Gorenje FS900E [4/61] Elektromagnetna polja emf
![Gorenje FS900E [4/61] Elektromagnetna polja emf](/views2/1020913/page4/bg4.png)
5
V zbiralniku za vodo je majhno cedilo. Če se
cedilo sname, ga umaknite izven dosega otrok, da
ga morebiti ne pogoltnejo.
Samodejni izklop
Po preteku nastavljenega časa za kuhanje v pari
se aparat samodejno izklopi.
Samodejni varnostni izklop
Parni kuhalnik je opremljen s samodejnim
varnostnim izklopom. Ta funkcija samodejno
izklopi aparat, ko v zbiralniku za vodo ni vode ali
če je zmanjka med kuhanjem. Pred ponovno
uporabo naj se parni kuhalnik ohlaja 10 minut.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Gorenjev aparat ustreza vsem standardom
glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
uporabniškem priročniku, je njegova uporaba
glede na danes veljavne znanstvene dokaze
varna.
Pred prvo uporabo
1.) Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele
aparata, ki pridejo v stik s hrano (oglejte si
poglavje “Čiščenje”).
2.) Notranjost zbiralnika za vodo obrišite z vlažno
krpo.
Priprava za uporabo
1.) Postavite aparat na stabilno, ravno in
vodoravno površino.
2.) Zbiralnik za vodo do konca napolnite z vodo
skozi vhod za vodo (Sl. 2).
Zbiralnik za vodo polnite samo z vodo. Ne
dajajte vanj mešanice začimb, olja ali drugih
snovi.
3.) Na zbiralnik za vodo v podstavku namestite
pladenj za kapljanje.
Opomba: Aparata ne uporabljajte brez pladnja za
kapljanje.
4.) Po želji lahko v ojačevalnik okusa dodate suha
ali sveža zelišča ali začimbe, da dodatno
obogatite okus v pari pripravljene hrane .
Timijan, koriander, bazilika, koper, curry in
pehtran so zanimive začimbe in zelišča, ki jih
lahko dodate v ojačevalnik okusa. Kombinirate
jih lahko s česnom, kumino ali hrenom in tako
jedem izboljšate okus brez dodajanja soli.
Priporočamo vam, da dodate od 1/2 do 3
žličke suhih zelišč ali začimb. Če uporabite
sveža zelišča ali začimbe, jih dodajte več.
Zelišča in začimbe, ki so priporočljiva za
pripravo različnih jedi, si lahko ogledate v
tabeli s hrano za kuhanje v pari v poglavju
“Preglednica s hrano in namigi za kuhanje
hrane v pari”.
Nasvet: Če uporabite zdrobljena zelišča ali
začimbe, sperite pladenj za kapljanje, da navlažite
ojačevalnik okusa. S tem preprečite, da bi
zdrobljena zelišča in začimbe enostavno padla
skozi odprtine ojačevalnika za okus.
5.) Hrano, ki jo želite kuhati v pari, razporedite v
eno ali več posod za kuhanje v pari in/ali
posodo za juho/riž.V posodo za kuhanje v pari
ne naložite preveč hrane. Hrano razporedite
tako, da bo med posameznimi kosi dovolj
razmika, kar zagotovi najboljši pretok pare.
Meso in perutnino položite v spodnjo posodo
za kuhanje v pari, da sokovi surovega ali
napol pečenega mesa ali perutnine ne kapljajo
na druge jedi. Večje kose hrane in hrano, ki se
v pari kuha dalj časa, postavite v spodnjo
posodo za kuhanje v pari.
Jajca položite v posebej zanje namenjena
mesta, da se primerno skuhajo (Sl. 3).
6.) Eno ali več posod za kuhanje v pari posadite
na pladenj za kapljanje. Če želite uporabiti
posodo za juho/riž, jo postavite v najvišjo
posodo za kuhanje v pari. Poskrbite, da so
posode pravilno in stabilno nameščene . Vseh
treh posod za kuhanje v pari ni treba uporabiti.
Posode za kuhanje v pari so oštevilčene.
Številke so navedene na ročajih. Zgornja
posoda ima številko 3, srednja številko 2 in
spodnja številko 1.
Posode za kuhanje v pari obvezno naložite v
naslednjem zaporedju: posoda št.1, posoda št.
2 in posoda št. 3.
Posoda za juho/riž je namenjena kuhanju riža,
juhe ali druge tekoče hrane v pari. Ko želite
uporabiti posodo za juho/riž, jo namestite v
zgornjo posodo za kuhanje v pari.
Če v pari kuhate večjo količino hrane, hrano
na polovici kuhe premešajte. Uporabite
rokavice za pečico in kuhinjski pribor z dolgimi
ročaji.
Hrana v najvišji posodi se običajno kuha
nekoliko dlje kot hrana v nižjih posodah.
Če želite v pari kuhati jedi, ki imajo različen
čas kuhanja v pari, v posodi št. 1 začnite
kuhati jed z najdaljšim časom priprave. Z
gumbom za nastavitev časa kuhanja v pari
izberite čas kuhanja, ki ga izračunate tako, da
od najdaljšega časa kuhanja odštejete
najkrajši čas. Po končanem kuhanju z
rokavicami za pečico previdno odstranite
pokrov in postavite posodo št. 2, v kateri so
sestavine s krajšim časom kuhanja, na posodo
št. 1. Posodo št. 2 pokrijte s pokrovom, z
Содержание
- Navodila za uporabo si 3
- Nevarnost 3
- Opozorilo 3
- Pomembno 3
- Splošni opis sl 1 3
- Elektromagnetna polja emf 4
- Pred prvo uporabo 4
- Priprava za uporabo 4
- Samodejni izklop 4
- Samodejni varnostni izklop 4
- Indikator ponovnega polnjenja 5
- Na č in ohranjanja toplote 5
- Uporaba aparata 5
- Zakasnitev vklopa kuhanja 5
- Č iš č enje in vzdrževanje 5
- Garancija in servis 6
- Odpravljanje težav 6
- Odstranjevanje vodnega kamna 6
- Okolje 6
- Shranjevanje 6
- Gorenje vam želi obilo zadovoljstva pri uporabi vašega aparata 7
- Meso perutnina morski sadeži in jajca 7
- Namigi za kuhanje hrane v pari 7
- Preglednica s hrano in namigi za kuhanje hrane v pari 7
- Samo za osebno uporabo 7
- Zelenjava in sadje 7
- Op ć i opis sl 1 8
- Opasnost 8
- Upozorenje 8
- Upute za uporabu hr 8
- Važno 8
- Automatsko isklju č ivanje 9
- Elektromagnetska polja emf 9
- Prije prvog korištenja 9
- Priprema za korištenje 9
- Sigurnosno isklju č ivanje kad voda ispari 9
- Aparat za kuhanje na pari automatski prelazi na na č in rada za održavanje topline iz bilo kojeg izbornika hrana se održava toplom 20 minuta zasvijetlit ć e indikator za održavanje topline ako hranu želite održati toplom duže od 20 minuta po završetku prvog ciklusa održavanja topline pritisnite gumb za uklju č ivanje zaustavljanje u roku od jedne minute kako biste pokrenulijoš jedan ciklus ako želite isklju č iti na č in rada za održavanje topline dok je aktivan pritisnite gumb za uklju č ivanje zaustavljanje 10
- Indikator ponovnog punjenja 10
- Korištenje aparata 10
- Na č in rada za održavanje topline 10
- Odgo đ eno uklju č enje 10
- Jamstvo i servis 11
- Otklanjanje kamenca 11
- Rješavanje problema 11
- Spremanje 11
- Zaštita okoliša 11
- Č iš ć enje i održavanje 11
- Mekši dijelovi mesa s malo masno ć e idealni su za kuhanje na pari dobro operite meso i posušite laganim tapkanjem kako bi što manje soka iscurilo meso uvijek stavite ispod druge hrane jaja probušite prije no što ih stavite u aparat za kuhanje na pari nikada nemojte na pari kuhati smrznuto meso meso peradi ili morske plodove prije no što te namirnice stavite u aparat za kuhanje na pari uvijek ih prvo pustite da se potpuno otope koristite li više od jedne posude za kuhanje na pari kondenzirane kapi ć e curiti iz gornje posude ili posuda za kuhanje na pari u donje posude pripazite da se okusi u razli č itim posudama za kuhanje na pari me đ usobno slažu za pripremu povr ć a u umacima ili poširanje ribe u vodi možete koristiti i posudu za juhu rižu izme đ u komada hrane ostavite nešto prostora deblje komade stavite bliže vanjskim dijelovima posude za kuhanje na pari ako je posuda za kuhanje na pari puna na pola procesa kuhanja promiješajte hranu male koli č ine hrane potrebno je kra ć e ku 12
- Meso perad morski plodovi i jaja 12
- Odrežite tvrde dijelove cvjeta č e brokule i kupusa zeleno lisnato povr ć e vrlo kratko kuhajte na pari jer brzo gubi boju nemojte odmrzavati smrznuto povr ć e prije kuhanja na pari 12
- Povr ć e i vo ć e 12
- Recepte možete prona ć i na našoj web stranici www gorenje com vrijeme kuhanja na pari navedeno u tablici u nastavku služi samo kao preporuka ono može varirati ovisno o veli č ini komada hrane prostoru izme đ u komada hrane u posudi za kuhanje na pari koli č ini hrane u posudi svježini hrane te vašem osobnom ukusu 12
- Savjeti za kuhanje hrane na pari 12
- Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari 12
- Tablica za kuhanje hrane na pari 12
- Gorenje vam želi puno zadovoljstva u radu s vašim aparatom 13
- Opasnost 13
- Opšti opis sl 1 13
- Upozorenje 13
- Uputstva za upotrebu srb mne 13
- Važno 13
- Automatsko isklju č ivanje 14
- Elektromagnetna polja emf 14
- Pre prve upotrebe 14
- Pre upotrebe 14
- Zaštita od suvog kuvanja 14
- Indikator za dopunjavanje vode 15
- Režim održavanja temperature 15
- Upotreba aparata 15
- Garancija i servis 16
- Odgo đ eno uklju č enje 16
- Odlaganje 16
- Rešavanje problema 16
- Zaštita okoline 16
- Č iš ć enje i održavanje 16
- Č iš ć enje kamenca 16
- Meso živinsko meso riba morski plodovi i jaja 17
- Odsecite debele stabljike karfiola brokolija i kupusa lisnato zeleno povr ć e kuvajte na pari što kra ć e pošto lako gubi boju nemojte odmrzavati zamrznuto povr ć e pre kuvanja na pari 17
- Povr ć e i vo ć e 17
- Recepte potražite na našoj web lokaciji www gorenje com vremena za kuvanje na pari u ovoj tabeli predstavljaju samo okvirne vrednosti vremena kuvanja mogu da se razlikuju u zavisnosti od veli č ine komada hrane razmaka izme đ u hrane u posudi za kuvanje na pari koli č ine hrane u posudi za kuvanje na pari svežine hrane i vašeg ukusa tabela za kuvanje na pari 17
- Saveti za kuvanje na pari 17
- Tabela hrane i saveti za kuvanje na pari 17
- Za kuvanje na pari najpogodniji su meki komadi mesa sa malo masti dobro operite meso i osušite ga tapkanjem tako da izgubi što je mogu ć e manje sokova meso uvek stavite ispod ostale hrane pre nego što stavite jaja u aparat za kuvanje probušite ih nikada nemojte kuvati na pari zamrznuto meso živinsko meso niti ribu i morske plodove obavezno ih ostavite da se potpuno otope pa ih tek onda stavite u aparat za kuvanje na pari ako koristite više od jedne posude za kuvanje na pari kondenzovana voda ć e kapati sa gornjih posuda u donju vodite ra č una o tome da se arome hrane iz razli č itih posuda slažu posudu za supu pirina č možete koristiti i za spremanje povr ć a u sosevima ili za kuvanje ribe u vodi ostavite prostor izme đ u komada hrane deblje komade pore đ ajte uz spoljnu ivicu posude za kuvanje na pari ako u posudi za kuvanje na pari ima puno hrane promešajte je na polovini procesa kuvanja male koli č ine hrane kuvaju se kra ć e od ve ć ih koli č ina hrane ako koristite samo jednu po 17
- Caution 18
- Danger 18
- General description fig 1 18
- Gorenje vam želi mnogo zadovoljstva u radu s vašim aparatom 18
- Important 18
- Instruction manual en 18
- Introduction 18
- Warning 18
- Automatic switch off 19
- Before first use 19
- Boil dry protection 19
- Electromagnetic fields emf 19
- Preparing for use 19
- Delay start 20
- Keep warm mode 20
- Refill light 20
- Using the appliance 20
- Cleaning and maintenance 21
- Descaling 21
- Environment 21
- Guarantee and service 21
- Storage 21
- Troubleshooting 21
- Food steaming table 22
- Food table and steaming tips 22
- Meat poultry seafood and eggs 22
- Tips for steaming food 22
- Vegetables and fruits 22
- Bevezetés 23
- Figyelem 23
- Figyelmeztetés 23
- Fontos 23
- Gorenje 23
- Használati utasítás hu 23
- Veszély 23
- Wishes you a lot of pleasure when using your appliance 23
- Általános leírás ábra 1 23
- Automatikus kikapcsolás 24
- Bimetál h ő kapcsoló 24
- El ő készítés 24
- Elektromágneses mez ő k emf 24
- Teend ő k az els ő használat el ő tt 24
- A készülék használata 25
- Jótállás és szerviz 26
- Környezetvédelem 26
- Melegentartó üzemmód 26
- Tisztítás és karbantartás 26
- Tárolás 26
- Vízk ő mentesítés 26
- Újratöltés jelz ő fény 26
- Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerül ő problémákkal ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi utasítások alkalmazásával forduljon az országában m ű köd ő gorenje vev ő szolgálathoz 27
- Hibaelhárítás 27
- Hús szárnyasok tengeri termékek és tojás 27
- Pároláshoz a puha nem túl zsíros húsdarabok a legalkalmasabbak mossa meg alaposan a húst és törölgesse szárazra hogy minél kevesebb levet eresszen a húst mindig az egyéb ételfajták alá helyezze szúrja ki a tojásokat miel ő tt a párolóba helyezné ő ket ne pároljon fagyott húst szárnyast vagy tengeri termékeket párolás el ő tt várja meg míg a fagyott hús szárnyas vagy tengeri termékek teljesen felolvadnak ha több pároló edényt használ a kicsapódott pára a fels ő pároló edényb ő l vagy edényekb ő l az alsó pároló edénybe csepeg gy ő z ő djön meg arról hogy a különböz ő pároló edényekben lév ő étel íze illik e egymáshoz a rizses levesestálban szósszal készíthet zöldségeket vagy halat f ő zhet vízben hagyjon helyet az ételdarabok között a vastagabb darabokat helyezze közelebb a pároló edény falához 27
- Recepteket a www gorenje com weblapon találhat az alábbi táblázatban feltüntetett párolási id ő k csak tájékoztató jelleg ű ek a párolási id ő k 27
- Tanácsok az ételpároláshoz 27
- Vágja le a karfiol brokkoli és káposzta vastag szárát a friss leveles zöldségeket a lehet ő legrövidebb ideig párolja mert könnyen elveszítik színüket a fagyott zöldségeket ne olvassza fel párolás el ő tt 27
- Változhatnak az ételdarabok nagyságától a pároló edénybe helyezett ételdarabok közötti távolságtól az edényben lév ő étel mennyiségét ő l az étel frissességét ő l és ízlést ő l függ ő en 27
- Zöldségek és gyümölcsök 27
- Ételek és párolási tanácsok 27
- Ételpárolási táblázat 27
- Instrukcja obsługi pl 28
- Niebezpiecze ń stwo 28
- Opis ogólny rys 1 28
- Opis wprowadzenie 28
- Ostrze ż enie 28
- Wa ż ne 28
- Automatyczne wył ą czanie 29
- Pola elektromagnetyczne emf 29
- Przed pierwszym u ż yciem 29
- Przygotowanie do u ż ycia 29
- Zabezpieczenie przed wł ą czeniem pustego urz ą dzenia 29
- Zasady u ż ywania 30
- Czyszczenie i konserwacja 31
- Gwarancja i serwis 31
- Ochrona ś rodowiska 31
- Przechowywanie 31
- Tryb utrzymywania ciepła 31
- Usuwanie kamienia 31
- Wska ź nik ponownego napełniania 31
- Mi ę so drób owoce morza i jajka 32
- Rozwi ą zywanie problemów 32
- Tabela ż ywno ś ci i wskazówki dotycz ą ce gotowania na parze 32
- Warzywa i owoce 32
- Wskazówki dotycz ą ce gotowania na parze 32
- Avertisment 33
- Descriere general ă fig 1 33
- Important 33
- Introducere 33
- Manual de instruc ţ iuni ro 33
- Pericol 33
- Precau ţ ie 33
- Câmpuri electromagnetice emf 34
- Oprire automat ă 34
- Preg ă tirea pentru utilizare 34
- Protec ţ ie împotriva înc ă lzirii în gol 34
- Înainte de prima utilizare 34
- Utilizarea aparatului 35
- Cur ăţ are ş i între ţ inere 36
- Depanare 36
- Depozitarea 36
- Garan ţ ie ş i service 36
- Protec ţ ia mediului 36
- Îndep ă rtarea calcarului 36
- Carne pui fructe de mare ş i ou ă 37
- Sugestii pentru prepararea la abur a alimentelor fructe ş i legume 37
- Tabelul cu alimente ş i sugestii pentru prepararea la abur 37
- Tabelul pentru prepararea la abur a alimentelor 37
- Dôležité 38
- Gorenje v ă dore ş te s ă folosi ţ i produsele noastre cu mult ă pl ă cere 38
- Nebezpe č enstvo 38
- Návod na obsluhu sk 38
- Opis zariadenia obr 1 38
- Varovanie 38
- Výstraha 38
- Automatické vypnutie 39
- Elektromagnetické polia emf 39
- Ochrana proti prehriatiu 39
- Pred prvým použitím 39
- Príprava na použitie 39
- Použitie zariadenia 40
- Kontrolné svetlo doplnenia zásobníka 41
- Odkladanie 41
- Odstra ň ovanie vodného kame ň a 41
- Režim udržiavania teploty 41
- Záruka a servis 41
- Č istenie a údržba 41
- Gorenje vo vašej krajine telefónne č íslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záru č nom liste ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza obrá ť te sa na miestneho predajcu výrobkov gorenje 42
- Mäso hydina morské živo č íchy a vají č ka 42
- Na dusenie sú najvhodnejšie mäkké kúsky mäsa s malým obsahom tuku mäso poriadne umyte a vytraste aby z neho kvapkalo č o najmenej š ť avy mäso vždy položte pod iné druhy potravín vají č ka pred vložením do zariadenia na prípravu potravín na pare prepichnite nikdy neduste mrazené mäso hydinu ani morské živo č íchy tieto suroviny pred vložením do zariadenia na prípravu potravín na pare nechajte vždy úplne rozmrazi ť ak použijete viac misiek na dusenie potravín z hornej misky alebo misiek na dusenie potravín kvapká skondenzovaná para do dolnej misky na dusenie potravín vždy dbajte na to aby chu ť 42
- Nakrájajte hrubé stonky karfiolu brokolice a hlávkovej kapusty listnatú zelenú zeleninu duste č o možno najkratšie lebo ľ ahko stratí farbu mrazenú zeleninu pred dusením nerozmrazujte 42
- Rady pre dusenie potravín 42
- Recepty nájdete na našej webovej stránke www gorenje com kitchen doby dusenia uvedené v nasledujúcej tabu ľ ke sú len orienta č né doby dusenia sa môžu líši ť v závislosti od ve ľ kosti kúskov potravín priestoru medzi potravinami v miske na dusenie potravín množstva potravín v miske č erstvosti potravín a vašich osobných preferencií 42
- Riešenie problémov 42
- Tabu ľ ka dusenia potravín 42
- Tabu ľ ka potravín a rady pre dusenie 42
- Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov ktoré sa môžu vyskytnú ť pri používaní zariadenia ak neviete problém vyrieši ť pomocou nižšie uvedených informácií obrá ť te sa na stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine 42
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu pomôžete tak chráni ť životné prostredie 42
- Zelenina a ovocie 42
- Životné prostredie 42
- Важно 43
- Инструкции за употреба bg 43
- Общо описание фиг 1 43
- Опасност 43
- Предупреждение 43
- Увод 43
- Автоматично изключване 44
- Внимание 44
- Електромагнитни излъчвания emf 44
- Подготовка за употреба 44
- Преди първата употреба 44
- Предпазване срещу прегаряне 44
- Използване на уреда 46
- Почистване и поддръжка 46
- Премахване на накип 46
- Гаранция и сервиз 47
- Опазване на околната среда 47
- Отстраняване на неизправности 47
- Съхранение 47
- Таблица на храните за задушаване на пара 47
- Таблица на храните и съвети за задушаване на пара 47
- Зеленчуци и плодове 48
- Месо птици морски деликатеси и яйца 48
- Съвети за задушаване на пара на храни 48
- I нструкція з експлуатації ua 49
- Важлива інформація 49
- Вступ 49
- Загальний опис мал 1 49
- Небезпечно 49
- Попередження 49
- Автоматичне вимкнення 50
- Електромагнітні поля емп 50
- Захист від нагрівання без води 50
- Перед першим використанням 50
- Підготовка до використання 50
- Увага 50
- Застосування пристрою 51
- Індикатор наповнення 52
- Видалення накипу 52
- Режим збереження тепла 52
- Чищення та догляд 52
- Гарантія та обслуговування 53
- Зберігання 53
- Навколишнє середовище 53
- Таблиця обробки продуктів парою 53
- Таблиця продуктів і поради щодо обробки парою 53
- Усунення несправностей 53
- М ясо домашня птиця морепродукти і яйця 54
- Овочі та фрукти 54
- Поради щодо обробки парою 54
- Важно 55
- Внимание 55
- Знакомство 55
- Инструкция по зксплуатации ru 55
- Общее описание рис 1 55
- Опасно 55
- Предупреждение 55
- Автоматическое выключение 56
- Защита от выкипания 56
- Перед первым использованием 56
- Подготовка устройства к работе 56
- Электромагнитные поля эмп 56
- Использование прибора 57
- Примечание если необходимо установить другое время варки отличное от предустановленного времени кнопок меню нажмите кнопку меню с предустановленным временем максимально близким к необходимому затем воспользуйтесь кнопками таймера и для увеличения или уменьшения времени варки 57
- Если уровень воды в емкости опускается ниже отметки min индикатор уровня воды начинает мигать показывая что необходимо долить воду в емкость 58
- Индикатор воды 58
- Очистка и уход 58
- Очистка от накипи 58
- Пароварка автоматически переключается в режим поддержания температуры keep warm после выполнения любой программы температура пищи поддерживается в течение 20 минут подсветка вокруг кнопки keep warm загорается а подсветка вокруг кнопки меню гаснет если необходимо поддерживать температуру пищи дольше 20 минут нажмите кнопку вкл стоп не позднее 1 минуты по окончании первого цикла режима keep warm для запуска следующего цикла 58
- Примечание при необходимости приготовления дополнительных порций используйте свежую воду 58
- Режим поддержания температуры 58
- Хранение 58
- Гарантия и обслуживание 59
- Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны 59
- Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб сайт www gorenje com или обратитесь в центр поддержки потребителей gorenje в вашей стране номер телефона центра указан на гарантийном талоне если подобный центр в вашей стране отсутствует обратитесь в местную торговую организацию gorenje 59
- Защита окружающей среды 59
- Нарежьте толстыми кусками кочанную капусту цветную капусту и брокколи варите листовые зеленые овощи максимально короткое время так как они легко теряют цвет перед варкой на пару не размораживайте замороженные овощи 59
- Овощи и фрукты 59
- Поиск и устранение неисправностей 59
- Поместите сетевой шнур в отделение для хранения шнура находящееся в основании прибора 59
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации этим вы поможете защитить окружающую среду 59
- Рецептурная таблица 59
- Рецептурная таблица и советы по пароварению 59
- С рецептами приготовления пищи в пароварке можно ознакомится на нашем веб сайте www gorenje com время варки указанное в таблице ниже приблизительно время варки различается в зависимости от размеров кусков продуктов пространству между кусками в чаше количеству продуктов в чаше свежести продуктов и вашим личным предпочтениям 59
- Советы по пароварению 59
- Мясо птица морепродукты и яйца 60
Похожие устройства
- AEG MCC2580E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia C3-01 Warm Grey Инструкция по эксплуатации
- Makita 6802 BV Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS Pro Eco 40 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1172 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GMO-25 DCE Инструкция по эксплуатации
- AEG MCC2581E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia C3 Black Инструкция по эксплуатации
- Makita 6823 Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 30 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1171 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GMO-25 DCB Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 80 V Slim Инструкция по эксплуатации
- AEG SKS58200F0 Инструкция по эксплуатации
- Makita 6300-4 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1170 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GMO-25 DGE Инструкция по эксплуатации
- AEG SKS58240F0 Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron SHW 400 ACE 70076 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2710 Navi Black Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения