Chicco lite way top stroller (прогулочная) [27/64] Accessoires
Содержание
- Lite way 1
- Avvertenze 7
- Avviso importante 7
- O liteway 7
- Apertura 8
- Capotta estate inverno 8
- Freni posteriori 8
- Istruzionigenerali 8
- Manutenzione 8
- Montaggio ruote anteriori 8
- Regolazione poggiagambe 8
- Regolazione schienale 8
- Ruote anteriori piroettanti 8
- Utilizzo delle cinture di sicurezza 8
- Accessori 9
- Cestello multiuso 9
- Chiusura 9
- Coprigambe 9
- Manicotto paracolpi 9
- Mantellina parapioggia 9
- Nota importante 9
- Sacco caldo 9
- Sfoderabilita 9
- Avertissements 10
- Avis important 10
- Important conserver ces instruc tions pour consultation ulté 10
- O lite way 10
- Rieure 10
- Capote transformable 11
- Entretien 11
- Freins arriere 11
- Instructions generales 11
- Montage des roues avant 11
- Ouverture 11
- Reglage du dossier 11
- Reglage du repose jambes 11
- Roues avant pivotantes 11
- Utilisation du harnais de securite 11
- Accessoires 12
- Arceau de sécurité 12
- Chanceliere 12
- Couvre jambes 12
- Habillage pluie 12
- Note importante 12
- Panier porte objets 12
- Pliage de la poussette 12
- Retirer l assise 12
- Hinweise 13
- O ute way 13
- Wichtig anleitung für spätere rückfragen aufbewahren 13
- Wichtigerhinweis 13
- Allgemeine gebrauchsanleitung montage dervorderräder 14
- Einstellen der fussstütze 14
- Einstellung der rückenlehne 14
- Hinterrad bremsen 14
- Schwenkbare vorderräder 14
- Verwendung der sicherheitsgurte 14
- Wartung 14
- Öffnung 14
- Abziehbarkeit 15
- Frontbügel 15
- Fussdecke 15
- Fusssack 15
- Mehrzweckkorb 15
- Regenschutz 15
- Schliessen 15
- Sommer winterverdeck 15
- Wichtiger hinweis 15
- Zubehör 15
- Important keep these instructions for future reference 16
- Important warning 16
- Lite way 16
- Warnings 16
- Front swivel wheels 17
- General instructions howto assemblethe front wheels 17
- How to adjust the leg rest 17
- Howto adjustthe backrest 17
- Howto close the stroller 17
- Howto openthe stroller 17
- Howto use the safety harness 17
- Maintenance 17
- Rear brakes 17
- Summer winterhood 17
- Accessories 18
- Bumper bar 18
- Fleece footmuff 18
- Howto remove the fabric cover 18
- Important note 18
- Legcover 18
- Rain cover 18
- Storage basket 18
- Advertencias 19
- Aviso importante 19
- Liteway 19
- Apertura 20
- Capota verano invierno 20
- Frenos traseros 20
- Instrucciones generales 20
- Mantenimiento 20
- Montaje de las ruedas delanteras 20
- Regulación del apoyapiernas 20
- Regulación del respaldo 20
- Ruedas delanteras giratorias 20
- Uso de los cinturones de seguridad 20
- Accesorios 21
- Cestillo portaobjetos 21
- Cierre 21
- Cubierta impermeable 21
- Cubrepiernas 21
- Montaje desmontaje de la funda 21
- Nota importante 21
- Protector 21
- Saco cálido 21
- Adverténcias 22
- Aviso importante 22
- O liteway 22
- Abertura 23
- Instru óes gerais 23
- Montagem das rodas da frente 23
- Regulazáo do apoio das pernas 23
- Regulazáo do encosto 23
- Rodas da frente direccionáveis 23
- Travóes posteriores 23
- Utilizado do cinto de seguranza 23
- Acessórios 24
- Barra de prote cao frontal 24
- Capa impermeável 24
- Capota veráo inverno 24
- Cesto multiusos 24
- Cobre pernas 24
- Fecho do carrinho de passeio 24
- Nota importante 24
- Remocáo do revestimento 24
- Sacotérmico 24
- Belangrijke mededelingen 25
- Ute way 25
- Waarschuwingen 25
- Achterste remmen 26
- Algemene instructies 26
- De rugleuning afstellen 26
- De voetensteun afstellen 26
- Devoorwielen monieren 26
- Gebruik van de veiligheidsgordels 26
- Onderhoud 26
- Openen 26
- Zomer winterkap 26
- Zwenkende voorwielen 26
- Accessoires 27
- Belangrijke opmerking 27
- De bekleding verwijderen 27
- Multifunctionele mand 27
- Regenhoes 27
- Sluiten 27
- Stootbeugel 27
- Voetenbedekking 27
- Voetenzak 27
- Lite way 28
- Observera 28
- Viktigt meddelande 28
- Almänna instruktioner 29
- Bakre bromsar 29
- Montering avframhjulen 29
- Skötsel 29
- Sommar vintersufflett 29
- Ställbart benstöd 29
- Svängbara framhjul 29
- Sä här regleras ryggen 29
- Sä här öppnas sittvagnen 29
- Sähäranvändssäkerhetsselen 29
- Fotsack 30
- Hur klädseln tas av 30
- Korg med fleraanvändningsmöjligheter 30
- Regnskydd 30
- Sä här fälls sittvagnen ihop 30
- Tillbehör 30
- Viktig anmarkning 30
- Dùlezité upozornéní 31
- Liteway 31
- Upozornéní 31
- Bouda léto zima 32
- Ení kocárku 32
- Pouzití bezpecnostního pásu 32
- Prední otocná kolecka 32
- Vseobecnépokyny montáz predních kolecek 32
- Zadní brzdy 32
- Údrzba 32
- Úpravaopérky nohou 32
- Úpravaopérkyzad 32
- Doplnky 33
- Dülezitä poznämka 33
- Ochranne madlo 33
- Pri navlekänf potahu postupujte näsledujfclm zpüsobem 33
- Sejmuti potahu 33
- Zimni fusak 33
- Lite way 34
- Ostrzezenia 34
- Wazna informacja 34
- Budka lato zima 35
- Konserwacja 35
- Ogólna instrukcja montaz przednich kót 35
- Przednie kólka obrotowe 35
- Regulacja oparcia 35
- Regulacja podnózka 35
- Rozkeadanie 35
- Tylne hamulce 35
- Uzycie pasów zabezpieczaj cych 35
- Aby ponownie zatozyc obicie nalezy wykonac czynnosci opisane ponizej 36
- Akcesoria 36
- Barierka ochronna 36
- Ciepty spiwór 36
- Okrycie nanózki 36
- Oslona przeciwdeszczowa 36
- Skladanie 36
- Wielofunkcyjny koszyk 36
- Zdejmowane obicie 36
- Npoeiaoiloihzeiz 37
- Zhmantikh npoeiaonoihzh 37
- Э lite way 37
- Anotma 38
- Eynthpheh 38
- Fenik ее оанпее 38
- Kaaokaipinh xeimepinh koykoyaa 38
- Py0mieh the платне 38
- Pyomiehtoyethpitmatoeton noûlon 38
- Tono0ethehton mnpoetinon tpoxon 38
- Xpheh ton zonon аефале1ае 38
- Емпрое01о1 пер1етрефомеио1 tpoxoi 38
- Оп1е01а opena 38
- A5eeoyap 39
- Aûiabpoxo kaaymma 39
- Eppavrikó appeúoap 39
- Kaaa0aki поааапапн xpheeon 39
- Noûoeakoe 39
- Zeitoi такое 39
- Афа1ре1н the enenayihi 39
- Кле1е1мо 39
- Мпара проетае1ае 39
- Lite way 40
- Nemlí uyari 40
- Uyarilar 40
- Arka frenler 41
- Ayak dayama bólümünün ayarlanmasi 41
- Derece dónebllen óntekerlekler 41
- Emníyet kemerlerínín kullanilmasi 41
- Genelbílgíler ón tekerleklerin montaji 41
- Kapatilmasi 41
- Pusetín 41
- Pusetín acjilmasi 41
- Sirt dayanaginin ayarlanmasi 41
- Yazlik ki5liktente 41
- Aksesuarlar 42
- Ayakórtüsü 42
- Darbekoruyucu bar 42
- Eçyataçima sepeti 42
- Sicaktutan tulum 42
- Çeffaf yagmurluk 42
- Çikartilabllen kilif 42
- Önemli not 42
- Внимание 43
- Меры предосторожности 43
- Ф lite way 43
- Заднее тормозное устройство 44
- Использование ремней безопасности 44
- Как разложить коляску 44
- Общая инструкция монтаж передних колёс 44
- Передние плавающие колёса 44
- Регулирование наклона спинки 44
- Регулирование опоры для ног 44
- Техобслуживание 44
- Уход 44
- Аксессуары 45
- Важное примечание 45
- Как сложить коляску 45
- Как снять чехол 45
- Капюшон лето зима 45
- Многофункциональная корзинка для предметов 45
- Накидка от дождя 45
- Покрывало для ног 45
- Противоударный бампер 45
- Тёплый мешок 45
- Предупреждения 46
- Ф lite way 46
- Задни спирачки 47
- Използване на предпазниге колани 47
- Нагласяване на опората за крачетата 47
- Нагласяване наклона наоблегалката 47
- Общи указания монтиране на предните колела 47
- Отваряне 47
- Поддръжка 47
- Предни колела на количката 47
- Важна забележка 48
- Дъждобран 48
- Затваряне 48
- Летен 3имен сенник 48
- Покривало 48
- Предпазен ограничител 48
- Принадлежности 48
- Сваляне на тапицерията 48
- Топъл чувал 48
- Lite way 49
- Важливе зауваження 49
- Предупреждения 49
- Використання ремен1в безпеки 50
- Догляд 50
- Загальн 1нструкцп монтаж передн1х кол1с 50
- Задн1й гальмовий пристр1й 50
- Капюшон лпо зима 50
- Регулювання спинки 50
- Аксесуари 51
- Багатофункцюнальна корзина 51
- Важливе зауваження 51
- Йльше 3 кг 51
- Накидка в1ддощу 51
- Покривальце для н1г 51
- Протиударний бампер 51
- Складання 51
- Термом1шок 51
- Як зня ти чохол 51
- Advertencia 52
- Advertencias aten áo 52
- Antes da ut 52
- Ate n a 52
- Ate n ao 52
- Ate n cao 52
- Aten ao 52
- Aten cao 52
- Aten áo 52
- Atenea o 52
- Com aten áo e guardar para 52
- Eventuais con 52
- Importante ler 52
- Liteway 52
- Sultas 52
- Ate n ao 53
- Aten ao 53
- Aten áo 53
- Abertura atençâo 54
- Aten ao 54
- Aten áo 54
- Atençâo 54
- Freios posteriores 54
- Instruçôes gerais 54
- Manutengo 54
- Montagem das rodas da frente 54
- Regulagem do apoio das pernas 54
- Regulagem do encosto 54
- Rodas da frente direcionáveis 54
- Utilizaçâo do cinto de segurança 54
- Acessórios atenqao 55
- Atenqao 55
- Capa impermeavel 55
- Capota veráo inverno 55
- Cesto porta objetos 55
- Cobre pernas 55
- Fechamento do carrinho atenqao 55
- Remojo do revestimento 55
- Sacotermico 55
- Aten áo 56
- Barra de protejo frontal 56
- Nota importante 56
- Lite way 57
- Chicco 64
Похожие устройства
- Epson EH-TW450 Руководство пользователя
- Epson EH-TW450 Руководство по установке
- Epson EH-TW450 Руководство по установке устройства настенного крепления модели ELPMB23
- Epson EH-TW450 UsersGuide
- Epson EH-TW450 Safety Instructions
- Quattro Elementi B205 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B225 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 PFC Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 230 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 150 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 160 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi А 200 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco xpace midnight Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top Инструкция по эксплуатации
ciale plaatsen vast zoals wordt getoond in figuur 13 LET OP De kap dient aan beide kanten van de wandelwagen te worden bevestigd Controleer dat hij goed is vastgezet 14 Open de kap zoals in afbeelding 14A wordt getoond en zet hem vast met de twee zijdelingse Scharnieren fig 14B LET OP alsude kap wiltsluiten moeten altijd eerst de zijdelin gse Scharnieren worden ontgrendeld 15 De kap kan worden omgevormd tot een zomerse zonnekap Het achterpaneel kan met behulp van de Scharnieren worden verwijderd fig 15 LET OP laad de mand met niet meer dan 3 kg REGENHOES De wandelwagen kan worden uitgerust met regenhoes 27 Voordat u de regenhoes vastmaakt laat u de linten op de plaatsen die in figuur 26 worden getoond om de buizen van de wandelwagen lopen Laat de hoes na het gebruik aan de lucht drogen als hij natzou zijn geworden voordat u hem opvouwt en opbergt LET OP let bijzonder goed op tijdens het gebruik van de re genhoes LET OP De regenhoes mag niet zonderkap of zonnekap op de wandelwagen worden gebruikt omdat het kind hierdoor kan stikken Als de regenhoes op de wandelwagen is aangebracht mag u hem om gevaar voor oververhitting te voorkomen nooit met het kind erin in de zon zetten SLUITEN LET OP let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele andere kinderen zieh op een veilige afstand bevinden Verzeker u er tijdens deze fase van dat de bewegende delen van de wan delwagen niet in aanraking körnen met het lichaam van het kind Voordat u de wagen sluit controleert u ook dat de boodschappenmand leeg is 16 Als de kap geopend is sluit u hem door de twee zijdelingse Scharnieren omhoog te halen figuur 16A en de voorkant naar u toe tetrekken zoals in afbeelding 16B wordt getoond 17 Om de wandelwagen in te klappen trekt u de achterste kruiskoppeling fig 17A omhoog en deblokkeert u het pedaal onder de rechterkant van de wandelwagen met de voet zie figuur 17B 18 Om het sluiten te voltooien duwt u de handgrepen naar voran fig 18 19 Als de wandelwagen is ingeklapt blokkeert de haak op de zijkant hem automatisch op de gesloten stand zie fig 19 en voorkomt dat hij ongewenstweer wordt geopend VOETENZAK Sommige uitvoeringen kunnen worden uitgerust met voetenzak ideaal voor een koud klimaat 28 Plaats de voetenzak zoals in figuur 27 wordt getoond en maak de drukknopen op de getoonde plaatsen vast 29 De bovenkant van de voetenzak is uitgerust met een comfortabele kap Maak hem met de velcro open en dicht fig 28 30 De voetenzak is uitgerust met lussen om de veiligheidsgor dels doorheen te halen als hij wordt gebruikt fig 29 LET OP gebruik de voetenzak altijd door de veiligheidsgordels door de speciale openingen heen te halen VOETENBEDEKKING DE BEKLEDING VERWIJDEREN 31 De voetenzak kan met de ritssluiting in een voetenbedekking worden omgevormd en door het onderste gedeelte van fleecete verwijderen fig 30 32 Om de beenbedekking aan te brengen bevestigt u de clips door de lussen om de Stangen van de wandelwagen te laten lopen op de plaatsen die worden getoond in afbeelding 31 De Stof van de wandelwagen kan volledig verwijderd worden 20 Om de Stof te verwijderen tilt u de voetensteun op fig 20A Vervolgens maakt u de gespen los fig 20B en opent u de drukknopen op de zitting fig 20C Neern de hoes weg en let erop dat u de veiligheidsgordels er doorheen haalt 21 Maak de drukknopen los die zieh op de achterste buizen van de wandelwagen bevinden zoals in figuur 21A wordt getoond Maak drukknoop C open en neem de twee haken D en E on der het stoffen paneel op de zijkant van de wandelwagen weg fig 21B Haal de hoes tenslotte van de rugleuning door hem omhoog te trekken STOOTBEUGEL 33 Om de stootbeugel te verwijderen drukt u op de twee knopjes aan de zijkant van de stootbeugel zelf fig 32 en trekt u hem naar u toe Open een kant van de stootbeugel om het kind gemakkelijker in de wandelwagen te kunnen zetten 34 Om het verbindingsstuk opnieuw aan de structuur te koppelen steekt u de twee plastic uiteinden van het verbindingsstuk in de speciale steunen zoals aangeduid op Fig 33 LET OP maak het kind altijd met de veiligheidsgordels vast De stootbeugel is GEEN veiligheidsysteem voor het kind LET OP de stootbeugel mag niet worden gebruikt om het pro duct met het kind erin op tetillen Om de hoes weer op de wandelwagen te doen verricht u de vervolgens beschreven handelingen 22 Doe de hoes op de rugleuning van de wandelwagen 23 Bevestig de twee haken D en E en maak drukknoop C dicht die in figuur 22 worden getoond 24 Bevestig de twee stoffen panelen met de twee drukknopen aan de achterste buizen zoals wordt getoond in figuur 23 25 Maak de drukknopen dicht fig 24A Doe de hoes op de voetensteun maak de gespen vast fig 24B 24C Let op controleer regelmatig of de riem onder de zitting goed gespannen is fig 24D Belangrijke opmerking de afbeeldingen en instructies in dit boekje hebben betrekking op een bepaalde uitvoering van de wandelwagen Sommige onderdelen en functies die hier wor den beschreven kunnen afhankelijk van de door u gekochte uitvoering anders zijn ACCESSOIRES LET OP Het kan zijn dat de vervolgens beschreven accessoires bij enkele uitvoeringen van het product niet aanwezig zijn Lees de instructies betreffende de accessoires die aanwezig zijn bij de door u gekochte uitvoering aandachtig door MULTIFUNCTIONELE MAND De wandelwagen kan uitgerust zijn met een multifunctionele mand 26 Bevestig de mand en laat de linten om de buizen van de wandelwagen lopen Maak de drukknopen op de getoonde plaatsen dicht fig 25 27