Grohe grohtherm 2000 19355001 [7/32] Instalación
![Grohe grohtherm 2000 19355001 [7/32] Instalación](/views2/1168482/page7/bg7.png)
4
E
Instalación
- Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla
de montaje. Estanqueizar además los orificios de la pared,
para que no entre agua de salpicaduras.
• En caso de paredes prefabricadas, estanqueizar
con un producto dotado de elasticidad.
Montaje de elementos funcionales, véase la página
desplegable I, figs. [1] a [4].
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
1. Sacar el patrón de montaje, véase
la página desplegable I, fig. [1].
2. Desenroscar el tapón de cierre (A) y el tapón (B),
véase la fig. [2].
3. Enroscar el silenciador (C), véase la fig. [3].
4. Untar el anillo tórico de la conducción de agua (D)
con la grasa especial para grifería adjunta. Montar la
conducción de agua (D), esto sólo es posible en una
posición, véase la explicación detallada en la fig. [3].
5. Untar el anillo tórico del adaptador (E) con la grasa especial
para grifería adjunta. Enroscar firmemente el adaptador (E),
véase la fig. [4].
6. Montar el mecanismo Aquadimer (F), esto sólo es posible
en una posición, véase la explicación detallada en la fig. [4].
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Montaje del rosetón (L) y del volante de apertura y
cierre (N), véase la página desplegable II, figs. [5] a [7].
1. Encajar el casquillo (H), el soporte (I) y el casquillo (I1),
véase la página desplegable II, fig. [5].
2. Engrasar las juntas (L1) del soporte del rosetón (L2) con la
grasa especial para grifería suministrada, introducir el
soporte del rosetón (L2) y fijarlo con los tornillos (M),
véase la fig. [6].
3. Encajar el rosetón (L).
4. Encajar el anillo de tope (G) de modo que la marca (G1)
mire hacia arriba, véase la fig. [7].
5. Montar el aislante estriado (J), solamente es posible una
posición en la que las superficies (J1) coinciden, y girar el
aislante estriado (J) de tal manera que el tope (J2) apunte
hacia la izquierda.
6. Encajar el volante de apertura y cierre (N) de tal manera
que la tecla (N1) mire hacia arriba.
7. Enroscar el tornillo (O).
8. Colocar la tapa (P).
Si el termostato está montado demasiado hacia adentro,
la profundidad de montaje puede incrementarse 27,5mm con
un set de prolongación (véase Piezas de recambio, página
desplegable I, núm. de pedido: 47 781).
Manejo del volante de apertura y cierre (N)
Volante de apertura y cierre en
posición central = cerrado
Girar el volante de apertura y
cierre hacia la derecha = salida al caño
Girar el volante de apertura y
cierre hacia la izquierda = salida a la ducha
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado
izquierdo).
Sustituir el termoelemento del termostato (W), véase
Piezas de recambio en la página desplegable I,
núm. de pedido: 47 186 (3/4”).
Ajustar
Montaje de la empuñadura para la regulación
de temperatura (R) y ajuste de la temperatura,
véase la página desplegable II, figs. [8] y [9].
• Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del
agua mezclada medida en el punto de consumo difiere
de la temperatura teórica ajustada en el termostato.
• Después de cualquier trabajo de mantenimiento
en el termoelemento.
1. Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro
la temperatura del agua que sale, véase la fig. [8].
2. Girar la tuerca de regulación (Q) hacia la derecha o hacia
la izquierda, hasta que el agua que sale haya alcanzado
los 38 °C.
3. Encajar la empuñadura para la regulación
de temperatura (R) de modo que la tecla (V) mire hacia
arriba, véase la fig. [9].
4. Enroscar el tornillo (S).
5. Colocar la tapa (T).
Limitación de la temperatura
La gama de temperaturas es limitada a 38 °C mediante el
cierre de seguridad.
Si se desea una mayor temperatura, se puede sobrepasar
el límite de 38 °C pulsando la tecla (V), véase la fig. [9].
19 355: máx. 80 °C
19 964 (UK): máx. 46 °C
Tope limitador de temperatura [No para 19 964 (UK)]
Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C, colocar el
limitador de temperatura suministrado (R1) en la empuñadura para
la regulación de temperatura (R), véase la fig. [10]. Empuñadura
con tope limitador de temperatura premontado, núm. de
pedido: 47 920 (véase Piezas de recambio, página desplegable I).
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría
y del agua caliente hay válvulas antirretorno.
Deberán desenroscarse todos los componentes de
los termostatos junto con las válvulas antirretorno.
Mantenimiento
Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de ser
necesario, y engrasarlas con grasa especial para grifería.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Termoelemento del termostato (W), véase la página
desplegable II, figs. [11], [12] y [13].
• Soltar el anillo roscado (Y) con la herramienta 34mm.
• Extraer haciendo palanca el termoelemento del
termostato (W) por la ranura (W1) en caso necesario.
• Desenroscar el anillo roscado (Y).
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Prestar atención a la posición de montaje del
termoelemento del termostato (W), véase la indicación
detallada (W2).
Después de cada operación de mantenimiento en el
termoelemento del termostato, es necesario un ajuste
(véase Ajuste).
II. Válvula antirretorno (X), véase la página desplegable II,
figs. [11], [12] y [14].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
¡Mantenga la posición correcta de montaje!
III. Mecanismo Aquadimer (Z), véase la página desplegable II,
figs. [11], [12] y [14].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
¡Mantenga la posición correcta de montaje!
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable
montado, véase la página desplegable I.
Содержание
- 355 19 964 uk 1
- Grohtherm 2000 new 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajustar 7
- Cuidados 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Taratura 8
- Afstellen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Underhåll 10
- Installation 11
- Justering 11
- Vedligeholdelse 11
- Installasjon 12
- Justering 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Säätö 13
- Instalacja 14
- Kalibracja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- 355 ανώτατο όριο 80 c 19 964 uk ανώτατο όριο 46 c 16
- Εγκατάσταση 16
- Περιποίηση 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Τελικός διακόπτης θερµοκρασίας όχι για 19 964 uk σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερµοκρασίας θέλετε να βρίσκεται στους 43 c τοποθετήστε τον συνοδευτικό αναστολέα θερµοκρασίας r1 στη λαβή επιλογής θερµο κρασίας r βλέπε εικ 10 λαβή µε προσυναρµολογηµένο τελικό διακόπτη θερµοκρασίας αρ παραγγελίας 47 920 βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα i 16
- Instalace 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Údržba 17
- Felszerelés 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Ápolás 18
- Conservação 19
- Instalação 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Montaj 20
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Ošetrovanie 21
- Údržba 21
- Napeljava 22
- Servisiranje 22
- Uravnavanje 22
- Vzdrževanje 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Podešavanje 23
- Ugradnja 23
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Поддръжка 24
- Техническо обслужване 24
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Seadistamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Regulēšana 26
- Tehniskā apkope 26
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Instalarea 28
- Reglarea 28
- Îngrijirea 28
- Întreţinerea 28
- 保养 29
- 安装 29
- 维护 29
- 调节 29
- Rus установка 30
- Регулировка 30
- Техническое обслуживание 30
- Уход 30
- Надфундаментная часть 31
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
Похожие устройства
- Grohe grohtherm cube 34497000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 800 34566000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-8P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-8P Технические характеристики
- Grohe grohtherm cube 34488000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-8P datasheet
- Grohe grohtherm f 27619000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19567000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm 2000 19354001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe veris 19364000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP Технические характеристики
- Grohe grohtherm 1000 cosmopolitan new 34286002 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel GS1100-8HP datasheet
- Grohe grohtherm 1000 new 19984000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm f 27618000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES1100-16P Технические характеристики