Makita ebh253u [4/28] Заправкатопливом
![Makita ebh253u [4/28] Заправкатопливом](/views2/1175332/page4/bg4.png)
4
Пуск бензокосы следует выполнять согласно инструкциям.
– Не используйте другие методы запуска двигателя!
– Используйте бензокосу и инструменты только по назначению.
– Двигатель бензокосы можно запускать только после полной сборки
устройства. Эксплуатация устройства допускается только после
установки всех необходимых принадлежностей!
– Перед пуском двигателя убедитесь, что режущий узел не касается
твердых предметов, таких как ветки, камни и т.п., так как при пуске
режущий узел начнет вращаться.
– В случае возникновения любых проблем с двигателем его следует
немедленно выключить.
– В случае удара режущего инструмента о камень или другой твердый
предмет немедленно выключите двигатель и осмотрите режущий узел.
– Осматривайте режущий узел на предмет повреждений через
непродолжительные отрезки времени (постукивание свидетельствует о
наличии микротрещин).
– Эксплуатируйте бензокосу только с надетым плечевым ремнем, который
необходимо соответствующим образом отрегулировать до начала
использования устройства. Чтобы не допустить переутомления при
работе, очень важно подобрать надлежащую длину плечевого ремня в
соответствии с ростом и комплекцией пользователя. Запрещается во
время работы удерживать устройство только одной рукой.
– Во время работы обязательно держите бензокосу двумя руками.
Обязательно проверяйте надежность опоры под ногами.
– Эксплуатируйте бензокосу так, чтобы не допустить вдыхания
отработавших газов. Запрещается включать двигатель в закрытых
помещениях (риск отравления газами). Окись углерода - это газ без
запаха.
– При перерыве в работе или оставляя бензокосу без присмотра,
выключайте двигатель, и кладите устройство в безопасное место, чтобы
предотвратить для окружающих или повреждение самого устройства.
– Не кладите горячую бензокосу на сухую траву или на горючие
материалы.
– Режущий узел должен быть оснащен соответствующим защитным
кожухом.
Запрещается включать устройство без защитного кожуха!
– Все защитные приспособления и ограждения, входящие в комплект
поставки устройства, должны использоваться при эксплуатации.
– Запрещается эксплуатировать двигатель с неисправным глушителем.
– Выключайте двигатель на время транспортировки.
– При транспортировке на большие расстояния обязательно
устанавливайте защитный кожух, входящий в комплект устройства.
– При транспортировке на автотранспорте расположите бензокосу так,
чтобы не допустить утечки топлива.
– При перевозке бензокосы бензобак устройства должен быть пустым.
–
При разгрузке бензокосы с грузовика не бросайте двигатель на землю,
так как это может привести к серьезному повреждению топливного бака.
–
За исключением экстренных случаев, не бросайте бензокосу на землю,
так как это может стать причиной серьезного повреждения устройства.
– Не забывайте поднимать устройство над землей при перемещении.
Волочить топливный бак по земле очень опасно, это может привести к
его повреждению, утечке топлива и возможности возгорания.
Заправкатопливом
– На время заправки выключайте двигатель, берегите его от открытого
пламени и не курите.
– Не допускайте попадания минеральных масел на кожу. Не вдыхайте
пары топлива. Во время заправки обязательно надевайте защитные
перчатки. Регулярно меняйте и чистите защитную одежду.
– Не допускайте разлива топлива или масла, чтобы предотвратить
загрязнение почвы (защита окружающей среды). Очищайте бензокосу
немедленно после разлива топлива.
– Не допускайте попадания топлива на одежду. Если на одежду попало
топлива, следует незамедлительно переодеться (для предотвращения
возгорания одежды).
– Регулярно осматривайте крышку топливного бака, чтобы убедиться в
надежности ее установки и отсутствия течи топлива.
– Плотно затягивайте крышку топливного бака. Перед запуском двигателя
отойдите в сторону (как минимум на 3 метра от места заправки).
– Запрещается заправлять топливо в закрытых помещениях. Пары
топлива скапливаются у земли (опасность взрыва).
– Перевозите и храните топливо только в сертифицированных канистрах.
Обеспечьте недосягаемость хранящегося топлива для детей.
•Отдых
•Транспортировка
•Заправкатопливом
•Обслуживание
•Заменаинструмента
3 метра
Содержание
- Русский 2
- Символы 2
- Запускбензокосы 3
- Индивидуальныесредствазащиты 3
- Инструкции по технике безопасности 3
- Назначениеустройства 3
- Общиеуказания 3
- Заправкатопливом 4
- Метра 4
- Инструкциипоуходу 5
- Отдача 5
- Предотвращениеотдачи 5
- Режущиеинструменты 5
- Способэксплуатации 5
- Чтобыпредотвратитьотдачу соблюдайтеследующие правила 5
- Бензокоса модельebh252u ebh253u ebh252l ebh253l спецификациисм вразделетехническиеданные 6
- Декларация о соответствии ес 6
- Запрещаетсявыпрямлятьилисваривать поврежденныережущиеинструменты 6
- Обращаясьзапомощью сообщайтеследующую информацию 6
- Перваяпомощь 6
- Упаковка 6
- Технические данные ebh252u ebh252l 7
- Технические данные ebh253u ebh253l 8
- Ebh252l ebh253l 9
- Ebh252u ebh253u 9
- Компоненты изделия 9
- ③ ⑥ 9
- ⑦ ⑨ 9
- ⑧ ⑨ 9
- ⑭ ⑮ 9
- Дляаппаратовскольцевойрукояткой 10
- Длямоделейсрукояткамивелосипедноготипа 10
- Установка рукоятки 10
- Используйтетолькооригинальныеножи makitaилинейлоновуюрежущуюголовку 11
- Установка защиты 11
- Установка ножей или нейлоновой режущей головки 12
- Установканейлоновойрежущейголовки 12
- Установканожасвставленнымшестиграннымключом 12
- Перед началом работы 13
- Проверкаидоливкамоторногомасла 13
- Пункт1операциизаменымасла масломерныйщуп 13
- Дозаправка предостережение строгозапрещается использованиеогнеопасных материалов 14
- Заправка топливом обращениестопливом 14
- Примечанияпотопливу 14
- Пункт2операциизаменымасла вслучаеразлитиямасла 14
- Срокхранениятоплива 14
- Топливо 14
- Хранениеустройстваиканистрыдлядозаправки 14
- A холодныйзапуск 15
- Дляebh252l ebh253l 15
- Дляebh252u ebh253u 15
- Отсоединение 15
- Правильное обращение с устройством 15
- Прикреплениеплечевогоремня 15
- Примечания по эксплуатации и выключению устройства 15
- Пуск 15
- Предосторожностивходеработы 16
- B запускдвигателяпослепрогрева 17
- Вниманиеприэксплуатации 17
- Выключение 17
- Заточка режущего элемента 17
- Проверкавращениянанизкойскорости 17
- Регулировка вращения на низкой скорости обороты холостого хода 17
- Заменанейлоновогошнура 18
- Нейлоноваярежущаяголовка 18
- Эксплуатация 18
- Ежедневныепроверкииобслуживание 19
- Замена моторного масла 19
- Указания по обслуживанию 19
- Очистка воздушного фильтра 20
- Примечанияпомаслу 20
- Примечанияпообращениюсфильтрующим элементомвоздушногофильтра 20
- Всасывающаяголовкавтопливномбаке 21
- Закладка консистентной смазки в картер редуктора 21
- Замена прокладок и сальников 21
- Замена топливного патрубка предупреждение строгозапрещается использованиеогнеопасных материалов 21
- Осмотр болтов гаек и винтов 21
- Очистка деталей 21
- Очистка топливного фильтра предостережение строгозапрещается использование огнеопасныхматериалов 21
- Проверка свечи зажигания 21
- Внимание еслиустройствонеэксплуатируетсявтечениедлительноговремени слейте топливоизбакаи 22
- Карбюратора ихранитееговсухомичистомместе 22
- Поискнеисправностей 22
- Последлительногохранения 22
- Предостережение сливаятопливо обязательновыключайтедвигательипроверяйте чтооностыл 22
- Хранение 22
- Поиск и устранение неисправностей 24
Похожие устройства
- ШТРИХ–М АМ 610 Инструкция по эксплуатации
- ШТРИХ–М АМ 3010 Инструкция по эксплуатации
- Makita ebh341u Инструкция по эксплуатации
- Makita em2600u Инструкция по эксплуатации
- ШТРИХ–М RF 15 Инструкция по эксплуатации
- ШТРИХ–М RF 15 Паспорт
- ШТРИХ–М RF 15 Схема платы передатчика
- Makita rbc411u Инструкция по эксплуатации
- Makita ur3000 Инструкция по эксплуатации
- ШТРИХ–М FX9500 Инструкция по эксплуатации
- Makita uv3200 Инструкция по эксплуатации
- Makita uv3600 Инструкция по эксплуатации
- Makita ea3202s40b Инструкция по эксплуатации
- Makita ea3203s40b Инструкция по эксплуатации
- Makita rp0900 Инструкция по эксплуатации
- Makita hs7100 Инструкция по эксплуатации
- Makita hs6100 Инструкция по эксплуатации
- Makita dhr202rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita ld080p Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2811ft Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения