GBC MultiBind 212 [8/22] De randgeleider instellen
![GBC MultiBind 212 [8/22] De randgeleider instellen](/views2/1218786/page8/bg8.png)
8
O
Locatie van de onderdelen
1
Randgeleider
2
Ponshendel
3
Draadrugsluitklemmen
4
Bindrughouder
5
Inbindhendel
6
Steunen
7
Snipperlade
Opstellen
1
Plaats de machine op een stabiele ondergrond (fig. 1).
2
Test eerst het ponssysteem met wat papier voordat u het definitieve
document gaat ponsen.
3
Til beide onderdelen van de hendel omhoog, totdat de hendel
duidelijk op zijn plaats vastklikt. Klap de steunen aan beide zijden
van de machine zo ver mogelijk uit.
Ponsen
1
Steek het papier volledig in de ponsopening, waarbij u ervoor zorgt
dat de vellen goed tegen de randgeleider aan liggen (max. 12 vellen
80 gsm of 2 pvc-omslagen) (fig. 2).
2
Druk de ponshendel naar beneden om de vellen of omslagen te
ponsen (fig. 3).
3
Til de hendel weer omhoog en verwijder de vellen of omslagen.
Inbinden met plastic bindruggen
1
Leg de bindrug met de open zijde omhoog achter de metalen
vingers. Duw de bindrug naar rechts.
2
Druk de kleine inbindhendel aan de achterkant van de machine
langzaam naar achteren, totdat de bindrug open genoeg is (fig. 4).
3
Leg het document op de bindrug.
4
Zet de kleine inbindhendel terug in de verticale stand. Verwijder het
gebonden document door het naar links te duwen (fig. 5).
Inbinden met draadruggen
(GCB-draden met 21 lussen)
1
Gebruik de rand van het bureau om de draadrug door het geponste
document te duwen (fig. 6).
2
Steek het document met de draadrug in de draadrugsluitklemmen,
met het open deel van de draadrug naar beneden.
3
Ondersteun het document met één hand en duw LANGZAAM
met de andere hand de ponshendel naar beneden, totdat u de
maat van de draadrug die u gebruikt op de rechterschaal in de
draadrugsluitklemmen ziet verschijnen (fig. 7).
4
Haal de hendel weer omhoog naar de verticale stand en verwijder
het document.
Inbindtip
Leg altijd het laatste vel of de achteromslag van het document boven
op het eerste vel; zodra het document is ingebonden, slaat u de
achteromslag over en is de naad van de draadrug verborgen tussen het
laatste en het één na laatste vel.
De randgeleider instellen
U kunt de randgeleider instellen door op de geleider te drukken. U kunt
de geleider langs de machine op de gewenste papiermaat zetten. De
grafische voorstelling van de geponste gaten vóór de ponsopening is
hierbij erg handig.
N.B. Zorg dat de buitenrand van het papier niet geponst wordt (fig. 2).
Onderhoud
Niet vergeten de snipperlade regelmatig te legen.
Garantie
Het gebruik van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanaf
de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de
garantieperiode zal Acco Brands Europe naar eigen oordeel de defecte
machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn
aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen
niet onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt vereist.
De garantie vervalt wanneer er reparaties of veranderingen worden
uitgevoerd door personen die niet door Acco Brands Europe zijn bevoegd.
Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren
volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk
op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale
wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.
Registreer dit product online op: www.accoeurope.com
Specificaties
Bedieningsfunctie
Ponscapaciteit voor één ponsactie – 80 gsm papier
Ponscapaciteit voor één ponsactie – pvc-omslagen
Bindcapaciteit 80 gsm (bij benadering)
Papierformaten
Max. maat draad- of plastic bindrug
Uitschakelbare ponsmessen
Margediepteselector
Afmetingen (H x B x D mm)
Gewicht
GBC MultiBind 212
Met de hand
12 vellen
2 pvc-omslagen, elk max. 0,2 mm dik
145 vellen, CombBind (plastic bindrug);
125 vellen, WireBind 21 (draadrug).
A4
16 mm CombBind (plastic bindrug)
Vast
Vaste margediepte
112 x 385 x 160
3,5 kg
Содержание
- Multibind 212 1
- Adjusting the paper edge guide 4
- Binding tip 4
- Comb binding 4
- Guarantee 4
- Location of controls 4
- Maintenance 4
- Paper edge guide 2 punching handle 3 wire closing jaws 4 comb holder 5 binding lever 6 support arms 7 clippings tray 4
- Punching 4
- Setting up 4
- Specifications 4
- Using gbc 21 loop wires 4
- Wire bindin 4
- Avec les peignes métal à 21 boucles gbc 5
- Butée papier 2 poignée de perforation 3 mâchoires de fermeture de peigne métal 4 support de peigne 5 levier de reliure 6 bras de support 7 bac à confettis 5
- Conseils de reliure 5
- Emplacement des pièces 5
- Garantie 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Perforation 5
- Reliure à peigne métal 5
- Reliure à peigne plastique 5
- Réglage de la butée papier 5
- Spécifications 5
- Anordnung der komponenten 6
- Drahtbindung 6
- Einrichten und einschalten 6
- Einstellen der papierführung 6
- Garantie 6
- Gerätepflege 6
- Mit gbc 21 ring binderücken 6
- Papierführung 2 stanzhebel 3 schließbacke 4 binderückenöffner 5 bindehebel 6 stabilisatoren 7 stanzabfallbehälter 6
- Plastikbindung 6
- Stanzen 6
- Technische daten 6
- Tipp zum binden 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Garanzia 7
- Guida di allineamento della carta 2 maniglia di perforazione 3 pressore di chiusura spirali 4 supporto anelli 5 leva di rilegatura 6 supporti 7 vassoio ritagli 7
- Installazione 7
- Manutenzione 7
- Perforazione 7
- Regolazione della guida di allineamento della carta 7
- Rilegatura con anelli plastici 7
- Rilegatura con spirali metalliche 7
- Suggerimenti per la rilegatura 7
- Utilizzando spirali gbc a 21 anelli 7
- De randgeleider instellen 8
- Garantie 8
- Gcb draden met 21 lussen 8
- Inbinden met draadruggen 8
- Inbinden met plastic bindruggen 8
- Inbindtip 8
- Locatie van de onderdelen 8
- Onderhoud 8
- Opstellen 8
- Ponsen 8
- Randgeleider 2 ponshendel 3 draadrugsluitklemmen 4 bindrughouder 5 inbindhendel 6 steunen 7 snipperlade 8
- Specificaties 8
- Ajuste del tope del papel 9
- Encuadernación con canutillos 9
- Encuadernación con espiral 9
- Especificaciones 9
- Garantía 9
- Inicio 9
- Mantenimiento 9
- Perforación 9
- Situación de las piezas 9
- Sugerencia para la encuadernación 9
- Tope del papel 2 manivela de perforación 3 dispositivo de cierre de espiral 4 soporte para canutillo 5 palanca de encuadernación 6 patas de apoyo 7 bandeja de residuos 9
- Utilizando espirales gbc de 21 bucles 9
- Com arames gbc 21 10
- Encadernadora de lombada de aram 10
- Encadernadora de lombada de plástico 10
- Especificações 10
- Furação 10
- Garantia 10
- Guia de alinhamento do papel 2 alavanca de furação 3 garras de fecho da lombada 4 dentes de retenção da lombada 5 alavanca de encadernação 6 braços de suporte 7 tabuleiro de aparas de papel 10
- Localização das peças 10
- Manutenção 10
- Posicionamento da guia de alinhamento do papel 10
- Preparação da máquina 10
- Sugestões de encadernação 10
- Bakım 11
- Ciltlemei çini pucu 11
- Garanti 11
- Gbc21spirallitelkullanarak 11
- Kâğıtkenarkılavuzununayarlanması 11
- Makineninhazırlanması 11
- Parçalarınyerleri 11
- Taraklıciltleme 11
- Tekniközellikler 11
- Telli ciltleme 11
- Βιβλιοδέτησημεταλλικούσπιράλ 12
- Βιβλιοδεσίαμεπλαστικόσπιράλ 12
- Διάτρηση 12
- Εγγύηση 12
- Εγκατάσταση 12
- Θέσειςεξαρτημάτων 12
- Προδιαγραφές 12
- Ρύθμισητουοδηγούάκρωνχαρτιού 12
- Συμβουλήβιβλιοδεσίας 12
- Συντήρηση 12
- Χρησιμοποιώνταςμεταλλικάσπιράλgbc 21βρόχων 12
- Delenes placering 13
- Garanti 13
- Indbinding med plastikspiral 13
- Indbinding med stålspiral 13
- Indstil papirstyret 13
- Med gbc 21 viklinger 13
- Opsætning 13
- Papirstyr 2 stansehåndtag 3 lukkekæber til stålspiral 4 plastikspiralholder 5 indbindingshåndtag 6 støttearme 7 bakke til hulafklip 13
- Specifikationer 13
- Stansning 13
- Tip til indbinding 13
- Vedligeholdelse 13
- Huolto 14
- Kampasidonta 14
- Käyttämällä 21 sakaran gbc metallilankakampoja 14
- Laitteen ottaminen käyttöön 14
- Lävistäminen 14
- Metallilankasidont 14
- Osien sijainti 14
- Paperin reunanohjaimen säätö 14
- Paperin reunanohjain 2 lävistyskahva 3 metallilankasidonnan sulkupuristin 4 kampapidike 5 sidontavipu 6 tukivarret 7 silppualusta 14
- Sidontavinkki 14
- Tekniset tiedot 14
- Delenes plassering 15
- Garanti 15
- Gbc 21 hulls stålspiraler 15
- Innbinding med stålspiraler 15
- Innbindingstips 15
- Justere papirkantføreren 15
- Klargjøring 15
- Papirkantfører 2 stansehåndtak 3 spirallukkingskjeft 4 plastspiralholder 5 innbindingsspak 6 støttearmer 7 avskjærsskuff 15
- Plastspiralinnbinding 15
- Spesifikasjoner 15
- Stansing 15
- Vedlikehold 15
- Bindningstips 16
- Delarnas placering 16
- Garanti 16
- Gbc 21 spiralfingrar 16
- Guidekant 2 stanshandtag 3 trådförslutarmekanism 4 spiralhållare 5 bindningsspak 6 stödarmar 7 avfallsbricka 16
- Installation 16
- Specifikationer 16
- Spiralbindning 16
- Stansning 16
- Ställa in guidekanten 16
- Trådbindnin 16
- Underhåll 16
- Dziurkowanie 17
- Dźwigniadziurkacza 17
- Dźwigniamechanizmubindującego 17
- Gwarancja 17
- Konserwacja 17
- Ogranicznikkrawędzipapieru 17
- Opistechniczny 17
- Oprawawgrzbietydruciane 17
- Oprawawgrzbietyplastikowe 17
- Podpórkistabilizujące 17
- Pojemniknaścinki 17
- Położenieczęści 17
- Przygotowanieurządzeniadopracy 17
- Przyużyciu21 pętlowychgrzbietówgbc 17
- Szczelinazaciskaczagrzbietówdrucianych 17
- Ustawianieogranicznika krawędzipapieru 17
- Wieszaknagrzbietyplastikowe 17
- Wskazówka 17
- Děrování 18
- Nastavenízarážkypapíru 18
- Použitím21 kroužkovéhodrátěného hřebenugbc 18
- Přípravapřístroje 18
- Technickéúdaje 18
- Tipprovázání 18
- Umístěnísoučástí 18
- Vázánípomocídrátěnéhohřebenu 18
- Vázánípomocíhřebenů 18
- Záruka 18
- Údržba 18
- Apapírvezetőbeállítása 19
- Azalkatrészekhelye 19
- Beállítás 19
- Drótspirálozás 19
- Drótzárónyílás 19
- Děrovacírukojeť 19
- Gbc21dróthurokkal 19
- Hulladéktálca 19
- Jótállás 19
- Karbantartás 19
- Lyukasztás 19
- Lyukasztófogantyú 19
- Műszakijellemzők 19
- Papírvezető 19
- Podpěry 19
- Rozvíračhřebenu 19
- Spirálkötés 19
- Spirálozásitanács 19
- Spirálozókar 19
- Spiráltartó 19
- Támasztókarok 19
- Vázacípáka 19
- Zarážka 19
- Zásobníknaodpad 19
- Čelistinasevřenídrátěnéhohřebenu 19
- Гарантийныеобязательства 20
- Переплетгребенкой 20
- Переплетпружиной 20
- Перфорирование 20
- Расположениечастей 20
- Регулировканаправляющей краябумаги 20
- Рекомендациипопереплету 20
- Спомощью21 петлевойпружины компанииgbc 20
- Техническиехарактеристики 20
- Техническоеобслуживание 20
- Установка 20
- Acco brands europe oxford house oxford road aylesbury hp21 8sz united kingdom 22
- Service 22
- Www accoeurope com 22
Похожие устройства
- GBC MultiBind 208 Инструкция по эксплуатации
- GBC SureBind System 1 Инструкция по эксплуатации
- GBC VeloBinder Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T500Pro Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T200 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire+, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Inspire, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC 16DB2 Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM, A3 Инструкция по эксплуатации