Bosch HBN 211E0 [21/60] Onderhoud en reiniging
![Bosch HBN 211E0 [21/60] Onderhoud en reiniging](/views2/1204789/page21/bg15.png)
21
Instellingen wijzigen
Wijze van verwarmen, temperatuur en grillstand kunnen naar
behoefte worden gewijzigd.
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij
lang mooi en intact. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de oven
op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
Aanwijzingen
■ Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het
gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals
glas, kunststof en metaal.
■ Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen,
zijn lichtreflexen van de ovenlamp.
■ Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
Hierdoor kunnen er kleine kleurverschillen ontstaan. Dit is
normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking. De
smalle randen van de bakplaten kunnen niet volledig worden
geëmailleerd. Ze kunnen daarom ruw zijn. De bescherming
tegen corrosie blijft hierbij intact.
Reinigingsmiddelen
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde reinigingsmiddelen beschadigd raken, moet u zich
aan het volgende houden.
Gebruik bij de reiniging van de oven
■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,
■ geen reinigingsmiddelen met een hoog alcoholpercentage,
■ geen schuursponsjes,
■ geen hogedrukreiniger of stoomstraler.
■ Reinig losse onderdelen niet in de vaatwasmachine.
Was nieuwe sponsen voor het eerste gebruik goed uit.
Inschuifrails verwijderen en bevestigen
U kunt de rails voor het reinigen verwijderen. De oven dient
afgekoeld te zijn.
Uithangen van het frame
1. Frame naar beneden eruit trekken en iets naar voren trekken.
De verlengstift aan de onderkant van het frame uit het
bevestigingsgaten trekken (afbeelding A).
2. Daarna het frame omhoogklappen en voorzichtig uitnemen
(afbeelding B).
Reinig het frame met afwasmiddel en een spons. Gebruik op
hardnekkig vuil een borstel.
Roestvrijsta-
len oppervlak-
ken
Maak het apparaat met water en een beetje
zeepsop schoon. Veeg bij roestvrijstalen
oppervlakken altijd in de slijprichting. Anders
kunnen er krassen ontstaan. Droog met een
zachte doek af. Kalk, vet, zetmeel en eiwit-
vlekken moeten altijd onmiddellijk worden ver-
wijderd. Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of grove reinigingsdoeken.
De roestvrijstalen oppervlakken kunnen met
speciale onderhoudsmiddelen gepoetst wor-
den. Neem de instructies van de fabrikant in
acht. Speciale reinigingsmiddelen voor roest-
vrij staal zijn bij de servicedienst of in de spe-
ciaalzaak verkrijgbaar.
Geëmailleerde
en gegla-
zuurde opper-
vlakken
Maak met warm water en een beetje zeepsop
schoon. Droog met een zachte doek af.
Knoppen Maak met warm water en een beetje zeepsop
schoon. Droog met een zachte doek af.
Deurglas Dit kan met een glasreiniger worden gerei-
nigd. Gebruik geen agressieve reinigingsmid-
delen of schrapers. Deze kunnen het
glasoppervlak bekrassen en beschadigen.
Afdichting Reinig deze met een vochtige doek. Droog
met een zachte doek af.
Binnenruimte
van de oven
Reinig deze met warm water of met azijn ver-
dund water. Wanneer de oven erg vuil is:
Gebruik een ovenreiniger. Deze mag alleen
op afgekoelde oppervlakken worden gebruikt.
Glazen kapje
op de oven-
lamp
Maak met warm water en een beetje zeepsop
schoon. Droog met een zachte doek af.
Accessoires Laat deze in warm zeepsop inweken. Reinig
deze met een borstel of spons.
Aluminium
bakblik (optie)
Niet in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik
in geen geval ovenreiniger. Om krassen te
vermijden mogen de metalen oppervlakken
nooit met een mes of soortgelijk scherp voor-
werp in aanraking komen. Reinig met een
vochtige doek voor glaswerk en wat afwas-
middel of met een microvezeldoek in horizon-
tale richting. Droog met een zachte doek af.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuurspons-
jes of grove reinigingsdoeken. Die maken
krassen op het bakblik.
Kinderbeveili-
ging (optie)
Indien een kinderbeveiliging op de ovendeur
is aangebracht, moet deze voor het reinigen
worden verwijderd. Laat alle kunststofonder-
delen in warm zeepsop weken en was deze
met een spons af. Droog met een zachte
doek af. Bij sterke vervuiling functioneert de
kinderbeveiliging niet meer goed.
Kookplaat Instructies voor het onderhoud en de reiniging
vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw oven.
%
$
Содержание
- Beépíthető sütő hbn211 inbouwoven hbn211 cuptor încorporabil hbn211 встраиваемый духовой шкаф hbn211 1
- Hu használati utasítás 3 1
- Beszerelés előtt 3
- Elektromos csatlakozás 3
- Forró sütőtér 3
- M biztonsági útmutató 3
- Olvassa el gondosan a használati utasítást gondosan őrizze meg a kezelési és a szerelési útmutatót ha a készüléket továbbadja az útmutatókat is adja vele 3
- Produktinfo 3
- Szállítási károk 3
- Tartalomjegyzé 3
- Á tartalomjegyzékhu használati utasítás 3
- Ã biztonsági útmutató 3
- Útmutatás az ön biztonsága érdekében 3
- A károsodások okai 4
- Az ön új sütője 4
- Kezelőfelület 4
- Sütőajtó további biztonsági intézkedések 4
- Funkcióválasztó 5
- Hőfokszabályozó 5
- Jelzőóra 5
- Sütőtér 5
- Tartozék 5
- A sütő beállítása 6
- A sütő felfűtése 6
- A tartozékok tisztítása 6
- Az első használat előtt 6
- Fűtési módok és hőmérséklet 6
- Tisztítószerek 7
- Állványok ki és beakasztása 7
- Ápolás és tisztítás 7
- A sütőajtó ki és beakasztása 8
- A fedélen lévő sütőlámpa cseréje 9
- E szám és fd szám 9
- Hibatáblázat 9
- Mit tegyünk meghibásodás esetén 9
- Ügyfélszolgálat 9
- Üvegbura 9
- Energiamegtakarítás 10
- Energiamegtakarítási és környezetbarát ötletek 10
- Kísérleti konyhánkban teszteltük önnek 10
- Szállítási utasítások 10
- Torták és sütemények 10
- Ártalmatlanítás környezetbarát módon 10
- Hús szárnyas hal 12
- Sütési ötletek 12
- Felfújtak gratinírozott ételek pirítós 14
- Késztermékek 14
- Tippek sütéshez és grillezéshez 14
- Akrilamid az élelmiszerekben 15
- Aszalás 15
- Felolvasztás 15
- Különleges ételek 15
- Grillezés 16
- Próbaételek 16
- Sütés 16
- Inhoudsopgav 17
- Instructies voor uw veiligheid 17
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift goed geeft u het apparaat door aan anderen doe de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift er dan bij 17
- Produktinfo 17
- Voor het inbouwen 17
- Ã veiligheidsvoorschriften 17
- Bedieningspaneel 18
- Oorzaken van schade 18
- Ovendeur aanvullende veiligheidsinstructies 18
- Uw nieuwe oven 18
- Binnenruimte 19
- Functiekiezer 19
- Temperatuurkeuzeknop 19
- Toebehoren 19
- Wekker 19
- De oven opwarmen 20
- Oven instellen 20
- Toebehoren reinigen 20
- Voor het eerste gebruik 20
- Wijzen van verwarmen en temperatuur 20
- Inschuifrails verwijderen en bevestigen 21
- Onderhoud en reiniging 21
- Reinigingsmiddelen 21
- Ovendeur verwijderen en inbrengen 22
- E nummer en fd nummer 23
- Glazen afscherming 23
- Ovenlamp aan het plafond vervangen 23
- Servicedienst 23
- Storingstabel 23
- Wat te doen bij storingen 23
- Energie besparen 24
- Energie en milieutips 24
- Maatregelen tijdens het transport 24
- Milieuvriendelijk afvoeren 24
- Voor u in onze kookstudio uitgetest 24
- Tips voor het bakken 26
- Vlees gevogelte vis 26
- Kant en klaar producten 28
- Ovenschotels gegratineerde gerechten toast 28
- Tips voor het braden en grillen 28
- Acrylamide in levensmiddelen 29
- Bijzondere gerechten 29
- Drogen 29
- Ontdooien 29
- Bakken 30
- Grillen 30
- Testgerechten 30
- Cuprin 31
- Instrucţiuni pentru siguranţa dvs 31
- Produktinfo 31
- Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare păstraţi cu atenţie manualul de utilizare şi de montare în cazul în care înstrăinaţi aparatul predaţi şi aceste manuale 31
- Ã instrucţiuni de securitate 31
- Înainte de montare 31
- Cauzele avariilor 32
- Noul dvs cuptor 32
- Panoul de comandă 32
- Uşa cuptorului măsuri de siguranţă suplimentare 32
- Accesoriile 33
- Ceas cu alarmă 33
- Selectorul de funcţii 33
- Selectorul de temperatură 33
- Spaţiul de coacere 33
- Curăţarea accesoriilor 34
- Moduri de încălzire şi temperatura 34
- Setarea cuptorului 34
- Înainte de prima utilizare 34
- Încingerea cuptorului 34
- Montarea şi demontarea suporturilor pentru tăvi 35
- Produse de curăţat 35
- Întreţinerea şi curăţarea 35
- Demontarea şi remontarea uşii cuptorului 36
- Cum se procedează în cazul unei defecţiuni 37
- Geamul protector 37
- Numărul e şi numărul fd 37
- Tabel de defecţiuni 37
- Unităţile de service abilitate 37
- Înlocuirea becului de pe plafonul cuptorului 37
- Economisirea energiei 38
- Evacuarea ecologică 38
- Măsuri care trebuie respectate în timpul transportului 38
- Prăjituri şi produse de brutărie patiserie 38
- Recomandări privind energia şi mediul înconjurător 38
- Testate pentru dumneavoastră în studioul nostru gastronomic 38
- Carne carne de pasăre peşte 40
- Recomandări pentru coacere 40
- Recomandări pentru prăjire şi grill 42
- Sufleuri gratenuri pâine prăjită 42
- Alimente preparate 43
- Decongelare 43
- Deshidratare 43
- Preparate speciale 43
- Acrilamide în alimente 44
- Coacere 44
- Prepararea la grill 44
- Preparate de verificare 44
- Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации храните руководство по эксплуатации и монтажу в надежном месте при передаче прибора новому владельцу не забудьте передать также эти документы 45
- Оглавлени 45
- Правила техники безопасности 45
- Дверца духового шкафа дополнительные меры безопасности 46
- Причины повреждений 46
- Ваш новый духовой шкаф 47
- Панель управления 47
- Переключатель выбора функций 47
- Регулятор температуры 47
- Таймер 47
- Нагревание духового шкафа 48
- Очистка принадлежностей 48
- Перед первым использованием 48
- Принадлежности 48
- Рабочая камера 48
- Виды нагрева и температура 49
- Настройка духового шкафа 49
- Уход и очистка 49
- Чистящие средства 49
- Снятие и установка дверцы духового шкафа 50
- Снятие и установка навесных элементов 50
- Замена лампочки для верхней подсветки духового шкафа 51
- Стеклянный плафон 51
- Таблица неисправностей 51
- Что делать при неисправности 51
- Во время транспортировки соблюдайте необходимые меры предосторожности 52
- Номер e и номер fd 52
- Правильная утилизация упаковки 52
- Рекомендации по экономии электроэнергии и охране окружающей среды 52
- Сервисная служба 52
- Экономия электроэнергии 52
- Пироги и выпечка 53
- Протестировано для вас в нашей кухне студии 53
- Рекомендации по выпеканию 54
- Мясо птица рыба 55
- Рекомендации по жарению в гриле 56
- Готовые продукты 57
- Запеканки французские запеканки тосты 57
- Примеры некоторых блюд 57
- Акриламид в продуктах питания 58
- Размораживание 58
- Сушка 58
- Выпекание 59
- Контрольные блюда 59
- Приготовление на гриле 59
- 9000737834 60
Похожие устройства
- Bosch HBA 63B251 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 231E0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBC84K533 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HEA 23B260 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA23RN61 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 210S0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 33B550 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HEB 23D450 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 231S0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA 23S150R Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 34S550 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA23BN61 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA23S140R Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 78S750 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 431S1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 36T650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG 38U750 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA 23B262E Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBA 24U250 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HEA 23U450 Инструкция по эксплуатации