Makita 6319 DWFE [15/36] Anpassungsladung
![Makita 6319 DWFE [15/36] Anpassungsladung](/views2/1020869/page15/bgf.png)
15
Laden (Abb. 2)
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle an. Zwei Ladekontrolllampen blinken wiederholt in Grün.
2. Richten Sie den Akku auf die Führung des Ladegerätes aus, und führen Sie ihn bis zum Anschlag ein. Die Kon-
taktabdeckung des Ladegerätes wird durch Einschieben des Akkus geöffnet und durch Herausziehen des Akkus
geschlossen.
3. Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt die Farbe der Ladekontrolllampe von Grün nach Rot, und der Ladevor-
gang beginnt. Die Ladekontrolllampe leuchtet während des Ladevorgangs ständig. Eine rote Ladekontrolllampe
zeigt den Ladezustand von 0 – 80%, und zwei rote Lampen zeigen den Zustand von 80 – 100% an.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs wechselt die Farbe der beiden Ladekontrolllampen von Rot nach Grün.
Die Ladezeit ist wie folgt:
5. Wird der Akku nach Abschluss des Ladevorgangs im Ladegerät gelassen, schaltet das Ladegerät auf den Erhal-
tungslademodus um, der etwa 24 Stunden andauert.
6. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Ladevorgang von der Stromquelle.
Kühlsystem (
nur für DC24SA)
• Dieses Ladegerät ist mit einem Kühlgebläse für erhitzte Akkus ausgestattet, um die Leistung des Akkus zu verbes-
sern. Das vom Kühlgebläse erzeugte Laufgeräusch ist normal und stellt kein Anzeichen für eine Störung des Lade-
gerätes dar.
• Eine gelbe Lampe blinkt in den folgenden Fällen als Warnsignal.
– Störung des Kühlgebläses
– Unvollständige Kühlung des Akkus, z.B. bei Verstopfung mit Staub
Der Akku kann trotz der gelben Warnlampe weiter aufgeladen werden. Aber in diesem Fall ist die Ladezeit länger als
gewöhnlich.
Überprüfen Sie das Laufgeräusch des Kühlgebläses und die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku, die sich
manchmal mit Staub zusetzen können.
• Wenn die gelbe Warnlampe nicht blinkt, ist das Kühlsystem in Ordnung, selbst wenn kein Laufgeräusch des Kühlge-
bläses vernehmbar ist.
• Halten Sie die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku stets sauber, um einwandfreie Kühlung zu gewährlei-
sten.
• Falls die gelbe Warnlampe häufig blinkt, sollten Sie die Produkte zwecks Reparatur oder Wartung einsenden.
Anpassungsladung (
nur für DC24SA)
Eine Anpassungsladung kann die Lebensdauer eines Akkus dadurch verlängern, dass in jeder Situation automatisch
die optimalen Ladebedingungen für den Akku gesucht werden.
Wird ein Akku wiederholt den folgenden Bedingungen ausgesetzt, wird er bald erschöpft sein, und die gelbe Warn-
lampe kann blinken.
1. Nachladen eines Akkus bei hoher Temperatur
2. Nachladen eines Akkus bei niedriger Temperatur
3. Nachladen eines voll aufgeladenen Akkus
4. Übermäßiges Entladen eines Akkus (fortgesetztes Entladen eines bereits erschöpften Akkus.)
5. Nachladen mit beschädigtem Kühlsystem
Die Ladezeit eines solchen Akkus ist länger als gewöhnlich.
Erhaltungsladung
Wird der Akku im Ladegerät gelassen, um Selbstentladung nach einer vollen Ladung zu vermeiden, schaltet das
Ladegerät auf den Erhaltungslademodus um, so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt.
Tips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen entladen ist.
Schalten Sie stets die Maschine aus und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschineleistung
bemerken.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll geladenen Akkus.
Überladen verkürzt die Lebensdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur (10°C bis 40°C).
Lassen Sie einen heißen Akku vor dem Laden abkühlen.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.
Akku Leistung (mAh) Anzahl der Zellen
Ladezeit mit
(DC24SA)
Ladezeit mit
(DC24WA)
BH2420 (Ni-MH) 2 000 20 ca. 30 Min. ca. 55 Min.
BH2433 (Ni-MH) 3 300 20 ca. 60 Min. ca. 90 Min.
Содержание
- Bhp460 1
- Indoor use only 4
- Symbole 4
- Symbols 4
- Символы 4
- Achtung 5
- Do not discard batteries into garbage can or the like 5
- Примечание 5
- English 6
- Explanation of general view 6
- Safety instructions 6
- Specifications 6
- Additional safety rules for charger battery cartridge 7
- Additional safety rules for tool 7
- Important safety instructions for charger battery cartridge 7
- Save these instructions 7
- Charging fig 2 8
- Conditioning charge dc24sa only 8
- Cooling system dc24sa only 8
- Installing or removing battery cartridge fig 1 8
- Operating instructions 8
- Tips for maintaining maximum battery life 8
- Trickle charge maintenance charge 8
- Adjustable depth rod fig 4 9
- Adjusting the fastening torque fig 11 9
- Installing or removing driver bit or drill bit fig 5 6 9
- Reversing switch action fig 8 9
- Screwdriving operation fig 12 9
- Selecting the action mode fig 10 9
- Side grip auxiliary handle fig 3 9
- Speed change fig 9 9
- Switch action fig 7 9
- Blow out bulb fig 13 10
- Drilling operation 10
- Hammer drilling operation 10
- Maintenance 10
- Replacement of carbon brushes fig 14 15 10
- Ec declaration of conformity 11
- Makita international europe ltd 11
- Noise and vibration 11
- Deutsch 12
- Sicherheitsvorschriften 12
- Technische daten 12
- Übersicht 12
- Wichtige sicherheitshinweise für ladegerät und akku 13
- Bedienungshinweise 14
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 14
- Ein und ausbau des akkus abb 1 14
- Umweltschutz 14
- Zusätzliche sicherheitsregeln für die maschine 14
- Zusätzliche sicherheitsregeln für ladegerät und akku 14
- Anpassungsladung 15
- Erhaltungsladung 15
- Kühlsystem 15
- Laden abb 2 15
- Tips zur erhaltung der maximalen akkulebensdauer 15
- Drehrichtungsumschalter abb 8 16
- Drehzahlumschalter abb 9 16
- Montage und demontage des schraubendreher bzw bohrereinsatzes abb 5 u 6 16
- Schalterfunktion abb 7 16
- Seitengriff zusatzgriff abb 3 16
- Verstellbarer tiefenanschlag abb 4 16
- Wahl der betriebsart abb 10 16
- Bohren 17
- Einstellen des anziehdrehmoments abb 11 17
- Schlagbohrbetrieb 17
- Schraubbetrieb abb 12 17
- Blaseball abb 13 18
- Ce 2003 18
- Ce konformitätserklärung 18
- Geräusch und vibrationsentwicklung 18
- Kohlebürsten wechseln abb 14 u 15 18
- Makita international europe ltd 18
- Wartung 18
- Dane techniczne 19
- Instrukcje bezpieczeństwa 19
- Ostrzeżenie używając urządzeń zasilanych akumulatorem podstawowe środki ostrożności muszą być zachowane aby zmniejszyć ryzyko ognia wycieku elektrolitu i uszkodzenia ciała włączając poniższe przeczytaj wszystkie podane instrukcje przed użyciem tego produktu i zachowaj je do wglądu dla bezpiecznego użycia 19
- Polski 19
- Wyjaśnienia dotyczące narzędzia i jego użycia 19
- Ważne zalecenia dotyczące bezpiecznego posługiwania się ładowarką i wkładką akumulatorową 20
- Dodatkowe zaelcenia dotyczące bezpiecznego posługiwania się ładowarką i wkładką akumulatorową 21
- Dodatkowe zasady bezpieczeństwa 21
- Instrukcja obsługi 21
- Nie przechowuj urządzenia ani wkładki akumulatorowej w miejscach gdzie temperatura może dochodzić do lub przekraczać 50 c 122 f 21
- Przestrzegać niniejszych instrukcji 21
- Wkładanie lub wyjmowanie wkładki akumulatorowej rys 21
- Ładowanie rys 21
- Dc24sa 22
- Podładowywanie ładowanie ciągłe małym prądem 22
- Porady dotyczące zapewnienia maksymalnej żywotności akumulatora 22
- Układ chłodzenia 22
- Ładowanie optymalne 22
- Działanie przełącznika rys 7 23
- Działanie przełącznika zmiany kierunku rys 8 23
- Operacje wkręcania rys 2 23
- Regulacja momentu dokręcającego rys 11 23
- Regulowalny miernik głębokości rys 4 23
- Uchwyt boczny pomocniczy rys 3 23
- Wybór trybu pracy rys 10 23
- Zakładanie lub wyjmowanie końcówki śrubokrętowej lub wiertła rys 5 i 6 23
- Zmiana prędkości rys 9 23
- Gruszka do wydmuchiwania pyłów rys 13 24
- Konserwacja uwaga 24
- Operacje wiercenia 24
- Wiercenie udarowe 24
- Wymiana szczoteczek węglowych rys 14 i 15 24
- Ce 2003 25
- Makita international europe ltd 25
- Szummy i drgania 25
- Ue deklaracja zgodności 25
- Инструкции по мерам безопасности 26
- Русский язык 26
- Технические характеристики 26
- Важные инструкции по безопасности для зарядного устройства и батареиного картриджа 27
- Дополнительные правила безопасности 28
- Дополнительные правила безопасности для зарядного устройства и батарейного картриджа 28
- Инструкция по эксплуатации 28
- Сохраните эти инструкции 28
- Компенсационная зарядка эксплуатационная зарядка 29
- Советы по поддержанию максимального срока службы батареи 29
- Боковой захват дополнительная ручка рис 3 30
- Действие обратного переключения рис 8 30
- Действия при переключении рис 7 30
- Регулируемый стержень глубины рис 4 30
- Установка или удаление завинчивающего сверла или сверла дрели рис 5 и 6 30
- Выбор действующего режима рис 10 31
- Операция завинчивания рис 2 31
- Операция сверления 31
- Переключение скорости рис 9 31
- Регулировка крутящего момента рис 11 31
- Воздуходувный баллон рис 13 32
- Замена угольных щеток рис 12 и 13 32
- Обслуживание 32
- Операция сверления с отбоем 32
- Ce 2003 33
- Makita international europe ltd 33
- Ес декларация соответствия 33
- Шум и вибрация 33
Похожие устройства
- Scarlett SC-1177 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K12E Инструкция по эксплуатации
- M-Audio Oxygen 61 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 7230 Graphite Инструкция по эксплуатации
- Makita 6980 FDWDE Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1176 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17W Инструкция по эксплуатации
- M-Audio Oxygen 49 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2720 Deep Red Инструкция по эксплуатации
- Makita BTW 200 SAE Инструкция по эксплуатации
- Proma BPK-2075/400 25702154 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1175 Инструкция по эксплуатации
- HP N121XL (CC641HE) Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17E Инструкция по эксплуатации
- Nokia X3-02 White Silver Инструкция по эксплуатации
- Makita 6805 BV Инструкция по эксплуатации
- Proma BO-25 25000370 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1174 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FS900W Инструкция по эксплуатации
- AEG MCD2541E-M Инструкция по эксплуатации