Grohe essence+ 19976001 [31/36] Техобслуживание
![Grohe essence+ 19976001 [31/36] Техобслуживание](/views2/1168339/page31/bg1f.png)
28
RUS
Область применения
Эксплуатация возможна с: накопителями, работающими
под давлением; прямоточными водонагревателями с
термическим и гидравлическим управлением.
Эксплуатация с безнапорными накопителями
(открытые водонагреватели) не предусмотрена!
Технические данные
• Давление воды мин. 0,5 бар / рекомендуется 1 - 5 бар
• Рабочее давление макс. 10 бар
• Испытательное давление 16 бар
При давлении в водопроводе более 5 бар рекомендуется
установить редуктор давления.
Необходимо избегать больших перепадов давлений в
подсоединениях холодной и горячей воды!
• Расход при давлении воды 3 бар:
Излив 19 578: прибл. 20 л/мин
19 976 (28 990/28 991): прибл. 18 л/мин
Душ: прибл. 9,5 л/мин
• Температура
горячей воды
на входе: макс. 70 °C
Рекомендовано:(экономия энергии) 60 °C
Можлива термічна дезінфекція
Указание:
Все смесители GROHE с душами оснащены обратными
клапанами, проверенными на соответствие
конструктивному исполнению.
Установка
GROHE рекомендует установку смесителя вместе со
скрытой проводкой 29 037, имеющейся программе
продуктов GROHE.
Монтаж и подсоединение, см. складной лист II, рис. [1] - [9].
Учитывать размеры чертежа на складном листе I.
Перед установкой и после установки тщательно
промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806)!
Перекрыть подачу холодной и горячей воды.
I. Монтаж модуля управления, см. складной лист II, рис. [1].
II. Монтаж излива
, см. рис. [2].
III.Монтаж переключателя, см. рис. [3].
При вкручивании (левая резьба) втулки (A) следить за тем,
чтобы расположенный внутри паз совпадал с положением
установочного винта (B).
IV.Монтаж направляющий втулки шланга и ручного
душа, см. рис. [4].
V. Монтаж шлангов, см. рис. [5], [6] и [7].
Соблюдать монтажное положение шланга (C)!
Подсоединение к водопроводу
Монтаж со скрытой проводкой (29 037), см. рис. [8].
1. Подсоединить приложенные шланги (E) к шлангам (G)
скрытой проводки.
2. Подсоединить шланги (E) к трубам (D).
Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить
соединения на герметичность.
Закрепить подготовленную накладную панель (F)
комплектом (F1) скрытой проводки на горизонтально
уложенные плитки или кромку ванны, см. рис. [8].
Швы на защитной плите следует заделывать
материалом, устойчиво сохраняющим упругость.
Тем самым доступ к контрольному колодцу обеспечен в
любое время!
Монтаж без скрытой проводки, см. рис. [9].
1. Подсоединить приложенные шланги (Е) к имеющимся
подсоединениям.
2. Подсоединить шланги (E) к трубам (D).
Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить
соединения на герметичность.
Установить панель на горизонтально установленные плитки
или кромку
ванны.
Швы на защитной плите следует заделывать
материалом, устойчиво сохраняющим упругость.
Тем самым доступ к контрольному колодцу обеспечен в
любое время!
Обслуживание
- Рычаг (I), см. складной лист III, рис. [10].
- Переключатель (К)
При поднятии рычага (I) подается вода.
Вначале вода поступает в ванну.
Вытянуть кнопку переключения = переключение с изливa
на душ
Нажать кнопку переключения = переключение с душа
на излив
Закрытие смесителя вызывает автоматическое
переключение с душа на излив в ванну.
Ограничитель температуры, см. рис. [11].
Предварительно смонтированный ограничитель
температуры в поставляемом состоянии не активирован.
Техобслуживание
Все детали проверить, очистить, при необходимости
заменить и смазать специальной смазкой для арматуры.
Перекрыть подачу холодной и горячей воды.
I. Картридж, см. складной лист III, рис. [11].
Монтаж производится в обратной последовательности.
Соблюдать монтажные положения!
При установке картриджа следить за правильным
положением уплотнений.
Ввинтить резьбовое соединение и затянуть его до отказа.
II. Душевой шланг и фильтр, см. складной лист III,
рис. [12].
Зафиксировать душевой шланг от соскальзывания.
Монтаж производится в обратной последовательности.
III.Переключатель, см. складной лист III, рис. [13].
Монтаж производится в обратной последовательности.
При вкручивании (левая резьба) втулки (A) следить за тем,
чтобы расположенный внутри паз совпадал с положением
установочного винта (B).
IV.Аэратор (13 926), см. складной лист
I.
Монтаж производится в обратной последовательности.
Запчасти, см. складной лист I (* = специальные
принадлежности).
Уход
Указания по уходу за настоящим изделием приведены в
прилагаемой инструкции по уходу.
Содержание
- 19 332 3
- Anschluss an die versorgungsleitung 4
- Anwendungsbereich 4
- Bedienung 4
- Installation 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Applications 5
- Connection to the supply line 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Raccordement à la conduite d alimentation 6
- Utilisation 6
- Campo de aplicación 7
- Conexión al conducto de alimentación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Manejo 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Funzionamento 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Raccordo alla linea di alimentazione 8
- Aansluiting op de toevoerleiding 9
- Bediening 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Anslutning till försörjningsledning 10
- Användningsområde 10
- Betjäning 10
- Installation 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Betjening 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Tilslutning til forsyningledningen 11
- Vedligeholdelse 11
- Betjening 12
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Tilkobling til tilførselsrøret 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttö 13
- Käyttöalue 13
- Liitäntä syöttöjohtoon 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Obsługa 14
- Pielęgnacja 14
- Podłączenie do przewodu zasilającego 14
- Zakres stosowania 14
- Αναστολέας θερμοκρασία 16
- Βιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά 16
- Εγκατάσταση 16
- Λειτουργία 16
- Ο προσυναρμολογημένος περιοριστής θερμοκρασίας δεν είναι ενεργός στην κατάσταση παράδοσης 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Περιποίηση 16
- Συντήρηση 16
- Σύνδεση στην παροχή 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Obsluha 17
- Ošetřování 17
- Připojení na přívodní potrubí 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Csatlakoztatás a vízvezetékrendszerhez 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Karbantartás 18
- Kezelés 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Ligação ao cabo de alimentação 19
- Manuseamento 19
- Manutenção 19
- Bakım 20
- Besleme borusuna bağlantı 20
- Kullanım 20
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Obsluha 21
- Ošetrovanie 21
- Pripojenie na prívodné potrubie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Priključitev na dovodni priključek 22
- Tehnični podatki 22
- Upravljanje 22
- Vgradnja 22
- Vzdrževanje 22
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Priključenje na opskrbne vodove 23
- Rukovanje 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Oграничител на температурат 24
- Завинтете съединителя и го затегнете 24
- Монтаж 24
- Област на приложение 24
- Поддръжка 24
- Предварително монтираният ограничител на температурата не е активиран при доставката 24
- Свързване към водопроводната мрежа 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Управление 24
- Hooldamine 25
- Kasutamine 25
- Kasutusala 25
- Paigaldamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Ühendus toitejuhtmega 25
- Barošanas pievada pievienošana 26
- Kopšana 26
- Lietošana 26
- Lietošanas joma 26
- Tehniskie parametri 26
- Tehniskā apkope 26
- Uzstādīšana 26
- Naudojimas 27
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Prijungimas prie vandentiekio 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalarea 28
- Racordul la reţeaua de alimentare 28
- Specificaţii tehnice 28
- Utilizarea 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- 供水管路连接 29
- 保养 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 操作 29
- 维护 29
- Application 30
- Connection 30
- Installation 30
- Maintenance 30
- Operation 30
- Technical data 30
- Ввинтить резьбовое соединение и затянуть его до отказа 31
- Можлива термічна дезінфекція 31
- Область применения 31
- Обслуживание 31
- Ограничитель температур 31
- Подсоединение к водопроводу 31
- Технические данные 31
- Техобслуживание 31
- Установка 31
- Уход 31
- Однорычажный смеситель 32
- 19 332 34
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Uae yem 36
- Www grohe com 36
Похожие устройства
- Grohe essence+ 20296001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 20299001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33202002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33281002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe costa l 31812001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 32257001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 30260002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 33334001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 3328120e Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 31234000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc cosmopolitan 32257002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe blue pure 33249001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33977001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32294001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32321000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 31128001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32918000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 32666001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32294sd1 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32553000 Инструкция по эксплуатации