Jotul f 602 n bp [16/40] Español
16
ESPAÑOL
3.4 Chimeneas y tubos de humos
• La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo de
humos aprobados para estufas de combustibles sólidos con
las temperaturas de los gases de combustión que se detallan
en la sección «2.0 Información técnica».
• La sección transversal de la chimenea debe ser al menos
tan grande como la del tubo de humos. Para ver la sección
transversal adecuada de la chimenea, consulte la sección «2.0
Información técnica».
• Si la sección transversal de la chimenea es suficientemente
grande, se pueden conectar varias estufas de combustibles
sólidos a la chimenea.
• La conexión a la chimenea debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea.
• Antes de hacer el orificio en la chimenea, se debe efectuar una
instalación de prueba de la estufa para marcar correctamente
la posición de ésta y del orificio. Para ver las dimensiones
mínimas, consulte la figura 1.
• Compruebe que el tubo de humos alcanza la chimenea.
• Utilice un codo de tubo de humos con una trampilla de
deshollinado que permita deshollinar el tubo.
Es particularmente importante que los empalmes tengan
cierta flexibilidad para evitar que la instalación se mueva y se
produzcan fisuras. Nota: es muy importante que los empalmes
estén correctamente sellados para que el producto funcione
correctamente.
Tiro recomendado de chimenea, «2.0 Información técnica». Si el
tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un regulador
de salida de humos para controlarlo.
3.5 Montaje previo a la instalación
Nota: antes de comenzar la instalación, compruebe que la estufa
no presenta daños.
La estufa pesa mucho, por lo que necesitará ayuda para levantarla
e instalarla.
El producto se suministra en una sola caja de embalaje que
contiene las patas, la protección térmica y los pomos de la puerta,
para su montaje.
1. Retirar la chapa de cocina y todas las piezas sueltas del
interior de la estufa (fig. 2).
2. Colocar el embalaje de cartón sobre el suelo
y colocar cuidadosamente la estufa de manera que
descanse sobre su parte lateral. Sujete las 4 patas
con tornillos y arandelas (fig. 3).
3. Si fuera necesario proteger las paredes, utilizar la pantalla
térmica incluida en la entrega. Utilizar el soporte para
conectar la pantalla térmica lateral a la pantalla térmica
de la base. Fijar el soporte en el centro de la placa base con
un tornillo.
4. La salida de humos (fig. 4) y la chapa de cierre intercambian
sus posiciones si se prefiere situar la salida de humos en la
parte superior de la estufa. Es posible que resulte difícil soltar
los dos tornillos de la salida de humos. Sujetar la tuerca del
interior de la salida de humos con una llave pequeña para
soltar los tornillos en el exterior.
5. Conectar el mando (fig. 2A) al enganche de la puerta con el
tornillo y la tuerca suministrados.
3.6 Control de los mandos (figura 5)
Cuando la estufa esté instalada, compruebe siempre las funciones
de control, que deberán moverse con facilidad y funcionar
correctamente.
La Jøtul F 602 N está equipada con los siguientes controles.
Control de la ventilación del aire: Fig. 5A
Posición izquierda: cerrado
Posición derecha: abierto
3.7 Eliminación de la ceniza
• Saque las cenizas por la puerta con una pala o herramienta
similar.
• Deje algo de ceniza en la parte inferior de la cámara de
combustión como capa aislante protectora.
Por lo demás, consulte las instrucciones de manipulación de la
ceniza en el apartado «6.1 Medidas de prevención de incendios»
del manual de uso y mantenimiento generales.
Содержание
- Jøtul f 602 n 1
- Forhold til myndighetene 2
- Innhold 2
- Installasjonsmanual med tekniske data 2
- Tekniske data 2
- Avstand til brennbar vegg beskyttet av brannmur se fig 1 3
- Avstand til vegg av brennbart materiale se fig 1 3
- Fundamentering 3
- Installasjon 3
- Krav til beskyttelse av brennbart gulv foran ildstedet 3
- Krav til beskyttelse av tregulv 3
- Vedlengde og mengde 3
- Fjerning av aske 4
- Kontroll av funksjoner fig 5 4
- Montering før installasjon 4
- Service 4
- Skorstein og røykrør 4
- Tilleggsutstyr 4
- Utskifting av brennplater fig 7 4
- Utskifting av hvelv 4
- Asennusohjeet ja tekniset tiedot 5
- Sisällysluettelo 5
- Tekniset tiedot 5
- Viranomaisvaatimukset 5
- Asennus 6
- Etäisyys palavasta materiaalista valmistettuun seinään katso kuva 1 6
- Etäisyys palomuurilla suojattuun seinään katso kuva 1 6
- Lattia 6
- Perustus 6
- Polttopuun kulutus 6
- Puulattian suojausvaatimukset 6
- Seinät 6
- Tulisijan edessä olevan palavasta materiaalista valmistetun lattian suojaaminen 6
- Huolto 7
- Kokoonpano ennen asennusta 7
- Lisävarusteet 7
- Ohjaimet kuva 5 7
- Palolevyjen vaihtaminen kuva 7 7
- Savupiiput ja hormit 7
- Tuhkan poistaminen 7
- Tulipesän yläosan vaihtaminen 7
- English 8
- Installation manual with technical data 8
- Relationship to the authorities 8
- Table of contents 8
- Technical data 8
- Ceiling 9
- Distance from the wall of flammable material cf fig 1 9
- Distance to the flammable wall protected by a firewall 9
- English 9
- Foundations 9
- Installation 9
- Requirement for protecting combustible flooring in front of fireplace 9
- Requirements for protection of wooden flooring 9
- Wood consumption 9
- Ash removal 10
- Assembly prior to installation 10
- Changing the baffle plate 10
- Changing the burn plates fig 7 10
- Chimneys and flue pipes 10
- Control of functions fig 6 10
- English 10
- Optional equipment 10
- Service 10
- Données techniques 11
- Francais 11
- Manuel d installation et données techniques 11
- Relations avec les autorités 11
- Sommaire 11
- Cheminées et conduits 12
- Distance recommandée séparant le poêle d un matériau combustible voir fig 1 12
- Distance séparant le poêle d un mur ininflammable 12
- Exigences relatives à la protection d un revêtement de sol combustible à l avant du poêle 12
- Francais 12
- Installation 12
- Le bois 12
- Le plafond 12
- Le sol 12
- Les murs 12
- Protection d un sol en bois 12
- Contrôle des fonctions fig 5 13
- Francais 13
- Maintenance 13
- Montage avant l installation 13
- Remplacement des plaques de doublage fig 7 13
- Remplacement du déflecteur 13
- Retrait des cendres 13
- Équipements disponibles en option 13
- Español 14
- Información técnica 14
- Manual de instalación con información técnica 14
- Relación con las autoridades 14
- Índice 14
- Cimientos 15
- Distancia a paredes cubiertas por una chimenea 15
- Distancia a paredes de material combustible vea la figura 1 15
- Español 15
- Instalación 15
- Madera 15
- Protección de suelos de madera 15
- Requisitos para protección del suelo de material combustible en la parte delantera de la estufa 15
- Chimeneas y tubos de humos 16
- Control de los mandos figura 5 16
- Eliminación de la ceniza 16
- Español 16
- Montaje previo a la instalación 16
- Cambio de la placa deflectora 17
- Cambio de los quemadores fig 7 17
- Conservación 17
- Equipo opcional 17
- Español 17
- Conformità alle leggi 18
- Dati tecnici 18
- Indice 18
- Italiano 18
- Manuale di installazione con dati tecnici 18
- Basamento 19
- Distanza da pareti in materiale infiammabile vedere fig 1 19
- Distanza dal muro tagliafuoco 19
- Installazione 19
- Italiano 19
- Pareti 19
- Pavimento 19
- Requisiti per la protezione del pavimento di legno 19
- Soffitto 19
- Canna fumaria e condotto 20
- Comandi di controllo fig 5 20
- Eliminazione della cenere 20
- Installazione 20
- Italiano 20
- Accessori opzionali 21
- Assistenza 21
- Italiano 21
- Sostituzione dei pannelli bruciatori fig 7 21
- Sostituzione del deflettore 21
- Aufstellungshandbuch mit technischen daten 22
- Behördliche auflagen 22
- Deutsch 22
- Inhalt 22
- Technische daten 22
- Abstand zu einer wand aus brennbaren materialien siehe abb 1 23
- Abstände zu feuerschutzwänden 23
- Deutsch 23
- Erforderliche schutzmaßnahmen für brennbare böden vor dem ofen 23
- Erforderliche schutzmaßnahmen für holzfußböden 23
- Fundamente 23
- Installation 23
- Verbrennung des holzes 23
- Wände 23
- Deutsch 24
- Entsorgung der asche 24
- Schornsteine und abzugsrohre 24
- Zusammenbau vor der aufstellung 24
- Überprüfen der funktionen abb 5 24
- Austausch der hitzeschutzplatten abb 7 25
- Austausch der umlenkplatte 25
- Deutsch 25
- Instandhaltung 25
- Zusatzausstattung 25
- Inhoudsopgave 26
- Installatiehandleiding met technische gegevens 26
- Nederlands 26
- Technische gegevens 26
- Wettelijke voorschriften 26
- Afstand tot muren beschermd door een brandmuur 27
- Afstand tot muren van brandbaar materiaal zie afb 1 27
- Brandbare vloeren voor de haard moeten voldoen aan het volgende 27
- Brandstofverbruik 27
- Fundament 27
- Installatie 27
- Nederlands 27
- Plafond 27
- Vereisten ter bescherming van een houten vloer 27
- Controle van de bedieningselementen afb 5 28
- De as verwijderen 28
- De branderplaten vervangen afb 7 28
- De keerplaat vervangen 28
- Groot onderhoud 28
- Montage vóór plaatsing 28
- Nederlands 28
- Optionele accessoires 28
- Schoorstenen en kachelpijpen 28
- Důležitá upozornění 29
- Důležitá upozornění 29 2 technické údaje 29 3 montáž 30 4 obsluha 31 5 příslušenství 31 29
- Montážní návod s technickými údaji 29
- Technické údaje 29
- Všeobecný návod k instalaci a údržbě 6 bezpečnostní pokyny 7 výběr topiva 8 topení 9 údržba 10 nejčastější problémy a jejich řešení 29
- Česky 29
- Montáž 30
- Ochrana dřevěné podlahové krytiny 30
- Ochrana hořlavých podlahových materiálů před topeništěm 30
- Podlaha 30
- Spotřeba dřeva 30
- Stěny 30
- Vzdálenost od hořlavých materiálů chráněných protipožární přepážkou srov obr 1 30
- Vzdálenost stěn z hořlavého materiálu srov obr 1 30
- Základy 30
- Česky 30
- Komín a kouřovody 31
- Montáž kamen obr 2 6 31
- Obsluha 31
- Odstraňování popela 31
- Ovládací funkce 31
- Příslušenství 31
- Výměna deflektoru 31
- Výměna vnitřních plátů obr 8 31
- Česky 31
- Инструкция по установке и технические данные 1 нормативная база 2 2 технические данные 2 3 установка 3 4 текущий ремонт 5 5 дополнительные компоненты 5 иллюстрации 6 32
- Нормативная база 32
- Русский 32
- Содержание 32
- Содержание руководство по использованию и техническому обслуживанию 6 меры по обеспечению безопасности 7 выбор топлива 8 эксплуатация 9 обслуживание 10 поиск и устранение неисправностей 32
- Технические данные 32
- Пол 33
- Расстояние от стен из легковоспламеняющихся материалов защищенных противопожарной перегородкой 33
- Расход древесины 33
- Русский 33
- Стены 33
- Требования к защите деревянных полов 33
- Требования к защите легковоспламеняющихся половых покрытий перед камином 33
- Установка 33
- Фундамент 33
- Дымоходы и дымоходные трубы 34
- Потолок 34
- Русский 34
- Сборка перед установкой 34
- Удаление золы 34
- Управление функциями рис 6 34
- Дополнительные компоненты 35
- Замена внутренних стенок рис 7 35
- Замена отражательной пластины 35
- Русский 35
- Текущий ремонт 35
- Jøtul f 602 n 36
- Sluttkontroll av ildsteder quality control of stoves and fireplaces 39
Похожие устройства
- Jotul f 100 bp Инструкция по эксплуатации
- Jotul f 3 td bp Инструкция по эксплуатации
- Jotul mf 3 bp Инструкция по эксплуатации
- Jotul f 3 td brm Инструкция по эксплуатации
- JVC gz-e305 Инструкция по эксплуатации
- JVC gc-xa1 adixxion Инструкция по эксплуатации
- JVC cs-zx640 Инструкция по эксплуатации
- JVC cs-j520x Инструкция по эксплуатации
- JVC gz-rx115 Инструкция по эксплуатации
- JVC gz-r10 Инструкция по эксплуатации
- JVC kw-r910btey Инструкция по эксплуатации
- JVC kw-v30btee Инструкция по эксплуатации
- JVC kd-x310btey Инструкция по эксплуатации
- JVC kw-r710ey Инструкция по эксплуатации
- JVC kd-r461ey Инструкция по эксплуатации
- JVC kd-x125 Инструкция по эксплуатации
- JVC kd-x120 Инструкция по эксплуатации
- JVC kd-x220 Инструкция по эксплуатации
- JVC kw-v41btee Инструкция по эксплуатации
- JVC kd-r862btey Инструкция по эксплуатации