GBC WireBind W18 [31/38] Dobórgrzbietudrutowego
![GBC WireBind W18 [31/38] Dobórgrzbietudrutowego](/views2/1218779/page31/bg1f.png)
31
Q
Instrukcje-oprawadrutowa
Do stosowania ze spiralnymi wkładami drutowymi GBC 34.
1.Dobórgrzbietudrutowego
1
Unieść pokrywę i dźwignię do dziurkowania w położenie pionowe.
2
Umieścić cały dokument, tak aby spoczął na pokrywe.
3
Określić rozmiar wymaganego grzbietu drutowego (mm) przy użyciu
wskaźnika grubości papieru.
W20/W25E:
4
Zmierzyć grzbiet drutowy za pomocą wskaźnika rozmiaru grzbietu
drutowego.
5
Przekręcaj selektor drutu (znajdujący się boku maszyny), aż umer będzie
zgodny z rozmiarem drutu (5-14 mm).
6
Maszyna posiada funkcję uniemożlwiającą admierne zamknięce drutu i
automatycznie dobiera szerokość marginesu.
5.Oprawadrutowa
1
Otworzyć pokrywę zawiasową z przodu bindownicy, aby odsłonić kanał
oprawy drutowej.
2
Umieścić grzbiet drutowy (otwartą stroną zwróconą ku górze) w zespole
przytrzymywania grzbietu drutowego.
3
Umieścić wszystkie pliki papieru na grzbiecie drutowym, aż do
wprowadzenia całego dokumentu.
4
Przytrzymać dokument i grzbiet drutowy przy zdejmowaniu z zespołu
przytrzymywania grzbietu drutowego.
5
Wsunąć dokument w szczęki zaciskające grzbiet drutowy (otwarcie
grzbietu drutowego skierowane ku dołowi).
6
Przytrzymać dokument i przesunąć w dół dźwignię z boku bindownicy,
aby zacisnąć szczęki.
W18:
7
Skorzystać ze wskaźnika zaciskania grzbietu drutowego (znajdującego
się w szczękach zaciskających grzbiet drutowy), aby zapewnić
prawidłowe zaciśnięcie grzbietu drutowego.
Wskazówkidotyczącebindowania:
Ukrycie linii połączenia grzbietu drutowego:
• Załadować najpierw na grzbiet drutowy wewnętrzne kartki, aż do
załadowania wszystkich stron.
• Załadować przednią okładkę PCV na element drutowy.
• Na koniec załadować tylną okładkę na element drutowy.
• Najlepiej lekko zacisnąć grzbiet drutowy, sprawdzić, a następnie zacisnąć
grzbiet drutowy nieco silniej, aż do uzyskania zadowalającego zaciśnięcia.
• Jeśli grzbiet drutowy nie zostanie prawidołwo zaciśniźty, sprawdziĺ, czy
bindownica została ustawiona na wałściwy rozmiar grzbietu drutowego.
• Dodatkowe wskazówki i porady można znaleźć na naszej stronie
internetowej: www.gbceurope.com
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres
gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent
(ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić
uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy lub wykorzystywaniem jej do
celów, do których nie jest przeznaczona. Aby skorzystać z gwarancji należy
przedstawić dowód zakupu. Dokonanie napraw i modykacji urządzenia
przez osoby nie upoważnione do tego przez rmę ACCO Brands Europe
powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy, aby nasze produkty działały
zgodnie ze specykacją. Niniejsza gwarancja nie narusza praw konsumentów
wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących
warunków sprzedaży towarów.
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
Wykrywanieirozwiązywanie
problemówtechnicznych
• Zaleca się eksploatację urządzenia w cyklu roboczym 5 operacji na minutę,
przez maksymalnie 30 minut pracy / 30 minut przerwy.
• Bindownica jest wyposażona w funkcję zabezpieczenia przed przeciążeniem
termicznym. W skrajnej sytuacji silnik może się przegrzać, powodując
uaktywnienie zabezpieczenia. Zabezpieczenie uniemożliwi dziurkowanie
kartek przez urządzenie do chwili, aż dostatecznie ostygnie.
• Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym automatycznie wyzeruje
się po około 15 minutach. Następnie urządzenie będzie pracować tak, jakby
było przeciążone (patrz pkt. 4 poniżej).
2.Sortowaniepapieru
1
W celu oprawienia dużych dokumentów należy skorzystać z separatora
dokumentu.
2
Wsunąć separator do dokumentu.
3
Unieść separator ku górze, aby odsłonić pierwszy plik papieru gotowy do
wygodnego dziurkowania.
3.Ustawienierozmiarupapieru
1
W ręcznych bindownicach należy zawsze przesunąć dźwignię do
dziurkowania w położenie pionowe przed wyśrodkowaniem papieru.
2
Załadować pierwszy plik papieru do szczeliny dziurkowania.
3
Wyśrodkować papier przy użyciu pokrętła znajdującego się z przodu
bindownicy.
4.Dziurkowaniepapieru
Dziurkowanieręczne: Opuścić uniesioną dźwignię, aż do przedziurkowania
papieru, a następnie przytrzymać bindownicę przy podnoszeniu dźwigni do
położenia pionowego.
Dziurkowanieelektryczne(tylkomodeleW25E):Nacisnąć przycisk
dziurkowania znajdujący się na prawym panelu bindownicy.
Uwaga: Jeśli bindownica jest przeciążona i nie zakończy cyklu dziurkowania,
zaświeci się czerwona dioda LED. Nacisnąć ‘przycisk dziurkowaniaʼ, aby
anulować świecenie czerwonej.
6.Konserwacja
Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki. W ten sposób można
zapobiec przeładowaniu bindownicy.
W25E:
Gdy pojemnik na ścinki się zapełni, zaświeci się żółta dioda LED. Opróżnić
zawartość pojemnika, aby kontynuować bindowanie.
Zabezpieczenieprzedkradzieżą
Bindownica jest wyposażona w szczelinę zabezpieczającą przeznaczoną do
stosowania z wiodącymi markami linek zabezpieczających przed kradzieżą,
np. Kensington Microsaver.
Содержание
- Wirebind w18 w20 w25e 1
- Wirebind w18 w20 w25e 2
- Location of controls 4
- Maintenance options 4
- Safety instructions 4
- Safety tips w25e 4
- Setting up 4
- Setting up w25e 4
- Special notice 4
- Specifications 4
- For use with gbc 34 loop wire elements 5
- Guarantee 5
- Maintenance 5
- Punch paper 5
- Security 5
- Set paper size 5
- Set the wire 5
- Sort paper 5
- Troubleshooting 5
- Wire binding 5
- Wire binding instructions 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes de sécurité 6
- Consignes de sécurité w25e 6
- Déballage et installation 6
- Déballage et installation w25e 6
- Notification spéciale 6
- Options d entretien 6
- Poignée de fermeture de peigne métal 4 cadran de centrage du papier 5 voie de reliure métallique 6 guide de démarrage rapide 6
- Position des commandes 6
- Sélecteur de reliure w20 w25e seulement 9 interrupteur on off w25e seulement j fente de perforation k poignée de perforation w18 w20 seulement 6
- Séparateur de document 6
- Diagnostic des pannes 7
- Entretien 7
- Garantie 7
- Instructions de reliure métallique 7
- Perforez le papier 7
- Poignée de fermeture de peigne métal 4 cadran de centrage du papier 5 voie de reliure métallique 6 guide de démarrage rapide 7
- Reliure métallique 7
- Réglez le format du papier 7
- Réglez le peigne métal 7
- Sécurité 7
- Sélecteur de reliure w20 w25e seulement 9 interrupteur on off w25e seulement j fente de perforation k poignée de perforation w18 w20 seulement 7
- Séparateur de document 7
- Triez le papier 7
- Anordnung der bedienelemente 8
- Auspacken und einstellun 8
- Auspacken und einstellung 8
- Beschreibung 8
- Gewährleistungs option 8
- Sicherheits instruktionen 8
- Spezieller begriff 8
- Anleitung für das drahtbinden 9
- Drahtbinden 9
- Drahtbinderücken einstellen 9
- Fehlersuche 9
- Gewährleistung 9
- Papier sortieren 9
- Papier stanzen 9
- Papiergröße einstellen 9
- Sicherheit 9
- Wartung 9
- Avviso speciale 10
- Disimballaggio e messa in funzione 10
- Disimballaggio e messa in funzione w25e 10
- Istruzioni di sicurezza 10
- Istruzioni di sicurezza w25e 10
- Opzioni per la manutenzione 10
- Posizione comandi 10
- Specifiche 10
- Garanzia 11
- Impostare il formato della carta 11
- Istruzioni per la rilegatura a spirale metallica 11
- Manutenzione 11
- Perforare la carta 11
- Regolare la spirale metallica 11
- Rilegatura a spirale metallica 11
- Risoluzione dei problemi 11
- Separazione della carta 11
- Sicurezza 11
- Onderhoudopties 12
- Positie van de bedieningsmechanismen 12
- Speciaal bericht 12
- Technische gegevens 12
- Uitpakken en instaleren 12
- Uitpakken en instaleren w25e 12
- Veiligheidsvoorschriften 12
- Veiligheidsvoorschriften w25e 12
- Beveiliging 13
- Document ponsen 13
- Document verdelen in te ponsen stapels 13
- Garantie 13
- Inbinden met metalen draadruggen 13
- Instellen papierformaat 13
- Instructies voor inbinden met metalen draadruggen 13
- Onderhoud 13
- Plaatsen van de bindrug 13
- Probleemoplossingen 13
- Aviso especial 14
- Características 14
- Desembalaje e instalación 14
- Desembalaje e instalación w25e 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Instrucciones de seguridad w25e 14
- Opciones de mantenimiento 14
- Situación de los mandos 14
- Ajuste el alambre 15
- Ajuste el tamaño del papel 15
- Encuadernación con alambre 15
- Garantía 15
- Instrucciones para encuadernación con alambre 15
- Mantenimiento 15
- Organice el papel 15
- Perfore el papel 15
- Seguridad 15
- Solución de problemas 15
- Desembalar e preparar 16
- Desembalar e preparar w25e 16
- Especificações 16
- Instruções de segurança 16
- Instruções de segurança w25e 16
- Localização de peças e controlos 16
- Observação especial 16
- Opções de manutenção 16
- Ajustar a espiral de arame 17
- Ajustar o formato do papel 17
- Encadernação com espiral de arame 17
- Garantia 17
- Instruções de encadernação com espiral de arame 17
- Manutenção 17
- Perfuração de papel 17
- Resolução de problemas 17
- Segurança 17
- Separação de papel 17
- Bakımseçenekleri 18
- Güvenliktalimatları 18
- Güvenliktalimatları w25e 18
- Pakettençıkarmavekurma 18
- Pakettençıkarmavekurma w25e 18
- Parçalarınvekontrollerin yerleri 18
- Tekniközellikler 18
- Özelnot 18
- Bakım 19
- Garanti 19
- Güvenlik 19
- Kağıtboyutunuayarlama 19
- Kağıtdelme 19
- Kağıtsıralama 19
- Sorun giderme 19
- Tel cilt talimatlar 19
- Telayarlama 19
- Telcilt 19
- Αοσυσκευασίακαιεγκατάσταση w25e 20
- Αποσυσκευασίακαιεγκατάσταση 20
- Ειδικήανακοίνωση 20
- Επιλογέςσυντήρησης 20
- Θέσειςεξαρτημάτωνκαι διακοπτών 20
- Οδηγίεςασφάλειας 20
- Οδηγίεςασφάλειας w25e 20
- Προδιαγραφές 20
- Bιβλιοδεσίαμεμεταλλικόσπιράλ 21
- Pύθμισηδιαστάσεωνχαρτιού 21
- Tακτοποίησητουχαρτιού 21
- Tοποθέτησητουσυρμάτινουσπιράλ 21
- Αντιμετώπισηπροβλημάτων 21
- Ασϕάλεια 21
- Διάτρησηχαρτιού 21
- Εγγύηση 21
- Οδηγίεςγιαβιβλιοδεσίαμε μεταλλικόσιράλ 21
- Συντήρηση 21
- Placering af dele og knapper 22
- Sikkerhedsinstruktioner 22
- Sikkerhedsinstruktioner w25e 22
- Specifikationer 22
- Særlig bemærkning 22
- Udpakning og opstilling 22
- Udpakning og opstilling w25e 22
- Vedligeholdelsesmuligheder 22
- Fejlfinding 23
- Garanti 23
- Indstilling af papirstørrelsen 23
- Indstilling af wiren 23
- Sikkerhed 23
- Sortering af papir 23
- Stansning af papir 23
- Vedligeholdelse 23
- Vejledning om wireindbinding 23
- Wireindbinding 23
- Erikoishuomautus 24
- Huoltovaihtoehdot 24
- Osien ja ohjainten sijainti 24
- Purkaminen ja asettaminen 24
- Purkaminen ja asettaminen w25e 24
- Tekniset tiedot 24
- Turvaohjeet 24
- Turvaohjeet w25e 24
- Huolto 25
- Langan asettaminen 25
- Lankasidonta 25
- Lankasidontaohjeet 25
- Paperin koon asettaminen 25
- Paperin lajitteleminen 25
- Paperin rei ittäminen 25
- Turvatoimet 25
- Vianetsintä 25
- Merknad 26
- Plassering av deler og kontroller 26
- Sikkerhetsinstruksjoner 26
- Sikkerhetsinstruksjoner w25e 26
- Spesifikasjoner 26
- Utpakking og oppstilling 26
- Utpakking og oppstilling w25e 26
- Vedlikeholdsmuligheter 26
- Garanti 27
- Innbinding med stålspiralen 27
- Innstille papirstørrelsen 27
- Innstille stålspiralen 27
- Papirsortering 27
- Problemløsning 27
- Sikkerhet 27
- Stanse papiret 27
- Vedlikehold 27
- Veiledning for innbinding med stålspiral 27
- Packa upp och göra i ordning 28
- Packa upp och göra i ordning w25e 28
- Placering av delar och kontroller 28
- Speciell märka 28
- Specifikationer 28
- Säkerhetsinstuktioner 28
- Säkerhetsinstuktioner w25e 28
- Underhållsalternativ 28
- Felsökning 29
- Garanti 29
- Instruktioner för trådbindning 29
- Sortera papper 29
- Stansa pappret 29
- Ställa in pappersstorlek 29
- Ställa in tråden 29
- Säkerhet 29
- Trådbindning 29
- Underhåll 29
- Opcjekonserwacji 30
- Położenieczęścii regulatorów 30
- Rozpakowanieiinstalacja 30
- Rozpakowanieiinstalacja w25e 30
- Specyfikacje 30
- Uwaga specjalna 30
- Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa 30
- Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa w25e 30
- Dobórgrzbietudrutowego 31
- Dziurkowaniepapieru 31
- Gwarancja 31
- Instrukcje oprawadrutowa 31
- Konserwacja 31
- Oprawadrutowa 31
- Sortowaniepapieru 31
- Ustawienierozmiarupapieru 31
- Wykrywanieirozwiązywanie problemówtechnicznych 31
- Zabezpieczenieprzedkradzieżą 31
- Důležitébezpečnostnípokyny 32
- Důležitébezpečnostnípokyny w25e 32
- Prodlouženízáručnílhůty 32
- Přípravakroužkovéhovazače 32
- Přípravakroužkovéhovazače w25e 32
- Specifikace 32
- Umístěnísoučástía ovládacíchprvků 32
- Zvláštníoznámení 32
- Drátěnávazba 33
- Děrovánípapíru 33
- Nastavenívelikostipapíru 33
- Odstraňovánízávad 33
- Použitídrátěnévazby 33
- Přípravadokumentu 33
- Přípravavázacíhohřbetu 33
- Zabezpečení 33
- Záruka 33
- Údržba 33
- Alkatrészekéskezelőgombok elhelyezkedése 34
- Fontosbiztonságielőírások 34
- Fontosbiztonságielőírások w25e 34
- Karbantartásiopciók 34
- Kicsomagolásésfelállítás 34
- Kicsomagolásésfelállítás w25e 34
- Speciálisészrevesz 34
- Technikaiparaméterek 34
- Biztonság 35
- Garancia 35
- Gyűrűsiratfűzés 35
- Gyűrűsiratfűzésiutasítások 35
- Helyezzebeagyűrűt 35
- Hibaelhárítás 35
- Karbantartás 35
- Papírlyukasztás 35
- Papírméretbeállítása 35
- Papírrendezés 35
- Вариантытехобслуживания 36
- Правилатехникибезопасности 36
- Правилатехникибезопасности w25e 36
- Распаковкаиналадка 36
- Распаковкаиналадка w25e 36
- Расположениедеталейи органовуправления 36
- Специальныйнаблюдение 36
- Техническиехарактеристики 36
- Гарантийныеобязательства 37
- Защитаоткражи 37
- Изготовлениепроволочного переплета 37
- Поискиустранение неисправностей 37
- Пробиваниеотверстийвбумаге 37
- Сортировкабумаги 37
- Техническоеобслуживание 37
- Указанияпоизготовлению проволочногопереплета 37
- Установкапроволочных элементов 37
- Установкаразмерабумаги 37
- Acco brands europe oxford house oxford road aylesbury hp21 8sz united kingdom 38
- Service 38
- Www accoeurope com 38
Похожие устройства
- GBC WireBind W15 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 420 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230E Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 320 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 220 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 212 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 208 Инструкция по эксплуатации
- GBC SureBind System 1 Инструкция по эксплуатации
- GBC VeloBinder Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T500Pro Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T200 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации