Braun SI 2020 [6/20] Português
![Braun SI 2020 [6/20] Português](/views2/1205447/page6/bg6.png)
Содержание
- 02 667 8623 1
- 11 61 84 1
- 200 11 11 1
- 200033 1
- 21 33 21 1
- 309 780 1
- 377 877 1
- 44 88 40 10 1
- 4737585 1
- 63 00 93 1
- 800 27 28 64 63 1
- 800 braun in folin e 1
- Braun infolines 1
- Gb 08007837010 1
- Internet 1
- Nl 0 800 445 53 88 1
- Pk 70 15 00 13 1
- Írl 1800 509448 1
- В 0800 14952 1
- A description 3
- A gerätebeschreibung 3
- B inbetriebnahme 3
- C bügeln 3
- D nach dem bügeln 3
- Deutsch 3
- E pflege und reinigung 3
- English 3
- F reinigen des anti kalk ventils 3
- G entkalken anti kalk system 3
- Garantie 3
- Important safeguards 3
- Mögliche probleme und deren behebung 3
- Power shot 3
- Problem hilfe 3
- Sprühfunktion 3
- Trockenbügeln 3
- Va riabe i ei nste ii bare r dauerdam pf 3
- Wichtig 3
- A description 4
- B avant utilisation 4
- B before starting off 4
- C ironing 4
- C repassage 4
- D after ironing 4
- Dry ironing 4
- E maintenance and cleaning 4
- F cleaning the anticalc valve 4
- Fonction power shot 4
- Fonction vapeur 4
- For uk only 4
- Français 4
- G decalcifying anticalc system 4
- Guarantee 4
- Power shot 4
- Problem remedy 4
- Précautions importantes 4
- Spray function 4
- Trouble shooting guide 4
- Vario steam 4
- A descripción 5
- B antes de empezar 5
- C planchado 5
- Chorro potente de vapor 5
- Clause spéciale pour la france 5
- D après le repassage 5
- D después del planchado 5
- E entretien et nettoyage 5
- E limpieza y mantenimiento 5
- Español 5
- F limpieza de la válvula antical 5
- F nettoyage de la tige anti calcaire 5
- Fonction spray 5
- Función de spray 5
- G détartrage système anti calcaire 5
- Garantie 5
- Guide de dépannage 5
- Medidas preventivas importantes 5
- Planchado en seco 5
- Problèmes solutions 5
- Repassage à sec 5
- Vapor variable 5
- A descrição 6
- Anticalcário 6
- B antes de começar 6
- C passar a ferro 6
- D depois da passagem a ferro 6
- E limpeza e manutenção 6
- F limpeza da válvula anticalcário 6
- Função de spray 6
- G descalcificación sistema antical 6
- G descalcificação sistema 6
- Garantía 6
- Golpe de vapor 6
- Medidas preventivas importantes 6
- Passagem a ferro a seco 6
- Português 6
- Problema solución 6
- Resolución de problemas 6
- Solo para españa 6
- Vapor variável 6
- A descrizione 7
- B messa 7
- C stiratura 7
- D dopo la stiratura 7
- E pulizia e manutenzione 7
- F pulizia della valvola anti calcare 7
- Funzione spray 7
- G sistema decalcificante anti calcare 7
- Garantia 7
- Guida agli inconvenienti 7
- Importanti misure di sicurezza 7
- Italiano 7
- Per stirare senza vapore 7
- Power shot 7
- Problema soluzione 7
- Problema solução 7
- Resolução de problemas 7
- Só para portugal 7
- Vapore variabile 7
- A beschrijving 8
- B voor het in gebruik nemen 8
- Belangrijke voorzorgsmaatregelen 8
- C strijken 8
- D na het strijken 8
- Droog strijken 8
- E onderhoud en schoonmaken 8
- F de antikalkstift schoonmaken 8
- G ontkalken antikalk systeem 8
- Garantie 8
- Garanzia 8
- Nederlands 8
- Oplossen van problemen 8
- Probleema oplossing 8
- Spray functie 8
- Stoomstoot 8
- Va habe le stoom 8
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 8
- A beskrivelse 9
- C strygning 9
- C stryke 9
- D efter strygning 9
- Dampskud 9
- E vedligeholdelse og rengoring 9
- F rengoring af anti kalkventilen 9
- Fejlfindingsvejledning 9
- G afkalknings antikalksystem 9
- Garanti 9
- Problem losning 9
- Sprayfunktion 9
- Strygning uden damp 9
- Vario damp 9
- Vario steam 9
- Viktige beskyttelsestiltak 9
- В for du begynder 9
- В for du begynner 9
- A beskrivning 10
- B praktiska anvisningar 10
- C att stryka 10
- D efter strykning 10
- D etter stryking 10
- E underhäll och rengöring 10
- E vedlikehold og rengjoring 10
- F rengjore antikalkventilen 10
- F rengöring av kalkuppsamlaren 10
- G avkalking antikalk systemet 10
- G avklaming självrengörande system 10
- Garanti 10
- Power shot 10
- Problem losning 10
- Problemlosing 10
- Sprayfunksjonen 10
- Sprayfunktion 10
- Strykning utan änga 10
- Svenska 10
- Torrstryking 10
- Variabel änga 10
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 10
- Ängpuff 10
- A laitteen osat 11
- B ennen kayttóónottoa 11
- C silittàminen 11
- D silityksen jälkeen 11
- E huolto ja puhdistus 11
- F kalkinpoistoventtiilin puhdistus 11
- Felsökningsguide 11
- G kalkinpoistojärjestelmä 11
- Garanti 11
- Hòyryn sààtàminen 11
- Kuivasilitys 11
- Ongelma ratkaisu 11
- Ongelmanratkaisuopas 11
- Problem losning 11
- Tehohoyry 11
- Tárkeita turvatoimenpiteita 11
- Vesisuihke 11
- A opis urzqdzenia 12
- Antykamieniowego 12
- C prasowanie 12
- D po prasowaniu 12
- E piel gnacja i czyszczenie 12
- F czyszczenie zaworu 12
- G system odkamieniania 12
- Maksymalne uderzenie рагу 12
- Para vario 12
- Polski 12
- Prasowanie na sucho 12
- Problem zouradzerie 12
- Rozpoczqciem prasowania 12
- Sprys kiwacz 12
- Warunki gwaraneji 12
- Wykrywanie i usuwanie awariii 12
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzgdzenia 12
- В praktyczne wskazdwki przed 12
- A popis 13
- B nez zacnete zehlit 13
- C zehleni 13
- D po zehleni 13
- Dòlezité bezpecnostné upozomenia 13
- Dúlezitá bezpecnostní upozornéní 13
- E udrzba a cistern 13
- F cisténí odvápñovacího ventilo 13
- Funkce kropeni 13
- G systém odvápñování 13
- Iehleni na sucho 13
- Problem odstranüni 13
- Problémy pri zehleníi 13
- Silny vytrysk pary power shot 13
- Slovensky 13
- Variabilni mnozstvi pary 13
- Zàruka 13
- A a késziilék részei 14
- A popis 14
- B bekapcsolàs elótt 14
- C zehlenie 14
- D po zehleni 14
- E údrzba a cistenie 14
- F cistenie odvápñovacieho ventilu 14
- Funkcia kropenia 14
- G systém odvápñovania 14
- Magyar 14
- Odstrañovanie problémov 14
- Problem odstránenie 14
- Silny vytrysk pary power shot 14
- Variabilne mnozstvo pary 14
- Zehlenie nasucho 14
- Zàruka 14
- Általános tudnivalók 14
- В kym zacnete zehlit 14
- A aqklamalar 15
- B ba lamadan once 15
- Buhar püskürtme 15
- Buharsiz ütüleme 15
- C vasalás 15
- C ütüleme 15
- D vasalást követöen 15
- D ütüleme sonrasi 15
- Degíjken buhar 15
- E karbantartás és tisztítás 15
- F a vízkótelenító szelep tisztítása 15
- G a vízkótelenító rendszer 15
- Garancia 15
- Megoldás 15
- Problèma 15
- Problémamegoldási útmutató 15
- Püskürtme fonksiyonu 15
- Szuper gözlöket 15
- Száraz vasalás 15
- Türkge 15
- Vario göz 15
- Vízszóró funkció 15
- Ónemli uyanlar 15
- Aeitoupyia фекаарои 16
- Aisépiopa 16
- Arpóg vario 16
- Ayyi ete 16
- Braun gmbh frankfurter straße 145 61476 kronberg germany 49 6173 30 0 fax 49 6173 30 28 75 16
- C iiõépwpa 16
- E bakim ve temizleme 16
- E luvrqpqaq 16
- Eaaqviká 16
- Evíaxuari фекаарои 16
- F kasapiapóç tqc ßaaßisaq 16
- F kire koruyucu sübabin 16
- G ka0apia jóc anó та 0лата ашлтра 16
- G kire ónleyici sistem 16
- Kaôapiapóç 16
- Npoaraaíac anó та 0лата 16
- Npooraoíaç апо та алата 16
- Problem qözüm 16
- Qe itli problemler ve qózümleri 16
- Temizlenmesi 16
- Zqpavtikó pérpa aaipaaeíag 16
- Zreyvó atõépwpa 16
- А пер урафг 16
- В npivtqv évap q 16
- Avtipetùniar 17
- D после глажения 17
- Eyyöpap 17
- Npößaqpa 17
- Osqyôç eni auaqç npoßaqpätwv 17
- А описание 17
- Ая46 безопасности и гигиены 17
- В перед тем как начать гладить 17
- Данное изделие соответствует 17
- Е уход и чистка 17
- И российским стандартам 17
- Кальцинирование 17
- Между значением и тах 17
- Меры предосторожности 17
- Н решение проблем 17
- Пар без пара 17
- Проблема решение 17
- Р очищение клапана предотвра 17
- Р у всем требуемым европейским 17
- Распылитель воды 17
- Русский 17
- С глажение 17
- С система предотвращающая 17
- Сухой глажение 17
- Усиленный выброс пара из подошвы 17
- Щающего кальцинирование 17
- D п сля прасування 18
- А опис 18
- В шдготовка до прасування 18
- Г чищення протинакипного 18
- Гарантийные обязательства фирмы braun 18
- Е догляд та чищення 18
- Затвору 18
- Прасування з парою 18
- Протинакипна система 18
- Регулювання пари 18
- С прасування 18
- С система декальщнування 18
- Случаи на которые гарантия не распространяется 18
- Сухе прасування 18
- Увага 18
- Укратнська 18
- Функц я направлений струм нь 18
- 23 eec aiui 19
- A ai ujl jl óp 19
- A3 ja ji ollaj jej l a all kllaj je tya 19
- C j psljyi 19
- Cala у1 jlíj ub xbl ji 19
- El sl jí jipi i jü ue 19
- F f jl yi olaúj pjct ii láa 3з laj 19
- F sijji j llu jp l j 19
- H j úl 19
- I al 12 14 19
- I4 jjlll 19
- Ibi jl t 19
- Ijl f a j jï jl 19
- J y ji ji 19
- J_aji le j jji у1 19
- Ja j lw 19
- Ji jliji 19
- Ji pjlji úlíjij j as uai 19
- Jipi ijj k s l ji jljj ji j 19
- Jj oj ají power shot jj 19
- Jjls jl aii iу 19
- Jkiyi jji jj ouu sipo j jó 19
- Jl e paa 19
- Jl ji ipp j 19
- Jpjl u p ji ipll bu l_ajl äjuaj 19
- Jua l u u j jo 19
- Jí j ækdl j 19
- Kt api emc 89 336 eec 19
- Lc цд 19
- Ljj jl 1 4 c ui 3 19
- Llaxùfl 19
- Lpl ji i ja aji 19
- M j jipu ke l lij 19
- Oljb j 19
- Oljuji 19
- Pjljlpl je 19
- Power shot jj je 19
- Puu j j y oljó 19
- Sui jys ua l 19
- Ua áusj el jl soke jl pl jjlu 19
- Ur uu y jii 19
- Vbll llx l luj v 19
- Y ofle 19
- _jl5lu 19
- Çùlji licui 19
- Í t у1 j ÿpl o 546 jlt 19
- Új z kpj adula jlp kjj spi pi 19
- Абл 19
- Можлив несправност та способи ix усунення 19
- О s j i x uáljj 19
- Цр j 3 y 19
- Ы у1 19
- Ьу1 j yi ji 19
- Cà dì o f 20
- Iàu ui e 20
- J j jkji jljl uàj 20
- J0i juu d 20
- Jlgj l ju5j a 20
- Ju i 31 i 20
- L jlxbl 3 l 20
- L lui 1 20
- Power shot op jjl v 20
- Suàli 20
Похожие устройства
- Braun SI 6591 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6261 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6561 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 600 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 210 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 500 Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 7 J 700 Инструкция по эксплуатации
- Braun MPZ 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 J 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1500 Инструкция по эксплуатации
- Braun G3000 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 7 Airstyler Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 770 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 710 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 750 Инструкция по эксплуатации
- Braun AS 330 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 530 Инструкция по эксплуатации
Extraer el regulador de vapor con la válvula antical Gire el regulador de vapor en el sentido de las agujas del reloj hacia Continúe girando firmemente por encima de la resistencia hasta el regulador de vapor se eleve Cuando esté situado en sistema antical tira de él verticalmente No toque la válvula antical en su extremo final Sumerja la válvula antical en vi nagre no esencia de vi nagre o zumo de limón durante un tiempo mínimo de 30 minutos Retire los residuos y enjuáguelo debajo del grifo de agua corriente fig F 1 5 Colocar de Nuevo el regulador de vaoor Cuando coloque de nuevo el regulador de vapor aseg úrese de que la marca del regulador de vapor todavía apunta a la posición sistema antical fig F 6 Presione firmemente hacia abajo el regulador de vapor después devuélvalo a la posición 5 fig F 7 donde encaja Nota La plancha nunca debe usarse sin el regulador de vapor G Descalcificación sistema antical Para limpiar de residuos la cámara de vapor descalciflquela según muestran las fig G 1 11 Precaución Cuando el regulador de vapor esté posicionado en el sentido de las agujas del reloj debajo de las puede salir agua muy caliente y vapor por toda la suela Espere a que la suela de la plancha se enfríe y limpíela tal como se describe más arriba Después llene el depósito de agua caliente la plancha y presione el botón de golpe de vapor 5 4 veces para limpiar la plancha antes comenzara planchar G 12 14 No utilice descalcificadores comerciales ya que éstos dañarían la plancha Resolución de problemas Problema Solución Gotas saliendo por los Gire el regulador de vapor conductos de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el vapor o desactívelo Deje un intervalo mayor mientras presione el botón de golpe de vapor Seleccione un programa de temperatura más alto Poco vapor o carencia Revise el nivel de agua total de vapor Limpie la válvula antical Partículas de cal que Descalcifique la salen de los conductos cámara de vapor de vapor Sujeto a modificaciones sin previo aviso Este producto cumple con las normas de f Compatibilidad Electromagnética CEM l establecidas por la Directiva Europea 89 336 EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje 73 23 EEC Nunca passe a ferro roupas enquanto estão vestidas O ferro não deve usar se se caiu se tem sinais visíveis de danos ou se está a perder água Verifique regularmente seo cabo apresenta danos Se o ferro incluindo o cabo apresentar algum defeito deixe de o usar e leve o a u m Centro de Assistência Técnica Braun para ser reparado As reparações não qualificadas ou mal feitas podem causar acidentes ou danos ao utilizador Os ferros eléctricos Braun cumprem com as normas internacionais de segurança A Descrição 1 Filtro do spray 2 Abertura do depósito de água 3 Regulador de vapor 4 Botão do spray 5 Botão do golpe de vapor 6 Selector de tem peratura 7 Luz piloto de temperatura 8 Base de apoio B Antes de começar Este ferro foi concebido para utilizar água canalizada Se a água for muito dura recomen damos que utilize uma mistura de 50 de água canalizada e 50 de água destilada Encha o depósito de água até ao sinal max Nunca use só água destilada Não adicione aditivos por exemplo amido Antes de encher o depósito com água desligue o Regulador de vapor 0 vapor desligado Incline o ferro ligeiramente como se mostra em B e encha o depósito com água até ao nível max Coloque o ferro em posição vertical na base e ligue o à electricidade Seleccione a temperatura de acordo com as instruções que aparecem na base de apoio do ferro ou na etiqueta das suas roupas A luz piloto 7 desliga se quando a temperatura desejada for atingida depois de aproximada mente 1 5 minutos C Passar a ferro 1 Vapor variável Poderá seleccionar a quantidade de vapor usando o regulador de vapor 3 0 sem vapor vapor máximo Nota Enquanto passa a ferro não gire o regulador de vapor para além do O selector de temperatura 6 tem que estar posicionado dentro da área a vermelho entre e max Vapor preparador de tecidos só com o modelo SI 2040 O vaporé também direccionado horizontal mente para a área frontal da base do ferro Esta opção prepara os têxteis com pré vapor fazendo com que a passagem a ferro seja mais fácil Tenha cuidado o vapor sai lateralmente 2 Golpe de vapor No tire este producto a la basura al final de su vida útil Llévelo a un Centro de pí Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra Dentro del periodo de garantía subsanaremos sin cargo alguno cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación ya sea reparando sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio La garantía no ampara averías por uso indebido funcionamiento a distinto voltaje del indicado conexión a un enchufe inadecuado rotura desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas o si no son utilizados recambios originales de Braun La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun En caso de reclamación bajo esta garantía diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano Solo para España Servicio al consumidor Para local izar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd alguna duda referente al funcionamiento de este producto le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade funcio nalidade e design Esperamos que goste do seu novo ferro a vapor Braun Medidas preventivas importantes Antes de utilizar o ferro leia cuidadosamente todas as instruções Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho Certifique se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro Desligue sempre o ferro antes de encher o depósito com água Puxe sempre pela ficha e não pelo cabo O cordão não deve entrar nunca em contacto com objectos quentes ou com parte de baixo do ferro Nunca submerja o ferro em água ou outros líquidos O ferro deve apoiar se numa superfície estável durante e depois da sua utilização Durante as pausas da passagem a ferro coloque sempre o ferro em posição vertical na base e certifique se que esta se encontra numa superfície estável O ferro não deve ficar sem atenção enquanto estiver ligado à electricidade Mantenha o ferro fora do alcance das crianças especialmente quando estiver a usar a função de saída do golpe de vapor Os ferros eléctricos alcançam temperaturas elevadas e usam vapor quente durante o seu funcionamento o que pode originar queimaduras 6 Antes de o utilizar prima o botão golpede vapor 5 3 ou 4 vezes para o activar Prima o botão do golpe de vapor em intervalos de pelo menos 5 segundos O golpe de vapor pode ser activado durante a passagem a ferro a seco O selector de temperatura tem que estar posicionado dentro da área a vermelho forte entre e max Só nos modelos SI 2030 e SI 2040 A função de golpe de vapor também pode ser utilizada na posição vertical para passar a ferro roupas penduradas 3 Função de spray Prima o botão de spray 4 4 Passagem a ferro a seco Coloqueo regulador de vapor 3 na posição 0 vapor desligado D Depois da passagem a ferro Desligue o ferro e coloque o regulador de vapor na posição 0 Para prolongar a vida útil do ferro esvazie o depósito de água Guarde o ferro frio num lugar seco e na posição vertical sobre a base E Limpeza e manutenção Para prevenir danos na base do ferro não passe sobre botões de metal ou fechos éclair Limpe a base do ferro regularmente com um pano húmido Para eliminar resíduos de amido minerais utilize uma mistura de vinagre água numa proporção de 1 2 Nunca utilize um esfregão de metal outros tipos de esfregões abrasivos detergentes ou outros produtos químicos para limpar a base do ferro F Limpeza da válvula anticalcário A válvula anticalcário do regulador de vapor 3 deve ser descalcificada regularmente por exemplo sempre que a produção de vapor for insuficiente Para isso o depósito de água deve estar vazio Extrair o regulador de vapor com a válvula anti calcário Gire o regulador de vapor no sentido dos ponteiros do relógio até ir Continue a girar firmemente mesmo sentido resistência até o regulador de vapor se elevar Quando este estiver posicionado em sistema anti calcário puxe o para cima vertical mente Não toque na válvula anti calcário no seu extremo final Submerja a válvula anti calcário em vinagre não em essência de vinagre ou sumo de limão durante um tempo mínimo de 30 minutos Retire os resíduos e enxague o sob de água corrente fig F1 5 Voltar a colocar o regulador de vapor Quando voltar a colocar o regulador de vapor certifigue segue a marcado reguladorde vapor ainda aponta para a posição sistema anti calcário fig F 6 Prima firmemente para baixo o regulador de vapor e em seguida cologue o novamente na posição ir fig F 7 onde irá encaixar Nota O ferro nunca deve ser utilizado sem o reguladorde vapor devidamente inserido G Descalcificação sistema anticalcário Para limpar os resíduos da câmara de vapor descalcifigue a da forma que mostram as fig G 1 11 Precaução Quando o Regulador de vapor estiver posicionado no sentido dos ponteiros do relógio abaixo da posição i poderá sair água muito quente e vapor por toda a parte inferior Espere que a parte inferior do ferro arrefeça e limpe a como se descreve em cima