні три години.
Функція “SUPER”
Ця функція була розроблена з метою одержання швидкого процесу заморожування, а тому повинна
вмикатися принаймні за 3 години до того, як помістити продукти у відділення морозильної камери.
•
Встановіть ручку (K) поза положенням “5”; загориться оранжева лампочка-індикатор (A) (функція
SUPER увімкнена тільки тоді, коли лампочка-індикатор горить). Функція “SUPER” діє протягом
24-х годин, але може бути відключена у будь-який час, повернувши ручку (K) проти годинникової
стрілки аж до відключення індикатора (A). Протягом 24-годинної дії функції “SUPER” компресор
працює протягом 65 хвилин, а потім на 30 хвилин вимикається.
•
Через 24 години поверніть ручку (K) у середнє положення (між 1 і 5); у протилежному випадку
обладнання працюватиме у функції 5.
ОДЕЉАК ЗАМРЗИВАЧА
Одељак замрзивача се аутоматски укључује
После пуштања у рад потребно је око три сата да бисе постигла одговарајућа температура
за чување дубоко замрзнуте хране.
Функција “SUPER” (СУПЕР)
Ова функција је тако конципирана да може да се постигне брзо замрзавање, и треба да
се активира најмање 3 сата пре уношења хране у одељак замрзивача.
• Поставите ручицу (
K
) изнад положаја “
5
”; наранџаста сигнална лампица (A) се пали
(функција SUPER је активна само када је упаљена сигнална лампица). Функција
“SUPER” остаје активна у току око 24 сата, али се може дезактивирати у било ком
тренутку окретањем ручице (
K
) у супротном смеру од смера окретања казаљке,
све док се не угаси сигнална лампица (A). У току 24 сата функције СУПЕР, компресор
функционише тако што је 65 минута укључен а 30 минута искључен.
• После 24 сата поставите поново ручицу (
K
) у средњи положај (између 1 и 5), у
противном ће апарат наставити да ради као да је у положају
5
.
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 4
- Regulations warnings and important recommendations 4
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 4
- Dòleîité normy varování a rady 5
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 5
- Normy upozornùní a dòleîité rady 5
- Напомене и важни савети 5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 5
- Instructions for use 6
- Istruzioni per l uso 6
- Mod 1 mod 2 6
- Инструкция по эксплуатации 6
- Instrukcja uøytkownika 7
- Návod na pouîitie 7
- Návod na pouîití 7
- Pozor pozor pozor pozor pozor 7
- Pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak 7
- Інструкція з користування холодильником 7
- Упутство за употребу 7
- Fig 7 fig 7a 8
- Positioning and installation 8
- Posizionamento e messa in opera 8
- Размещение и ввод в эксплуатацию 8
- Pozor pozor pozor pozor pozor nezakr vejte nikdy vûtrací mfiíïky spotfiebiãe ani kdyï je zabudován v nábytku 9
- Umístùní a uvedení do provozu 9
- Umístùní a uvedení do âinnosti 9
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku 9
- Нсталяція і введення в дію 9
- Постављање и пуштање у рад 9
- Positioning and installation model 1 10
- Posizionamento e messa in opera modello 1 10
- Размещение и ввод в эксплуатацию 1 я модель 10
- Umístùní a uvedení do provozu model 1 11
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 1 11
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 1 11
- Нсталяція і введення в дію модель 1 11
- Постављање и пуштање у рад модел 1 11
- Positioning and installation model 2 12
- Posizionamento e messa in opera modello 2 12
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 12
- Lahk m potiahnutìm za cel povrch odmontovaù podstavec uzavreù oënicu b z vesu so z tkou prìsluöenstva a vytiahnete z tku na opaënej strane 13
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 13
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 13
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 13
- Нсталяція і введення в дію модель 2 13
- Постављање и пуштање у рад модел 2 13
- Positioning and installation 14
- Positioning and installation model 2 14
- Posizionamento e messa in opera modello 2 14
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 14
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 15
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 15
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 15
- Нсталяція і введення в дію модель 2 15
- Постављање и пуштање у рад модел 2 15
- Amp fuse 16
- Blue to neutral 16
- Brown to live 16
- Collegamento elettrico 16
- Cord clamp 16
- Electrical connection 16
- Green and yellow to earth 16
- Лoдkлючehиe k элektpocetи 16
- P ipojení k elektrické síti 17
- P ipojení na p ívod elektrické eneragie 17
- Polączenie z siecią elektryczną 17
- Прикључивање на електричну мрежу 17
- Під єднання до електричної мережі 17
- Functioning model 1 18
- Funzionamento modello 1 18
- Работа 1 я модель 18
- Działanie model 1 19
- Fungovanie model 1 19
- Fungování model 1 19
- Обота модель 1 19
- Режим модел 1 19
- Functioning model 1 20
- Funzionamento modello 1 20
- Работа 1 я модель 20
- Działanie model 1 21
- Fungovanie model 1 21
- Fungování model 1 21
- Обота модель 1 21
- Режим модел 1 21
- Functioning model 1 22
- Funzionamento modello 1 22
- Работа 1 я модель 22
- Działanie model 1 23
- Fungovanie model 1 23
- Fungování model 1 23
- Zmrazování âerstv ch potravin 23
- Обота модель 1 23
- Режим модел 1 23
- Functioning model 1 24
- Funzionamento modello 1 24
- Работа 1 я модель 24
- Działanie model 1 25
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 25
- Fungovanie model 1 25
- Fungování model 1 25
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 25
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 25
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 25
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 25
- Обота модель 1 25
- Режим модел 1 25
- Functioning model 2 26
- Funzionamento modello 2 26
- Работа 2 я модель 26
- Działanie model 2 27
- Fungovanie model 2 27
- Fungování model 2 27
- Обота модель 2 27
- Режим модел 2 27
- Functioning model 2 28
- Funzionamento modello 2 28
- Работа 2 я модель 28
- Działanie model 2 29
- Fungovanie model 2 29
- Fungování model 2 29
- Обота модель 2 29
- Режим модел 2 29
- Functioning model 2 30
- Funzionamento modello 2 30
- Работа 2 я модель 30
- Działanie model 2 31
- Fungovanie model 2 31
- Fungování model 2 31
- Zmrazování âerstv ch potravin 31
- Обота модель 2 31
- Режим модел 2 31
- Functioning model 2 32
- Funzionamento modello 2 32
- Работа 2 я модель 32
- Działanie model 2 33
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 33
- Fungovanie model 2 33
- Fungování model 2 33
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 33
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 33
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 33
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 33
- Обота модель 2 33
- Режим модел 2 33
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Ìıó ìıó ìıó ìıó ìıó 34
- Konserwacja 35
- Odporúãame prevádzaè pravidelné ãistenie chladniãky a a a a a vonkaj ie ãasti mäkkou handrou a roztokom teplej vody a tekutého ãistiaceho prostriedku opláchnuè ãistou vodou b b b b b vnútorné priestory odpojte zástrãku od zásuvky a vyãkajte odmrazenie príslu ného oddelenia priehradky mrieïky a prepáïky môïete um vaè teplou vodou a tekut m ãistiacim prostriedkom alebo bikarbonátom sodn m alebo octom opláchnuè vodou a osu iè nepouïívajte brúsne ãistiace prostriedky a dajte pozor aby sa voda nedostala do termostatu v zadnej ãasti obalu termostatu sa nachádza ïiarovka vnútorného osvetlenia v prípade jej v meny najprv odpojte zástrãku od zásuvky odskrutkujte ïiarovku a vymeàte ju za rovnakú max 15 w a postupujte pritom podºa obrázku 14 35
- Po ukonãení ïivotnosti spotrebiãa ktor pouïíva chladiaci plyn r 600a izobutan a horºavé plyny cirkulujúce v izolaãnej pene musi byè tento plyn pred odvozom do skládky bezpeãnostn m spôsobom zlikvidovan poïiadajte vá ho predajcu a pecializovan miestn podnik aby vykonal túto operáciu pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh 35
- Údrîba 35
- Údrîba údrîba údrîba údrîba údrîba 35
- Догляд за електроприбором 35
- Одржавање 35
- Maintenance 36
- Manutenzione 36
- Mod 1 2 36
- Обслуживание 36
- Dréba 37
- Konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja 37
- Одржавање 37
- Технічний догляд за обладнанням 37
- 01 26 04 2005 40
Похожие устройства
- JVC HR-J658EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850P-8 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S20A300N Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 525 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 24 SA Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-N 13CI51AN4/603 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J495EE Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7015 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850X-8 Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man AE 5150 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 28 SA Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J485EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855P-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7012 Инструкция по эксплуатации
- Acer G195HQVB Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 36 SA Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man RE 7125 13AH765F643 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 6012 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855PO-9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J468EU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие основные правила безопасности и рекомендации предусмотрены для использования данного электрического прибора?
1 год назад
Ответы 1
Как проверить, соответствует ли напряжение основной сети указанному на табличке характеристик, расположенной внизу слева внутри морозильной камеры?
1 год назад