Makita 6319 DWFE [23/36] Działanie przełącznika rys 7
23
Uchwyt boczny (pomocniczy) (Rys. 3)
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy zawsze
używaj uchwytu bocznego. Załóż go tak, aby zęby
uchwytu weszły pomiędzy występy w bębnie
urządzenia. Następnie zakręć uchwyt, obracając go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do żądanego
położenia. Może on być obracany o 360° i
zamocowywany w dowolnej pozycji.
Regulowalny miernik głębokości (Rys. 4)
Regulowalny miernik głębokości służy do wiercenia
otworów o jednakowej głębokości. Odkręć śrubę
skrzydełkową, ustaw miernik w żądanym położeniu, a
następnie zakręć śrubę skrzydełkową.
Zakładanie lub wyjmowanie końcówki
śrubokrętowej lub wiertła (Rys. 5 i 6)
Ważne:
Przed zakładaniem lub wyjmowaniem końcówki
śrubokrętowej lub wiertła zawsze upewnij się, czy
urządzenie jest wyłączone, a wkładka akumulatorowa
wyjęta.
Obróć tuleję przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
aby otworzyć szczęki zacisku. Włóż końcówkę
śrubokrętową lub wiertło do zacisku najgłębiej jak to jest
możliwe. Obróć tuleję zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby zamknąć zacisk. Aby wyjąć końcówkę
śrubokrętową lub wiertło, obróć tuleję przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.
Kiedy nie używasz końcówki śrubokrętowej, przechowuj
ją w pojemniku na końcówki. Można tam przechowywać
końcówki o długości 45 mm.
Działanie przełącznika (Rys. 7)
UWAGA:
Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy
zawsze sprawdzić, czy włącznik działa prawidłowo i po
zwolnieniu powraca w położenie „OFF” (Wył).
Aby uruchomić urządzenie, pociągnij za spust. Prędkość
urządzenia wzrasta wraz ze wzrostem nacisku na spust.
Aby zatrzymać urządzenie, zwolnij spust.
Działanie przełącznika zmiany kierunku
(Rys. 8)
OSTRZEŻENIE:
• Przed przystąpieniem do pracy zawsze sprawdź
kierunek obratów.
• Używaj przełącznika zmiany kierunku dopiero po
całkowitym zatrzymaniu urządzenia. Zmiana kierunku
obrotów dokonana przed zatrzymaniem urządzenia
może je uszkodzić.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, zawsze ustaw
dźwignię przełącznika zmiany kierunku w położenie
neutralne.
Urządzenie wyposażone jest w przełącznik zmiany
kierunku, zmianiajacy kierunek obrotów. Naciśnij
dźwignię przełącznika zmiany kierunku po stronie A dla
uzyskania obrotów zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, a po stronie B dla uzyskania obrotów przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara. Kiedy dźwignia
przełącznika znajduje się w położeniu neutralnym, nie
można pociągnąć spustu włącznika.
Zmiana prędkości (Rys. 9)
W celu zmiany prędkości należy wyłączyć narzędzie a
następnie przesunąć przełącznik w położenie „II” dla
ustawienia większej prędkości lub w położenie „I” dla
prędkości mniejszej. Przed włączeniem narzędzia należy
upewnić się, czy przełącznik znajduje się we właściwym
położeniu. Do każdej operacji należy stosować
odpowiednią prędkość.
UWAGA:
• Przełącznik prędkości należy zawsze ustawiać
poprawnie w żądanym położeniu. Włączenie
narzędzia, gdy przełącznik prędkości znajduje się w
połowie odcinka miedzy położeniem „I” oraz „II”, może
spowodować jego uszkodzenie.
• Nie przestawiać przełącznika prędkości podczas pracy
narzędzia. Może to spowodować jego uszkodzenie.
Wybór trybu pracy (Rys. 10)
Urządzenie jest wyposażone w pierścień zmiany trybu
pracy. Wybierz jeden z trybów, właściwy dla
wykonywanej pracy przy pomocy tego pierścienia. Dla
uzyskania wiercenia zwykłego obróć pierścień tak, aby
strzałka na obudowie urządzenia pokazywała na
oznaczenie
M
na pierścieniu. Dla uzyskania wiercenia
udarowego obróć pierścień tak, aby strzałka
pokazywała na oznaczenie
X
na pierścieniu. Dla
uzyskania wkręcania (obroty przerywane przez
rozłączenie się sprzęgła) obróć pierścień tak, aby
strzałka pokazywała na oznaczenie
U
na pierścieniu.
OSTRZEŻENIE:
Zawsze ustawiaj pierścień dokładnie na oznaczenie
żądanego trybu pracy. Jeżeli urządzenie zostanie
uruchomione z pierścieniem ustawionym pomiędzy
oznaczeniami trybów, może zostać ono uszkodzone.
Regulacja momentu dokręcającego (Rys. 11)
Moment dokręcający można regulować w 16 krokach,
obracając pierścień regulacyjny tak, aby znajdujące się
na nim liczby podziałki znalazły się naprzeciwko strzałki
na obudowie urządzenia. Moment dokręcający jest
najmniejszy, gdy liczba 1 jest ustawiona naprzeciwko
strzałki, a największy, gdy liczba 16 jest ustawiona
naprzeciwko strzałki.
Przed rzeczywistym wkręcaniem wkręć próbną śrubę w
skręcany lub zapasowy materiał, aby określić jaki
poziom momentu dokręcającego jest wymagany dla
danej pracy.
Operacje wkręcania (Rys.12)
Najpierw obróć pierścień zmiany trybu pracy tak, aby
strzałka na obudowie urządzenia wskazywała na
oznaczenie
U
. Ustaw pierścień regulacyjny na
moment dokręcający odpowiedni dla danej pracy.
Następnie postępuj w poniższy sposób.
Włożyć ostrze końcówki wkrętakowej w nacięcie śruby i
docisnąć narzędzie. Włączyć narzędzie powoli, a
następnie stopniowo zwiększać prędkość. Zwolnić
włącznik, kiedy tylko zadziała sprzęgło.
Содержание
- Bhp460 1
- Indoor use only 4
- Symbole 4
- Symbols 4
- Символы 4
- Achtung 5
- Do not discard batteries into garbage can or the like 5
- Примечание 5
- English 6
- Explanation of general view 6
- Safety instructions 6
- Specifications 6
- Additional safety rules for charger battery cartridge 7
- Additional safety rules for tool 7
- Important safety instructions for charger battery cartridge 7
- Save these instructions 7
- Charging fig 2 8
- Conditioning charge dc24sa only 8
- Cooling system dc24sa only 8
- Installing or removing battery cartridge fig 1 8
- Operating instructions 8
- Tips for maintaining maximum battery life 8
- Trickle charge maintenance charge 8
- Adjustable depth rod fig 4 9
- Adjusting the fastening torque fig 11 9
- Installing or removing driver bit or drill bit fig 5 6 9
- Reversing switch action fig 8 9
- Screwdriving operation fig 12 9
- Selecting the action mode fig 10 9
- Side grip auxiliary handle fig 3 9
- Speed change fig 9 9
- Switch action fig 7 9
- Blow out bulb fig 13 10
- Drilling operation 10
- Hammer drilling operation 10
- Maintenance 10
- Replacement of carbon brushes fig 14 15 10
- Ec declaration of conformity 11
- Makita international europe ltd 11
- Noise and vibration 11
- Deutsch 12
- Sicherheitsvorschriften 12
- Technische daten 12
- Übersicht 12
- Wichtige sicherheitshinweise für ladegerät und akku 13
- Bedienungshinweise 14
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 14
- Ein und ausbau des akkus abb 1 14
- Umweltschutz 14
- Zusätzliche sicherheitsregeln für die maschine 14
- Zusätzliche sicherheitsregeln für ladegerät und akku 14
- Anpassungsladung 15
- Erhaltungsladung 15
- Kühlsystem 15
- Laden abb 2 15
- Tips zur erhaltung der maximalen akkulebensdauer 15
- Drehrichtungsumschalter abb 8 16
- Drehzahlumschalter abb 9 16
- Montage und demontage des schraubendreher bzw bohrereinsatzes abb 5 u 6 16
- Schalterfunktion abb 7 16
- Seitengriff zusatzgriff abb 3 16
- Verstellbarer tiefenanschlag abb 4 16
- Wahl der betriebsart abb 10 16
- Bohren 17
- Einstellen des anziehdrehmoments abb 11 17
- Schlagbohrbetrieb 17
- Schraubbetrieb abb 12 17
- Blaseball abb 13 18
- Ce 2003 18
- Ce konformitätserklärung 18
- Geräusch und vibrationsentwicklung 18
- Kohlebürsten wechseln abb 14 u 15 18
- Makita international europe ltd 18
- Wartung 18
- Dane techniczne 19
- Instrukcje bezpieczeństwa 19
- Ostrzeżenie używając urządzeń zasilanych akumulatorem podstawowe środki ostrożności muszą być zachowane aby zmniejszyć ryzyko ognia wycieku elektrolitu i uszkodzenia ciała włączając poniższe przeczytaj wszystkie podane instrukcje przed użyciem tego produktu i zachowaj je do wglądu dla bezpiecznego użycia 19
- Polski 19
- Wyjaśnienia dotyczące narzędzia i jego użycia 19
- Ważne zalecenia dotyczące bezpiecznego posługiwania się ładowarką i wkładką akumulatorową 20
- Dodatkowe zaelcenia dotyczące bezpiecznego posługiwania się ładowarką i wkładką akumulatorową 21
- Dodatkowe zasady bezpieczeństwa 21
- Instrukcja obsługi 21
- Nie przechowuj urządzenia ani wkładki akumulatorowej w miejscach gdzie temperatura może dochodzić do lub przekraczać 50 c 122 f 21
- Przestrzegać niniejszych instrukcji 21
- Wkładanie lub wyjmowanie wkładki akumulatorowej rys 21
- Ładowanie rys 21
- Dc24sa 22
- Podładowywanie ładowanie ciągłe małym prądem 22
- Porady dotyczące zapewnienia maksymalnej żywotności akumulatora 22
- Układ chłodzenia 22
- Ładowanie optymalne 22
- Działanie przełącznika rys 7 23
- Działanie przełącznika zmiany kierunku rys 8 23
- Operacje wkręcania rys 2 23
- Regulacja momentu dokręcającego rys 11 23
- Regulowalny miernik głębokości rys 4 23
- Uchwyt boczny pomocniczy rys 3 23
- Wybór trybu pracy rys 10 23
- Zakładanie lub wyjmowanie końcówki śrubokrętowej lub wiertła rys 5 i 6 23
- Zmiana prędkości rys 9 23
- Gruszka do wydmuchiwania pyłów rys 13 24
- Konserwacja uwaga 24
- Operacje wiercenia 24
- Wiercenie udarowe 24
- Wymiana szczoteczek węglowych rys 14 i 15 24
- Ce 2003 25
- Makita international europe ltd 25
- Szummy i drgania 25
- Ue deklaracja zgodności 25
- Инструкции по мерам безопасности 26
- Русский язык 26
- Технические характеристики 26
- Важные инструкции по безопасности для зарядного устройства и батареиного картриджа 27
- Дополнительные правила безопасности 28
- Дополнительные правила безопасности для зарядного устройства и батарейного картриджа 28
- Инструкция по эксплуатации 28
- Сохраните эти инструкции 28
- Компенсационная зарядка эксплуатационная зарядка 29
- Советы по поддержанию максимального срока службы батареи 29
- Боковой захват дополнительная ручка рис 3 30
- Действие обратного переключения рис 8 30
- Действия при переключении рис 7 30
- Регулируемый стержень глубины рис 4 30
- Установка или удаление завинчивающего сверла или сверла дрели рис 5 и 6 30
- Выбор действующего режима рис 10 31
- Операция завинчивания рис 2 31
- Операция сверления 31
- Переключение скорости рис 9 31
- Регулировка крутящего момента рис 11 31
- Воздуходувный баллон рис 13 32
- Замена угольных щеток рис 12 и 13 32
- Обслуживание 32
- Операция сверления с отбоем 32
- Ce 2003 33
- Makita international europe ltd 33
- Ес декларация соответствия 33
- Шум и вибрация 33
Похожие устройства
- Scarlett SC-1177 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K12E Инструкция по эксплуатации
- M-Audio Oxygen 61 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 7230 Graphite Инструкция по эксплуатации
- Makita 6980 FDWDE Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1176 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17W Инструкция по эксплуатации
- M-Audio Oxygen 49 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2720 Deep Red Инструкция по эксплуатации
- Makita BTW 200 SAE Инструкция по эксплуатации
- Proma BPK-2075/400 25702154 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1175 Инструкция по эксплуатации
- HP N121XL (CC641HE) Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17E Инструкция по эксплуатации
- Nokia X3-02 White Silver Инструкция по эксплуатации
- Makita 6805 BV Инструкция по эксплуатации
- Proma BO-25 25000370 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1174 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FS900W Инструкция по эксплуатации
- AEG MCD2541E-M Инструкция по эксплуатации