GBC MultiBind 212 [12/22] Βιβλιοδέτησημεταλλικούσπιράλ
![GBC MultiBind 212 [12/22] Βιβλιοδέτησημεταλλικούσπιράλ](/views2/1218786/page12/bgc.png)
12
K
Θέσειςεξαρτημάτων
1
Οδηγόςάκρωνχαρτιού
2
Λαβήδιάτρησης
3
Σφιγκτήρεςκλεισίματος
μεταλλικούσπιράλ
4
Υποδοχήπλαστικούσπιράλ
5
Λαβήβιβλιοδεσίας
6
Βραχίονεςστήριξης
7
Δίσκοςαποκομμάτων
Εγκατάσταση
1
Τοποθετήστε τη μηχανή πάνω σε σταθερή επιφάνεια (g. 1).
2
Ελέγξτε το σύστημα διάτρησης χρησιμοποιώντας παλιό χαρτί προτού
επιχειρήσετε διάτρηση των τελικών εγγράφων σας.
3
Σηκώστε και τα δυο μέρη της λαβής λειτουργίας μέχρι να κουμπώσει
εμφανώς η λαβή στη θέση της. Αναπτύξτε τους βραχίονες στήριξης
σε αμφότερες τις πλευρές της μηχανής, όσο περισσότερο μπορούν να
επεκταθούν.
Διάτρηση
1
Τοποθετήστε το χαρτί καλά μέσα στην είσοδο διάτρησης, και βεβαιωθείτε
ότι τα φύλλα αγγίζουν πάνω στον οδηγό άκρης του χαρτιού. (μέγ. 12 φύλλα
80gsm/2 x Εξώφυλλα PVC) (g. 2).
2
Πιέστε τη λαβή διάτρησης προς τα κάτω για να πραγματοποιήσετε διάτρηση
στα φύλλα ή στα εξώφυλλα (g. 3).
3
Σηκώστε τη λαβή στην αρχική θέση της και αφαιρέστε τα φύλλα/ εξώφυλλα.
ΒιβλιοδεσίαμεΠλαστικόΣπιράλ
1
Τοποθετήστε το πλαστικό σπιράλ, με την ανοικτή πλευρά να βλέπει προς τα
πάνω, πίσω από τους μεταλλικούς δείκτες. Πιέστε το πλαστικό σπιράλ δεξιά.
2
Αργά, πιέστε προς τα πίσω τη μικρή λαβή βιβλιοδεσίας στο πίσω μέρος του
μηχανήματος, μέχρι να ανοίξει επαρκώς το πλαστικό σπιράλ (g. 4).
3
Τοποθετήστε το έγγραφο επάνω στο πλαστικό σπιράλ
4
Μετακινήστε τη μικρή λαβή βιβλιοδεσίας πίσω στην κάθετη θέση. Αφαιρέστε
το έγγραφο που έχει δεθεί σπρώχνοντάς το αριστερά (g. 5).
ΒιβλιοδέτησηΜεταλλικούΣπιράλ
(ΧρησιμοποιώνταςμεταλλικάσπιράλGBC
21βρόχων)
1
Χρησιμοποιώντας την άκρη ενός γραφείου, περάστε το μεταλλικό σπιράλ
μέσω του εγγράφου που έχει διατρηθεί (g. 6).
2
Εισαγάγετε το έγγραφο με το μεταλλικό σπιράλ στους σφιγκτήρες
κλεισίματος μεταλλικών σπιράλ, με το ανοικτό μέρος του μεταλλικού σπιράλ
να κοιτά προς τα κάτω.
3
Στηρίξτε το έγγραφο με το ένα χέρι και τραβήξτε με το άλλο χέρι ΑΡΓΑ
προς τα κάτω τη λαβή διάτρησης, μέχρι να εμφανιστεί στην κλίμακα το
μέγεθος του μεταλλικού σπιράλ που χρησιμοποιείται, στη δεξιά πλευρά των
σφιγκτήρων κλεισίματος μεταλλικών σπιράλ (g. 7).
4
Σηκώστε τη λαβή πίσω στην κάθετη θέση και αφαιρέστε το έγγραφο.
ΣυμβουλήΒιβλιοδεσίας
Τοποθετείτε πάντα το τελευταίο φύλλο/ οπισθόφυλλο του εγγράφου από πάνω
από το πρώτο φύλλο. Μόλις βιβλιοδετηθεί το έγγραφο, γυρνάτε το οπισθόφυλλο
και η ένωση στο μεταλλικό σπιράλ κρύβεται μεταξύ τελευταίου και προτελευταίου
φύλλου.
Ρύθμισητουοδηγούάκρωνχαρτιού
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον οδηγό άκρων χαρτιού πατώντας τον οδηγό. Στη
συνέχεια, μπορείτε να ολισθήσετε τον οδηγό κατά μήκος της μηχανής, στο
απαιτούμενο μέγεθος χαρτιού. Η γραφική απεικόνιση των οπών διάτρησης
μπροστά από το αυλάκι διάτρησης θα σας φανεί χρήσιμη.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα του χαρτιού δεν έχουν κοπεί (g. 2).
Συντήρηση
Μην ξεχνάτε να αδειάζετε το δίσκο αποκομμάτων τακτικά.
Εγγύηση
Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την ημερομηνία
αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της
περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια,
είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική μηχανή.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται σε καταχρηστική χρήση
ή σε χρήση για ακατάλληλο σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας
αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα που δεν είναι
εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός
μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας έχουν επιδόσεις σύμφωνες με
τις αναφερόμενες προδιαγραφές. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά
το νόμο δικαιώματα τα οποία οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την ισχύουσα
νομοθεσία στη χώρα τους που αφορά την πώληση αγαθών.
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τη Διαδικτυακή τοποθεσία: www.accoeurope.com
Προδιαγραφές
Τύποςδιάτρησης
Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρησηανάμονήλειτουργία
διάτρησης-80gsmΧαρτιού
Αριθμόςφύλλωνγιαδιάτρησηανάμονήλειτουργία
διάτρησης–ΕξώφυλλαPVC
Κατάπροσέγγισηαριθμόςφύλλωνβιβλιοδεσίας
(80gsm)
ΜεγέθηΧαρτιών
Μέγ.μέγεθοςπλαστικού/μεταλλικούσπιράλ
ΑποσυρόμενεςΠερόνεςΔιάτρησης
ΕπιλογέαςΒάθουςΠεριθωρίου
ΔιαστάσειςΜηχανήςχιλ.(mm)(ΥxΠxΒχιλ.(mm))
Βάρος
GBCMultiBind212
Χειροκίνητος
12 φύλλα
2 Εξώφυλλα PVC, μέγ. 0,2 χιλ. (mm) έκαστο
145 Φύλλα, CombBind (πλαστικό σπιράλ),
125 Φύλλα, WireBind 21 (μεταλλικό σπιράλ)
A4
16 χιλ. (mm) CombBind (πλαστικό σπιράλ)
Σταθερή
Σταθερό βάθος περιθωρίου
112x385x160
3,5 κιλά (kg)
Содержание
- Multibind 212 1
- Adjusting the paper edge guide 4
- Binding tip 4
- Comb binding 4
- Guarantee 4
- Location of controls 4
- Maintenance 4
- Paper edge guide 2 punching handle 3 wire closing jaws 4 comb holder 5 binding lever 6 support arms 7 clippings tray 4
- Punching 4
- Setting up 4
- Specifications 4
- Using gbc 21 loop wires 4
- Wire bindin 4
- Avec les peignes métal à 21 boucles gbc 5
- Butée papier 2 poignée de perforation 3 mâchoires de fermeture de peigne métal 4 support de peigne 5 levier de reliure 6 bras de support 7 bac à confettis 5
- Conseils de reliure 5
- Emplacement des pièces 5
- Garantie 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Perforation 5
- Reliure à peigne métal 5
- Reliure à peigne plastique 5
- Réglage de la butée papier 5
- Spécifications 5
- Anordnung der komponenten 6
- Drahtbindung 6
- Einrichten und einschalten 6
- Einstellen der papierführung 6
- Garantie 6
- Gerätepflege 6
- Mit gbc 21 ring binderücken 6
- Papierführung 2 stanzhebel 3 schließbacke 4 binderückenöffner 5 bindehebel 6 stabilisatoren 7 stanzabfallbehälter 6
- Plastikbindung 6
- Stanzen 6
- Technische daten 6
- Tipp zum binden 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Garanzia 7
- Guida di allineamento della carta 2 maniglia di perforazione 3 pressore di chiusura spirali 4 supporto anelli 5 leva di rilegatura 6 supporti 7 vassoio ritagli 7
- Installazione 7
- Manutenzione 7
- Perforazione 7
- Regolazione della guida di allineamento della carta 7
- Rilegatura con anelli plastici 7
- Rilegatura con spirali metalliche 7
- Suggerimenti per la rilegatura 7
- Utilizzando spirali gbc a 21 anelli 7
- De randgeleider instellen 8
- Garantie 8
- Gcb draden met 21 lussen 8
- Inbinden met draadruggen 8
- Inbinden met plastic bindruggen 8
- Inbindtip 8
- Locatie van de onderdelen 8
- Onderhoud 8
- Opstellen 8
- Ponsen 8
- Randgeleider 2 ponshendel 3 draadrugsluitklemmen 4 bindrughouder 5 inbindhendel 6 steunen 7 snipperlade 8
- Specificaties 8
- Ajuste del tope del papel 9
- Encuadernación con canutillos 9
- Encuadernación con espiral 9
- Especificaciones 9
- Garantía 9
- Inicio 9
- Mantenimiento 9
- Perforación 9
- Situación de las piezas 9
- Sugerencia para la encuadernación 9
- Tope del papel 2 manivela de perforación 3 dispositivo de cierre de espiral 4 soporte para canutillo 5 palanca de encuadernación 6 patas de apoyo 7 bandeja de residuos 9
- Utilizando espirales gbc de 21 bucles 9
- Com arames gbc 21 10
- Encadernadora de lombada de aram 10
- Encadernadora de lombada de plástico 10
- Especificações 10
- Furação 10
- Garantia 10
- Guia de alinhamento do papel 2 alavanca de furação 3 garras de fecho da lombada 4 dentes de retenção da lombada 5 alavanca de encadernação 6 braços de suporte 7 tabuleiro de aparas de papel 10
- Localização das peças 10
- Manutenção 10
- Posicionamento da guia de alinhamento do papel 10
- Preparação da máquina 10
- Sugestões de encadernação 10
- Bakım 11
- Ciltlemei çini pucu 11
- Garanti 11
- Gbc21spirallitelkullanarak 11
- Kâğıtkenarkılavuzununayarlanması 11
- Makineninhazırlanması 11
- Parçalarınyerleri 11
- Taraklıciltleme 11
- Tekniközellikler 11
- Telli ciltleme 11
- Βιβλιοδέτησημεταλλικούσπιράλ 12
- Βιβλιοδεσίαμεπλαστικόσπιράλ 12
- Διάτρηση 12
- Εγγύηση 12
- Εγκατάσταση 12
- Θέσειςεξαρτημάτων 12
- Προδιαγραφές 12
- Ρύθμισητουοδηγούάκρωνχαρτιού 12
- Συμβουλήβιβλιοδεσίας 12
- Συντήρηση 12
- Χρησιμοποιώνταςμεταλλικάσπιράλgbc 21βρόχων 12
- Delenes placering 13
- Garanti 13
- Indbinding med plastikspiral 13
- Indbinding med stålspiral 13
- Indstil papirstyret 13
- Med gbc 21 viklinger 13
- Opsætning 13
- Papirstyr 2 stansehåndtag 3 lukkekæber til stålspiral 4 plastikspiralholder 5 indbindingshåndtag 6 støttearme 7 bakke til hulafklip 13
- Specifikationer 13
- Stansning 13
- Tip til indbinding 13
- Vedligeholdelse 13
- Huolto 14
- Kampasidonta 14
- Käyttämällä 21 sakaran gbc metallilankakampoja 14
- Laitteen ottaminen käyttöön 14
- Lävistäminen 14
- Metallilankasidont 14
- Osien sijainti 14
- Paperin reunanohjaimen säätö 14
- Paperin reunanohjain 2 lävistyskahva 3 metallilankasidonnan sulkupuristin 4 kampapidike 5 sidontavipu 6 tukivarret 7 silppualusta 14
- Sidontavinkki 14
- Tekniset tiedot 14
- Delenes plassering 15
- Garanti 15
- Gbc 21 hulls stålspiraler 15
- Innbinding med stålspiraler 15
- Innbindingstips 15
- Justere papirkantføreren 15
- Klargjøring 15
- Papirkantfører 2 stansehåndtak 3 spirallukkingskjeft 4 plastspiralholder 5 innbindingsspak 6 støttearmer 7 avskjærsskuff 15
- Plastspiralinnbinding 15
- Spesifikasjoner 15
- Stansing 15
- Vedlikehold 15
- Bindningstips 16
- Delarnas placering 16
- Garanti 16
- Gbc 21 spiralfingrar 16
- Guidekant 2 stanshandtag 3 trådförslutarmekanism 4 spiralhållare 5 bindningsspak 6 stödarmar 7 avfallsbricka 16
- Installation 16
- Specifikationer 16
- Spiralbindning 16
- Stansning 16
- Ställa in guidekanten 16
- Trådbindnin 16
- Underhåll 16
- Dziurkowanie 17
- Dźwigniadziurkacza 17
- Dźwigniamechanizmubindującego 17
- Gwarancja 17
- Konserwacja 17
- Ogranicznikkrawędzipapieru 17
- Opistechniczny 17
- Oprawawgrzbietydruciane 17
- Oprawawgrzbietyplastikowe 17
- Podpórkistabilizujące 17
- Pojemniknaścinki 17
- Położenieczęści 17
- Przygotowanieurządzeniadopracy 17
- Przyużyciu21 pętlowychgrzbietówgbc 17
- Szczelinazaciskaczagrzbietówdrucianych 17
- Ustawianieogranicznika krawędzipapieru 17
- Wieszaknagrzbietyplastikowe 17
- Wskazówka 17
- Děrování 18
- Nastavenízarážkypapíru 18
- Použitím21 kroužkovéhodrátěného hřebenugbc 18
- Přípravapřístroje 18
- Technickéúdaje 18
- Tipprovázání 18
- Umístěnísoučástí 18
- Vázánípomocídrátěnéhohřebenu 18
- Vázánípomocíhřebenů 18
- Záruka 18
- Údržba 18
- Apapírvezetőbeállítása 19
- Azalkatrészekhelye 19
- Beállítás 19
- Drótspirálozás 19
- Drótzárónyílás 19
- Děrovacírukojeť 19
- Gbc21dróthurokkal 19
- Hulladéktálca 19
- Jótállás 19
- Karbantartás 19
- Lyukasztás 19
- Lyukasztófogantyú 19
- Műszakijellemzők 19
- Papírvezető 19
- Podpěry 19
- Rozvíračhřebenu 19
- Spirálkötés 19
- Spirálozásitanács 19
- Spirálozókar 19
- Spiráltartó 19
- Támasztókarok 19
- Vázacípáka 19
- Zarážka 19
- Zásobníknaodpad 19
- Čelistinasevřenídrátěnéhohřebenu 19
- Гарантийныеобязательства 20
- Переплетгребенкой 20
- Переплетпружиной 20
- Перфорирование 20
- Расположениечастей 20
- Регулировканаправляющей краябумаги 20
- Рекомендациипопереплету 20
- Спомощью21 петлевойпружины компанииgbc 20
- Техническиехарактеристики 20
- Техническоеобслуживание 20
- Установка 20
- Acco brands europe oxford house oxford road aylesbury hp21 8sz united kingdom 22
- Service 22
- Www accoeurope com 22
Похожие устройства
- GBC MultiBind 208 Инструкция по эксплуатации
- GBC SureBind System 1 Инструкция по эксплуатации
- GBC VeloBinder Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T500Pro Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T200 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire+, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC 16DB2 Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM, A3 Инструкция по эксплуатации