Beko CWB 6610 X [35/44] Slovensky
![Beko CWB 6610 X [35/44] Slovensky](/views2/1034782/page35/bg23.png)
- 35 -
ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА
• Препоръчва се уредът да се включи в работно положение
преди да се премине към приготвяне на каквато и да е
храна. Препоръчва се да се остави уредът да работи 15
минути след като е приключило приготвянето на храната
за пълно извеждане на замърсения въздух.
Добрата работа на уреда зависи от неговата правилна и
постоянна поддръжка, като се отдели особено внимание на
обезмаслителния филтър и на филтъра с активен въглен.
• Обезмаслителният филтър трябва да задържа мастните
частици, разпръснати във въздуха, и затова може да се
запуши за различно време в зависимост от честотата
на използването му. Акрилният филтър, който е опрян
на решетката, трябва да се подмени, когато надписите,
виждащи се през нея, променят цвета си и мастилото се
разстеле, новият филтър трябва да се постави така, че
надписите да се виждат през решетката от външната страна
на уреда. В случай че на акрилните филтри няма надписи,
или се използват метални филтри или на алуминиев панел,
за да се предотврати опасността от евентуален пожар,
трябва филтрите да се измиват най-много на всеки 2
месеца, чрез извършване на следните операции:
- сваля се филтърът от решетката и се измива с разтвор от
вода и течен неутрален миещ препарат, като се изчака да
се отделят нечистотиите.
- Изплаква се обилно с хладка вода и се оставя да
изсъхне.
Металните филтри и/или алуминиевият панел могат да
се измият и в миялна машина. След няколко измивания,
ако филтрите са от алуминий или алуминиев панел, може
да се забележат промени на цвета. Това не дава право на
рекламация за евентуалната им подмяна.
В случай че не се спазват инструкциите за подмяна и
измиване, може да съществува риск от запалване на
обезмаслителните филтри.
• Филтрите с активен въглен служат за пречистване на
въздуха, който се подава отново в средата. Филтрите
не се мият или възстановяват и затова трябва да се
подменят максимум на всеки четири месеца. Насищането
на активния въглен зависи от продължителността на
използване на уреда, от типа кухня и от редовността на
почистване на обезмаслителния филтър
• Почиствайте често всички отлагания по вентилатора
и по другите повърхности като използвате парче плат,
натопено в денатуриран спирт или неутрални течни миещи
препарати, които не са абразивни.
• Осветителната инсталация е проектирана за работа по
време на готвене, а не за продължителна употреба като
основно осветление на помещението. Продължителната
употреба на осветлението значително намалява средния
живот на лампите.
• Смяна на халогенните лампи (Фиг.6).
За да смените халогенните лампи B, свалете стъклото C,
като плъзнете в специалните процепи.
Заменете с електрически крушки от същия вид.
Внимание: не пипайте електрическата крушка с голи
ръце.
• Команди: (фиг.9) механични символите са изброени
по-долу:
A= бутон ОСВЕТЛЕНИЕ
B= бутон OFF
C= бутон ПЪРВА СКОРОСТ
D= бутон ВТОРА СКОРОСТ
E= бутон ТРЕТА СКОРОСТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ НЕ НОСИ НИКАКВА ОТГОВОРНОСТ
ЗА ЕВЕНТУАЛНИ ЩЕТИ, ПРИЧИНЕНИ ОТ НЕСПАЗВАНЕ НА
ГОРЕИЗЛОЖЕНИТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
SLOVENSKY
SK
ZÁKLADNÉ ÚDAJE
Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu, pretože je zdrojom
dôležitých pokynov, týkajúcich sa bezpečnosti inštalácie,
použitia a údržby. Návod uschovajte pre prípadné ďalšie
použitie. Zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v odsávacej
verzii (odvádzanie vzduchu do vonkajšieho prostredia –
Obr.1B), vo filtračnej verzii (recirkulácia vzduchu v interiéri)
alebo s vonkajším motorom (Obr.1C).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Dávajte pozor, či nie je súčasne v činnosti odsávač pár a
horák alebo zdroj plameňa, ktorý potrebuje ku svojmu horeniu
vzduch v miestnosti, napájaný inou energiou ako elektrickou,
pretože odsávač pár odoberá vzduch z okolia, ktorý potrebuje
horák alebo plameň na horenie. Podtlak v miestnosti nesmie
prekročiť 4Pa (4x10-5 bar). Pre bezpečnú prevádzku preto
zaistite odpovedajúcu ventiláciu miestnosti. Pri odvádzaní
vzduchu do vonkajšieho prostredia je nutné, aby ste sa riadili
platnými predpismi vašej krajiny.
Pred pripojením modelu k elektrickému rozvodu:
- skontrolujte štítok s údajmi (umiestnený vo vnútri zariadenia)
a overte, či napätie a výkon odpovedajú danému elektrickému
rozvodu a či je zásuvka elektrického rozvodu vhodná na
zapojenie zariadenia. V prípade pochybností sa obráťte na
kvalifikovaného elektroinštalatéra.
- Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený
špeciálnym káblom alebo sadou, ktoré sú k dispozícii u
výrobcu alebo v jeho servisnom stredisku.
- Pripojte zariadenie k napájaniu prostredníctvom zástrčky s
poistkou s menovitou hodnotou 3A alebo k dvom vodičom
dvojfázového vedenia, chránených poistkou s menovitou
hodnotou 3A.
2. Upozornenie !
Za určitých okolností môžu byť elektrospotrebiče
nebezpečné.
A) Nepokúšajte sa o kontrolu filtrov pri zapnutom
odsávači
B) Nedotýkajte sa žiaroviek a priľahlých častí počas
dlhodobého použitia osvetlenia alebo bezprostredne
po ňom.
C) Je zakázané pripravovať jedlá na plameni pod
odsávačom.
D) Vyhnite sa manipulácii s otvoreným plameňom,
pretože poškodzuje filtre a je nebezpečný z hľadiska
vzniku požiaru.
E) Neustále udržujte pod kontrolou smažená jedlá, aby
ste zabránili vznieteniu rozpáleného oleja.
F) Pred vykonaním akejkoľvek údržby odpojte odsávač
z elektrického rozvodu.
G)Nie je vhodné, aby toto zariadenie používali deti
alebo osoby, ktoré musia byť pod dozorom.
H) Zabezpečte, aby sa deti so zariadením nehrali.
I) Keď je odsávač používaný súčasne so zariadeniami
spaľujúcimi plyn alebo iné palivá, miestnosť musí byť
primerane vetraná.
Содержание
- English 5
- General 5
- Installation instructions 5
- Safety precaution 5
- Bezpecnostní opatrení 6
- Use and maintenance 6
- Česky 6
- Návod k instalaci 7
- Použití a údržba 7
- Generelle oplysninger 8
- Instruktion ved installering 8
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 8
- Brug og vedligeholdelse 9
- Turvaohjeita 9
- Yleistä 9
- Asennusohjeet 10
- Eλλhnika 11
- Käyttö ja huolto 11
- Γενικα 11
- Υπ δει εισ ασφαλειασ 11
- Δηγιεσ εγκαταστασησ 12
- Biztonsági figyelmeztetések 13
- Magyar 13
- Általános tudnivalók 13
- Ρηση και συντηρηση 13
- Felszerelési utasítások 14
- Használat és karbantartás 14
- Generelt 15
- Installasjonsveiledning 15
- Sikkerhets informasjon 15
- Bruk og vedlikehold 16
- Informacje ogólne 16
- Polski 16
- Uwagi o bezpieczeństwie 16
- Instrukcje do instalacji 17
- Descriere generală 18
- Eksploatacja i konserwacja 18
- Instrucţiuni de siguranţă 18
- Romania 18
- Instrucţiuni de montaj 19
- Utilizare şi întreţinere 19
- Инструкции по установке 20
- Меры предосторожости 20
- Общие свидения 20
- Русский 20
- Эксплуатация и техход 21
- Nstallations instruktioner 22
- Observera 22
- Sverige 22
- Säkerhetsföreskrifter 22
- Användning och underhåll 23
- Slovenščina 23
- Splošno 23
- Varnostna opozorila 23
- Navodila za namestitev 24
- Uporaba in vzdrževanje 24
- Hrvatski 25
- Općenito 25
- Upozorenja za sigurnost 25
- Upute za postavljanje 25
- Drošības norādījumi 26
- Latviešu 26
- Uporaba i održavanje 26
- Vispārēji norā dījumi 26
- Uzstādīšanas instrukcija 27
- Bendri bruožai 28
- Izmantošana un apkope 28
- Lietuviųk 28
- Saugos atsargumo priemonės 28
- Instaliavimo instrukcijos 29
- Naudojimasis ir techninė priežiūra 29
- Aigaldamisjuhend 30
- Ohutusnormid 30
- Üldist 30
- Kasutus ja hooldus 31
- Загальні зауваження 31
- Заходи безпеки 31
- Українською 31
- Інструкції з установки 32
- Български 33
- Використання та обслуговування 33
- Общи данни 33
- Предупреждения за безопасност 33
- Инструкции за инсталиране 34
- Bezpečnostné pokyny 35
- Slovensky 35
- Základné údaje 35
- Експлоатация и поддръжка 35
- Pokyny pre inštaláciu 36
- Použitie a údržba 36
- Bezbednosna upozorenja 37
- Opšti deo 37
- Srpski 37
- Uputstva za postavljanje 37
- Upotreba i održavanje 38
- Безбедносни мерки 39
- Македонски 39
- Општо 39
- Упатство за местење 39
- Користење и одржување 40
Похожие устройства
- Beko CN 333100 S Инструкция по эксплуатации
- Beko CN 333100 X Инструкция по эксплуатации
- Beko CSS 48100 GW White Инструкция по эксплуатации
- Beko CN 335102 S Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK8617 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG636BB1 Black Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG636BS1 Stainless Steel Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG655BB1 Black Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG634BS1 Stainless Steel Инструкция по эксплуатации
- Gunter & Hauer SELMA 90W Инструкция по эксплуатации
- Gunter & Hauer BELLA 90T Инструкция по эксплуатации
- Gunter & Hauer BELLA 90C Инструкция по эксплуатации
- Gunter & Hauer AGNA 600 GLW Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Gunter & Hauer VICTORIA 90 W Руководство по эксплуатации
- Gunter & Hauer MAGDA 90 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Gunter & Hauer MAGDA 60 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Gunter & Hauer LEONA 9Q Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Gunter & Hauer AGNA 600 GL Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Gunter & Hauer BRITA 60 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Gunter & Hauer ATALA 1000 BI Инструкция по монтажу и эксплуатации