Braun 340/SI 2040 [4/21] Français
![Braun 340/SI 2040 [4/21] Français](/views2/1165168/page4/bg4.png)
Содержание
- 330 320 1
- Texstyle 3 1
- Www braun com type 3670 type 3671 1
- A description 3
- A gerätebeschreibung 3
- B inbetriebnahme 3
- C bügeln 3
- D nach dem bügeln 3
- Deutsch 3
- E pflege und reinigung 3
- English 3
- F reinigen des anti kalk ventils 3
- G entkalken anti kalk system 3
- Mögliche probleme und deren behebung 3
- A description 4
- B avant utilisation 4
- B before starting off 4
- C ironing 4
- C repassage 4
- D after ironing 4
- E maintenance and cleaning 4
- F cleaning the anticalc valve 4
- Français 4
- G decalcifying anticalc system 4
- Trouble shooting guide 4
- A descripción 5
- B antes de empezar 5
- C planchado 5
- D après le repassage 5
- D después del planchado 5
- E entretien et nettoyage 5
- E limpieza y mantenimiento 5
- Español 5
- F limpieza de la válvula antical 5
- F nettoyage de la tige anti calcaire 5
- G détartrage système anti calcaire 5
- Guide de dépannage 5
- A descrição 6
- Anticalcário 6
- B antes de começar 6
- C passar a ferro 6
- D depois da passagem a ferro 6
- E limpeza e manutenção 6
- F limpeza da válvula anticalcário 6
- G descalcificación sistema antical 6
- G descalcificação sistema 6
- Português 6
- Resolución de problemas 6
- A descrizione 7
- B messa 7
- C stiratura 7
- D dopo la stiratura 7
- E pulizia e manutenzione 7
- F pulizia della valvola anti calcare 7
- G sistema decalcificante anti calcare 7
- Guida agli inconvenienti 7
- Italiano 7
- Resolução de problemas 7
- A beschrijving 8
- B voor het in gebruik nemen 8
- C strijken 8
- D na het strijken 8
- E onderhoud en schoonmaken 8
- F de antikalkstift schoonmaken 8
- G ontkalken antikalk systeem 8
- Nederlands 8
- Oplossen van problemen 8
- A beskrivelse 9
- B for du begynner 9
- C strygning 9
- C stryke 9
- D efter strygning 9
- E vedligeholdelse og rengoring 9
- F rengoring af anti kalkventilen 9
- Fejlfindingsvejledning 9
- G afkalknings antikalksystem 9
- В for du begynder 9
- A beskrivning 10
- B praktiska anvisningar 10
- C att stryka 10
- D etter stryking 10
- D etter strykning 10
- E underhäll och rengöring 10
- E vedlikehold og rengjoring 10
- F rengdring av kalkuppsamlaren 10
- F rengjore antikalkventilen 10
- G avkalking antikalk systemet 10
- G avklarning självrengörande system 10
- Problemlosing 10
- Svenska 10
- A laitteen osat 11
- B ennen kàyttòònottoa 11
- C silittàminen 11
- D silityksen jàlkeen 11
- E huolto ja puhdistus 11
- F kalkinpoistoventtiilin puhdistus 11
- Felsökningsguide 11
- G kalkinpoistojàrjestelma 11
- Ongelmanratkaisuopas 11
- A opis urzqdzenia 12
- Antykamieniowego 12
- C prasowanie 12
- D po prasowaniu 12
- E piel gnacja i czyszczenie 12
- F czyszczenie zaworu 12
- G system odkamieniania 12
- Polski 12
- Rozpocz ciem prasowania 12
- Wykrywanie i usuwanie awarii 12
- В praktyczne wskazówki przed 12
- A popis 13
- B nez zacnete zehlit 13
- C zehleni 13
- Ceskÿ 13
- D po zehleni 13
- E udrzba a cistern 13
- F cistèní odvápñovacího ventilo 13
- G system odvápñování 13
- Problémy pri zehlenii 13
- Slovenskÿ 13
- A a készùlék részei 14
- A popis 14
- C vasalàs 14
- C zehlenie 14
- D po zehleni 14
- E udrzba a cistenie 14
- F cistenie odvapnovacieho ventilu 14
- G systém odvapnovania 14
- Magyar 14
- Odstranovanie problémov 14
- В bekapcsolàs elótt 14
- В kym zacnete zehlit 14
- A aqklamalar 15
- C ùtùleme 15
- D va sa last követöen 15
- D ùtùleme sonrasi 15
- E bakim ve temizleme 15
- E karbantartás és tisztítás 15
- F a vízkó teleníto szelep tisztítása 15
- F kirec koruyucu sùbabù n 15
- G a vízkó teleníto rendszer 15
- Problémamegoldási útmutató 15
- Temizlenmesi 15
- Türkqe 15
- В ba lamadan once 15
- A descriere 16
- B înainte de pornire 16
- C calcarea propriu zisà 16
- D dupà calcare 16
- E pàstrare si curàtare 16
- F curàtarea supapei anticalcar 16
- G decalcifiere sistem anticalcar 16
- G kire ónleyici sistem 16
- Ghid pentru localizarea defectiunilor 16
- Romàna 16
- Çeçitli problemler ve çôzümleri 16
- C iisépwpa 17
- D мета то ai5épwpa 17
- E zuvtqpqaq kai kasapiapóc 17
- Eaaqviká 17
- F kasapiapóç tqq ßaäßisaq 17
- G kaqapiapóç anó та áàata oúarqpa 17
- Npoaraaíaç anó та 0лата 17
- Npooraoíaç anó та 0лата 17
- Oôqyóç eníauoqç npoßäqpätwv 17
- А пгр урафп 17
- В npivtqv svapori 17
- Русский 17
- D после глажения 18
- F очищение клапана предотвра 18
- G система предотвращающая 18
- А описание 18
- В перед тем как начать гладить 18
- Е уход и чистка 18
- Кальцинирование 18
- Решение проблем1 18
- С глажение 18
- Щающего кальцинирование 18
- D п сля прасування 19
- А опис 19
- В гпдготовка до прасування 19
- Г чищення протинакипного 19
- Е догляд та чищення 19
- Затвору 19
- Можлив несправност та способи ix усунення 19
- Протинакипна система 19
- С прасування 19
- С система декальщнування 19
- Укратнська 19
- Country of origin hungary 20
- Year of manufacture 20
- Agli ï f 21
- Jl ä ju j 3 в 21
- Jlui 4jjk 21
- L 0 axupjt j 3 jlkji p lá a к к 21
- Lj i pi i 21
- Olukt к 21
- Pku k k 21
- Uáj g 21
Похожие устройства
- Braun HT 550 MN Инструкция по эксплуатации
- Braun 3170 Silk-epil 3 Soft Perfection Инструкция по эксплуатации
- Braun 5180 Silk-epil 5 Инструкция по эксплуатации
- Braun MX 2050 MN WH Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior 6x21 Инструкция по эксплуатации
- Bresser hunter 16x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser cobra 10x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser cobra 7x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser compass 7x50 os Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 10x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 8x32 Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 8x56 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x24 le m. t. Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 8x20 le w. c. Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Bresser everest 10x28 Инструкция по эксплуатации
- Bresser everest 8х28 Инструкция по эксплуатации
- Bresser hunter 7x50 Инструкция по эксплуатации
B Before starting off This iron is designed for tap water If you have extremely hard water we recommend that you use a mixture of 50 tap water and 50 distilled water Fill the water tank to max marking Never use distilled water exclusively Do not add any additives e g starch Do not use condensation water from a tumble dryer Before filling with water turn off the steam regulator 0 steam off Holding the iron slightly inclined as shown in B fill the water tank up to the max marking Place the iron upright on its heel rest and connect it to the mains Select the temperature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments The pilot light 7 goes off when the desired temperature is reached after approx 1 1 2 min This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor This guarantee does not cover damage due to improper use normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used To obtain service within the guarantee period hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre address information available online at www service braun com For UK only This guarantee in no way affects your rights under statutory law C Ironing 1 Vario steam You can select the steam quantity using the steam regulator 3 0 no steam maximum steam Français Notice While ironing do not turn the steam regulator beyond l Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus grandes exigences de qualité de fonctionnalité et de design Nous espérons que votre nouveau fer à repasser Braun vous apportera la plus grande satisfaction The temperature selector 6 has to be set within the red range between and max Preconditioning only with model 340 Steam also develops horizontally at the front area of the sole plate This preconditions the textiles by pre steaming thus making ironing easier Be careful steam comes out laterally 2 Power shot Prior to use press the Power shot button 5 3 to 4 times to activate it Press the Power shot button in intervals of at least 5 seconds Power shot can be activated when dry ironing The temperature selector has to be within the solid red range between and max Models 330 and 340 only The Power shot function can also be used in the vertical position for steaming hanging clothes 3 Spray function Press the spray button 4 4 Dry ironing Set the steam regulator 3 on position 0 steam off D After ironing Unplug the iron and turn the steam regulator to position 0 To prolong the life of the iron empty the water tank Store the cool iron in a dry place always standing on its heel rest E Maintenance and cleaning To prevent damaging the sole plate do not iron over metal buttons or zippers Clean the sole plate regularly with a damp cloth To remove mineral starch residues use a vinegar water mixture in the ratio of 1 2 Never use steel wool abrasive scouring pads powders or other chemicals to clean the sole plate F Cleaning the anticalc valve The anticalc valve located on the lower end of the steam regulator 3 has to be decalcified regularly e g whenever steam development is insufficient For this the water tank has to be empty Removing the steam regulator with the anticalc valve Turn the steam regulator clockwise towards Keep on turning firmly beyond the resistance until the steam regulator is lifted When positioned at anticalc system pull it out vertically Do not touch the anticalc valve at its lower end Immerse the anticalc valve in vinegar not vinegar essence or lemon juice for a minimum of 30 minutes Brush off remaining residues and rinse under running water fig F 1 5 Re inserting the steam regulator When re inserting the steam regulator make sure the steam regulator base still points on setting anticalc system fig F 6 When firmly pushing down the steam regulator it turns back to fig F 7 where it catches Notice The iron must never be used without steam regulator G Decalcifying anticalc system In order to clean the steam chamber from residues decalcify it as shown in picture section G 1 11 Caution Hot water and steam will come out from the sole plate when the steam regulator is turned clockwise beyond S Wait for the sole plate to cool down then clean it as described above Then refill the tank with water heat up the iron and press the Power shot button four times to rinse the iron before ironing fig G 12 14 Do not use commercial decalcifiers they may damage the iron Trouble shooting guide Problem Remedy Drops coming out of the steam vents Turn the steam regulator anti clockwise to reduce the steam or turn it off Take longer intervals when pressing the Power shot button Select a higher tempera ture setting Less steam develops or no steam at all Check water level Clean the anticalc valve Calcium particles coming through the steam vents Decalcify the steam chamber Subject to change without notice Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion 4 Précautions importantes Lisez soigneusement toutes les instructions avant d utiliser le fer Conservez ce manuel d utilisation pendant toute la durée de vie de votre appareil Prenez soin de vérifier que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer Débranchez toujours le fer de l alimentation secteur avant de remplir le réservoir d eau Tirez toujours sur la prise et non sur le cordon d alimentation Le cordon d alimentation ne doit jamais entrer en contact avec des objets chauds ou avec la semelle du fer N immergez jamais le fer dans l eau ou dans d autres liquides Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface stable Pendant les pauses de repassage placez toujours le fer sur son talon en s assurant qu il soit sur une surface stable Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance quand il est branché Cet appareil n est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales sensorielles et physiques réduites à moins qu elles ne soient sous la surveillance d un adulte responsable de leur sécurité Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Conserver hors de portée des enfants Maintenez l appareil hors de portée des enfants en particulier lorsque vous utilisez la fonction Power shot Les fers électriques dégagent de fortes températures et des jets de vapeur très chauds qui peuvent occasionner des brûlures Ne repassez ou ne défroissez jamais des vêtements avec votre fer lorsque que vous les portez Le fer ne doit pas être utilisé s il a fait une chute en cas de signes évidents de dommages ou s il fuit Examinez le cordon régulièrement pour déceler les dommages possibles Si l appareil y compris le cordon présente un défaut cessez de l utiliser et déposez le dans un centre agréé Braun Une réparation mal réalisée ou réalisée par une personne non qualifiée peut provoquer des accidents et blesser l utilisateur A Description 1 Jet du spray 2 Ouverture du réservoir d eau 3 Régulateur de vapeur 4 Bouton Spray 5 Bouton de la fonction Power shot 6 Sélecteur de température 7 Témoin lumineux 8 Talon repose fer B Avant utilisation Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l eau du robinet Cependant si votre eau contient beaucoup de calcaire nous vous recom mandons d utiliser un mélange de 50 d eau du robinet et de 50 d eau distillée Remplissez le réservoir jusqu au niveau max N utilisez jamais d eau distillée seule Ne pas ajouter d autres produits chimiques comme l amidon par exemple Ne pas utiliser d eau de condensation provenant d un sèche linge Avant de remplir le réservoir d eau éteignez le régulateur de vapeur 0 pas de vapeui Remplissez le réservoir d eau jusqu à l inscription max en inclinant le fer comme indiqué en B Placez le fer à repasser à la verticale sur son talon et branchez le Sélectionnez la température en fonction des indications données par le guide de repassage qui se trouve sur le talon du fer ou en fonction des indications qui se trouvent sur vos vêtements Le témoin lumineux du niveau de température 7 s éteint lorsque la température désirée est atteinte après environ 1 1 2 minute C Repassage 1 Fonction vapeur Vous pouvez sélectionner la quantité de vapeur via le régulateur de vapeur 3 0 pas de vapeur vapeur maximale Pour information lors du repassage ne tournez pas le régulateur de vapeur au delà de Le sélecteur de température 6 doit être placé dans la zone rouge entre et max Pré repassage seulement pour le modèle 340 La vapeur se dégage également horizontale ment à l avant de la semelle du fer Ceci pré pare les textiles en les pré vaporisant et de ce fait facilite le repassage Attention la vapeur sort latéralement sur les côtés avant 2 Fonction Power shot Avant utilisation appuyez sur le bouton Power shot 5 3 à 4 fois pour l activer Appuyez sur le bouton Power shot avec des intervalles d au moins 5 secondes Power shot peut être activé lors du repassage à sec Le sélecteur de température doit être dans la zone rouge pleine entre et max Seulement pour les modèles 330 et SI 340 La fonction Power shot peut aussi être utilisée en position verticale pour repasser les vêtements suspendus