Braun 340/SI 2040 [6/21] Português
![Braun 340/SI 2040 [6/21] Português](/views2/1165168/page6/bg6.png)
Содержание
- 330 320 1
- Texstyle 3 1
- Www braun com type 3670 type 3671 1
- A description 3
- A gerätebeschreibung 3
- B inbetriebnahme 3
- C bügeln 3
- D nach dem bügeln 3
- Deutsch 3
- E pflege und reinigung 3
- English 3
- F reinigen des anti kalk ventils 3
- G entkalken anti kalk system 3
- Mögliche probleme und deren behebung 3
- A description 4
- B avant utilisation 4
- B before starting off 4
- C ironing 4
- C repassage 4
- D after ironing 4
- E maintenance and cleaning 4
- F cleaning the anticalc valve 4
- Français 4
- G decalcifying anticalc system 4
- Trouble shooting guide 4
- A descripción 5
- B antes de empezar 5
- C planchado 5
- D après le repassage 5
- D después del planchado 5
- E entretien et nettoyage 5
- E limpieza y mantenimiento 5
- Español 5
- F limpieza de la válvula antical 5
- F nettoyage de la tige anti calcaire 5
- G détartrage système anti calcaire 5
- Guide de dépannage 5
- A descrição 6
- Anticalcário 6
- B antes de começar 6
- C passar a ferro 6
- D depois da passagem a ferro 6
- E limpeza e manutenção 6
- F limpeza da válvula anticalcário 6
- G descalcificación sistema antical 6
- G descalcificação sistema 6
- Português 6
- Resolución de problemas 6
- A descrizione 7
- B messa 7
- C stiratura 7
- D dopo la stiratura 7
- E pulizia e manutenzione 7
- F pulizia della valvola anti calcare 7
- G sistema decalcificante anti calcare 7
- Guida agli inconvenienti 7
- Italiano 7
- Resolução de problemas 7
- A beschrijving 8
- B voor het in gebruik nemen 8
- C strijken 8
- D na het strijken 8
- E onderhoud en schoonmaken 8
- F de antikalkstift schoonmaken 8
- G ontkalken antikalk systeem 8
- Nederlands 8
- Oplossen van problemen 8
- A beskrivelse 9
- B for du begynner 9
- C strygning 9
- C stryke 9
- D efter strygning 9
- E vedligeholdelse og rengoring 9
- F rengoring af anti kalkventilen 9
- Fejlfindingsvejledning 9
- G afkalknings antikalksystem 9
- В for du begynder 9
- A beskrivning 10
- B praktiska anvisningar 10
- C att stryka 10
- D etter stryking 10
- D etter strykning 10
- E underhäll och rengöring 10
- E vedlikehold og rengjoring 10
- F rengdring av kalkuppsamlaren 10
- F rengjore antikalkventilen 10
- G avkalking antikalk systemet 10
- G avklarning självrengörande system 10
- Problemlosing 10
- Svenska 10
- A laitteen osat 11
- B ennen kàyttòònottoa 11
- C silittàminen 11
- D silityksen jàlkeen 11
- E huolto ja puhdistus 11
- F kalkinpoistoventtiilin puhdistus 11
- Felsökningsguide 11
- G kalkinpoistojàrjestelma 11
- Ongelmanratkaisuopas 11
- A opis urzqdzenia 12
- Antykamieniowego 12
- C prasowanie 12
- D po prasowaniu 12
- E piel gnacja i czyszczenie 12
- F czyszczenie zaworu 12
- G system odkamieniania 12
- Polski 12
- Rozpocz ciem prasowania 12
- Wykrywanie i usuwanie awarii 12
- В praktyczne wskazówki przed 12
- A popis 13
- B nez zacnete zehlit 13
- C zehleni 13
- Ceskÿ 13
- D po zehleni 13
- E udrzba a cistern 13
- F cistèní odvápñovacího ventilo 13
- G system odvápñování 13
- Problémy pri zehlenii 13
- Slovenskÿ 13
- A a készùlék részei 14
- A popis 14
- C vasalàs 14
- C zehlenie 14
- D po zehleni 14
- E udrzba a cistenie 14
- F cistenie odvapnovacieho ventilu 14
- G systém odvapnovania 14
- Magyar 14
- Odstranovanie problémov 14
- В bekapcsolàs elótt 14
- В kym zacnete zehlit 14
- A aqklamalar 15
- C ùtùleme 15
- D va sa last követöen 15
- D ùtùleme sonrasi 15
- E bakim ve temizleme 15
- E karbantartás és tisztítás 15
- F a vízkó teleníto szelep tisztítása 15
- F kirec koruyucu sùbabù n 15
- G a vízkó teleníto rendszer 15
- Problémamegoldási útmutató 15
- Temizlenmesi 15
- Türkqe 15
- В ba lamadan once 15
- A descriere 16
- B înainte de pornire 16
- C calcarea propriu zisà 16
- D dupà calcare 16
- E pàstrare si curàtare 16
- F curàtarea supapei anticalcar 16
- G decalcifiere sistem anticalcar 16
- G kire ónleyici sistem 16
- Ghid pentru localizarea defectiunilor 16
- Romàna 16
- Çeçitli problemler ve çôzümleri 16
- C iisépwpa 17
- D мета то ai5épwpa 17
- E zuvtqpqaq kai kasapiapóc 17
- Eaaqviká 17
- F kasapiapóç tqq ßaäßisaq 17
- G kaqapiapóç anó та áàata oúarqpa 17
- Npoaraaíaç anó та 0лата 17
- Npooraoíaç anó та 0лата 17
- Oôqyóç eníauoqç npoßäqpätwv 17
- А пгр урафп 17
- В npivtqv svapori 17
- Русский 17
- D после глажения 18
- F очищение клапана предотвра 18
- G система предотвращающая 18
- А описание 18
- В перед тем как начать гладить 18
- Е уход и чистка 18
- Кальцинирование 18
- Решение проблем1 18
- С глажение 18
- Щающего кальцинирование 18
- D п сля прасування 19
- А опис 19
- В гпдготовка до прасування 19
- Г чищення протинакипного 19
- Е догляд та чищення 19
- Затвору 19
- Можлив несправност та способи ix усунення 19
- Протинакипна система 19
- С прасування 19
- С система декальщнування 19
- Укратнська 19
- Country of origin hungary 20
- Year of manufacture 20
- Agli ï f 21
- Jl ä ju j 3 в 21
- Jlui 4jjk 21
- L 0 axupjt j 3 jlkji p lá a к к 21
- Lj i pi i 21
- Olukt к 21
- Pku k k 21
- Uáj g 21
Похожие устройства
- Braun HT 550 MN Инструкция по эксплуатации
- Braun 3170 Silk-epil 3 Soft Perfection Инструкция по эксплуатации
- Braun 5180 Silk-epil 5 Инструкция по эксплуатации
- Braun MX 2050 MN WH Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior 6x21 Инструкция по эксплуатации
- Bresser hunter 16x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser cobra 10x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser cobra 7x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser compass 7x50 os Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 10x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 8x32 Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 8x56 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x24 le m. t. Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 8x20 le w. c. Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Bresser everest 10x28 Инструкция по эксплуатации
- Bresser everest 8х28 Инструкция по эксплуатации
- Bresser hunter 7x50 Инструкция по эксплуатации
Extraer el regulador de vapor con la válvula antical Gire el regulador de vapor en el sentido de las agujas del reloj hacia Continúe girando firmemente por encima de la resistencia hasta el regulador de vapor se eleve Cuando esté situado en sistema antical tira de él verticalmente No toque la válvula antical en su extremo final Sumerja la válvula antical en vinagre no esencia de vinagre o zumo de limón durante un tiempo mínimo de 30 minutos Retire los residuos y enjuáguelo debajo del grifo de agua corriente fig F 1 5 Colocar de Nuevo el regulador de vapor Cuando coloque de nuevo el regulador de vapor asegúrese de que la marca del regulador de vapor todavía apunta a la posición sistema antical fig F 6 Presione firmemente hacia abajo el regulador de vapor después devuélvalo a la posición fig F 7 donde encaja Nota La plancha nunca debe usarse sin el regulador de vapor G Descalcificación sistema antical Para limpiar de residuos la cámara de vapor descalcifíquela según muestran las fig G 1 11 Precaución Cuando el regulador de vapor esté posicionado en el sentido de las agujas del reloj debajo de las puede salir agua muy caliente y vapor por toda la suela Espere a que la suela de la plancha se enfríe y limpíela tal como se describe más arriba Después llene el depósito de agua caliente la plancha y presione el botón de golpe de vapor 5 4 veces para limpiar la plancha antes comenzar a planchar G 12 14 No utilice descalcificadores comerciales ya que éstos dañarían la plancha Resolución de problemas Problema Solución Gotas saliendo por los Gire el regulador de vapor conductos de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el vapor o desactívelo Deje un intervalo mayor mientras presione el botón de golpe de vapor Seleccione un programa de temperatura más alto Poco vapor o carencia Revise el nivel de agua total de vapor Limpie la válvula antical Nunca passe a ferro roupas enquanto estão vestidas O ferro não deve usar se se caiu se tem sinais visíveis de danos ou se está a perder água Verifique regularmente se o cabo apresenta danos Se o ferro incluindo o cabo apresentar algum defeito deixe de o usar e leve o a um Centro de Assistência Técnica Braun para ser reparado As reparações não qualificadas ou mal feitas podem causar acidentes ou danos ao utilizador Os ferros eléctricos Braun cumprem com as normas internacionais de segurança A Descrição 1 Filtro do spray 2 Abertura do depósito de água 3 Regulador de vapor 4 Botão do spray 5 Botão do golpe de vapor 6 Selector de temperatura 7 Luz piloto de temperatura 8 Base de apoio B Antes de começar Este ferro foi concebido para utilizar água canalizada Se a água for muito dura recomen damos que utilize uma mistura de 50 de água canalizada e 50 de água destilada Encha o depósito de água até ao sinal max Nunca use só água destilada Não adicione aditivos por exemplo amido Não utilize no seu ferro de engomar água condensada proveniente de máquinas de secar roupa Antes de encher o depósito com água desligue o Regulador de vapor 0 vapor desligado Incline o ferro ligeiramente como se mostra em B e encha o depósito com água até ao nível max Coloque o ferro em posição vertical na base e ligue o à electricidade Seleccione a temperatura de acordo com as instruções que aparecem na base de apoio do ferro ou na etiqueta das suas roupas A luz piloto 7 desliga se quando a temperatura desejada for atingida depois de aproximada mente 1 5 minutos C Passar a ferro 1 Vapor variável Poderá seleccionar a quantidade de vapor usando o regulador de vapor 3 0 sem vapor ír vapor máximo Partículas de cal que Descalcifique la cámara salen de los conductos de vapor de vapor Nota Enquanto passa aferro não gire o regulador de vapor para além do ír Sujeto a modificaciones sin previo aviso O selector de temperatura 6 tem que estar posicionado dentro da área a vermelho entre e max No tire este producto a la basura al final de su vida útil Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra Dentro del periodo de garantía subsanaremos sin cargo alguno cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación ya sea reparando sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio La garantía no ampara averías por uso indebido funcionamiento a distinto voltaje del indicado conexión aun enchufe inadecuado rotura desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del reducto La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas o si no son utilizados recambios originales de Braun La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun En caso de reclamación bajo esta garantía diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano www service braun com Solo para España Servicio al consumidor Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd alguna duda referente al funcionamiento de este producto le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84 Português Vapor preparador de tecidos so com o modelo 340 O vapor é também direccionado horizontal mente para a área frontal da base do ferro Esta opção prepara os têxteis com pré vapor fazendo com que a passagem a ferro seja mais fácil Tenha cuidado o vapor sai lateralmente 2 Golpe de vapor Antes de o utilizar prima o botão golpe de vapor 5 3 ou 4 vezes para o activar Prima o botão do golpe de vapor em intervalos de pelo menos 5 segundos O golpe de vapor pode ser activado durante a passagem a ferro a seco O selector de temperatura tem que estar posicionado dentro da área a vermelho forte entre e max Só nos modelos 330 e 340 A função de golpe de vapor também pode ser utilizada na posição vertical para passar a ferro roupas penduradas 3 Função de spray Prima o botão do spray 4 4 Passagem a ferro a seco Coloque o regulador de vapor 3 na posição 0 vapor desligado D Depois da passagem a ferro Desligue o ferro e coloque o regulador de vapor na posição 0 Para prolongar a vida útil do ferro esvazie o depósito de água Guarde o ferro frio num lugar seco e na posição vertical sobre a base E Limpeza e manutenção Para prevenir danos na base do ferro não passe sobre botões de metal ou fechos édair Limpe a base do ferro regularmente com um pano húmido Para eliminar resíduos de amido minerais utilize uma mistura de vinagre água numa proporção de 1 2 Nunca utilize um esfregão de metal outros tipos de esfregões abrasivos detergentes ou outros produtos químicos para limpar a base do ferro F Limpeza da válvula anticalcário Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade funcio nalidade e design Esperamos que goste do seu novo ferro a vapor Braun A válvula anticalcário do regulador de vapor 3 deve ser descalcificada regularmente por exemplo sempre que a produção de vapor for insuficiente Para isso o depósito de água deve estar vazio Medidas preventivas importantes Antes de utilizar o ferro leia cuidadosamente todas as instruções Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho Certifique se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro Desligue sempre o ferro antes de encher o depósito com água Puxe sempre pela ficha e não pelo cabo O cordão não deve entrar nunca em contacto com objectos quentes ou com parte de baixo do ferro Nunca submerja o ferro em água ou outros líquidos O ferro deve apoiar se numa superfície estável durante e depois da sua utilização Durante as pausas da passagem a ferro coloque sempre o ferro em posição vertical na base e certifique se que esta se encontra numa superfície estável O ferro não deve ficar sem atenção enquanto estiver ligado à electricidade Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança Em geral recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho Mantenha o ferro fora do alcance das crianças especialmente quando estiver a usar a função de saída do golpe de vapor Os ferros eléctricos alcançam temperaturas elevadas e usam vapor quente durante o seu funcionamento o que pode originar queimaduras Extrair o regulador de vapor com a válvula anti calcário Gire o regulador de vapor no sentido dos ponteiros do relógio até Continue a girar firmemente mesmo sentido resistência até o regulador de vapor se elevar Quando este estiver posicionado em sistema anti calcário puxe o para cima verticalmente Não toque na válvula anti calcário no seu extremo final Submerja a válvula anti calcário em vinagre não em essência de vinagre ou sumo de limão durante um tempo mínimo de 30 minutos Retire os resíduos e enxague o sob de água corrente fig F 1 5 6 Voltar a colocar o regulador de vapor Quando voltar a colocar o regulador de vapor certifique se que a marca do regulador de vapor ainda aponta para a posição sistema anti calcário fig F 6 Prima firmemente para baixo o regulador de vapor e em seguida coloque o novamente na posição fig F 7 onde irá encaixar Nota O ferro nunca deve ser utilizado sem o regulador de vapor devidamente inserido G Descalcificação sistema anticalcário Para limpar os resíduos da câmara de vapor descalcifique a da forma que mostram as fig G 1 11 Precaução Quando o Regulador de vapor estiver posicionado no sentido dos ponteiros do relógio abaixo da posição poderá sair água muito quente e vapor por toda a parte inferior Espere que a parte inferior do ferro arrefeça e I impe a como se descreve em cima