Kemppi KempArc SYN 400 [24/44] Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques
![Kemppi KempArc SYN 400 [24/44] Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques](/views2/1238500/page24/bg18.png)
24
Fumées de soudage
• Assurez une bonne ventilation et évitez d’inhaler les vapeurs.
• Assurez une alimentation susante en air frais, en particulier dans les espaces clos. Il est
également possible d’assurer une alimentation susante d’air de respiration propre au
moyen d’un masque à air frais.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur des métaux ou des matériaux
contenant du plomb, du cadmium, du zinc, du mercure ou du béryllium.
Transport, levage et suspension
• Attention à adopter la bonne position de travail lors du levage d’un appareil lourd-risque
de blessure du dos.
• En aucun cas, vous ne devez tirer ou soulever le poste à souder par la torche de soudage
ou d’autres câbles. Utilisez toujours les points de levage ou les poignées prévus à cet
eet.
• Utilisez uniquement un chariot de transport prévu pour le matériel.
• Essayez de transporter la machine en position verticale, si possible.
• Ne soulevez jamais une bouteille de gaz et le poste à souder en même temps. Des
dispositions distinctes régissent le transport des bouteilles de gaz.
• N’utilisez jamais un poste à souder lorsqu’il est suspendu à moins que l’appareil de
suspension n’ait été conçu et approuvé à cet eet.
• Ne dépassez pas la charge maximale admissible des poutres de suspension ou du chariot
de transport du matériel de soudage.
• Il est recommandé d’enlever la bobine de l avant le levage ou le transport.
Environnement
• Les postes à souder ne conviennent pas à une utilisation sous la pluie ou la neige, même
s’ils sont conçus pour être utilisés à l’extérieur. Protégez l’équipement des fortes pluies et
de la lumière directe du soleil.
• Entreposez toujours la machine dans un espace sec et propre.
• Protégez la machine du sable et de la poussière pendant son utilisation et son
entreposage.
• La plage de température d’exploitation recommandée est de -20 à +40 °C. L’ecacité
de fonctionnement du poste à souder diminue et celui-ci devient plus sensible aux
dommages s’il est utilisé sous des températures de plus 40 °C.
• Placez la machine de sorte à ce qu’elle ne soit pas en contact avec une surface chaude,
des étincelles ou des projections.
• Assurez-vous que l’air peut circuler librement autour de la machine.
• Toujours utiliser la machine en position droite verticale uniquement.
• La classication EMC de ce produit en classe A est conforme aux normes
électromagnétiques CISPR 11 et IEC 60974-10. Ce produit est donc réservé à un usage
industriel.
ATTENTION : Cet équipement de classe A n'est pas conçu pour un usage domestique
à partir d'une alimentation provenant du réseau public - basse tension. Dans un tel
environnement, il n'est pas possible de garantir une compatibilité électromagnétique en
raison de perturbations électromagnétiques conduites et rayonnées
• Les équipements de soudage à l’arc provoquent toujours des perturbations
électromagnétiques. An d’en réduire les eets négatifs, respectez scrupuleusement
les consignes d’utilisation fournies dans le manuel d’utilisation et les autres
recommandations.
Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques
• Respectez les instructions de manipulation des appareils pneumatiques et des bouteilles
de gaz.
• Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont utilisées et entreposées dans des espaces
correctement ventilés. Le gaz s’échappant d’une bouteille qui fuit peut remplacer
Содержание
- Safety instructions 1
- General electric safety 3
- General operating safety 3
- Safety instructions 3
- Spatter and fire safety 3
- Use of personal protective equipment 3
- Environment 4
- Transportation lifting and suspension 4
- Welding fumes 4
- Welding power circuit 4
- Circuit diagram and spare part lists 5
- Disclaimer 5
- Gas cylinders and regulators 5
- Suojavarusteiden käyttö 5
- Turvallisuusohjeita 5
- Hitsausvirtapiiri 6
- Roiskeet ja paloturvallisuus 6
- Yleinen käyttöturvallisuus 6
- Yleinen sähköturvallisuus 6
- Hitsaushuurut 7
- Kaasupullot ja paineilmalaitteet 7
- Kuljetus nosto ja ripustus 7
- Käyttöympäristö 7
- Allmän driftssäkerhet 8
- Användning av personlig skyddsutrustning 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Vastuuvapauslauseke 8
- Virtapiirikaavio ja kulutusosalista 8
- Allmän elektrisk säkerhet 9
- Stänk och brandsäkerhet 9
- Svetsrök 9
- Svetsströmkrets 9
- Transport lyft och upphängning 9
- Ansvarsbefrielse 10
- Elschema och reservdelslistor 10
- Gasflaskor och tryckluftsarmaturer 10
- Omgivning 10
- Bruk av personlig beskyttelsesutstyr 11
- Generell driftssikkerhet 11
- Generelle sikkerhetsregler for elektrisitet 11
- Sikkerhetsanvisninger 11
- Sveisesprut og brannsikkerhet 11
- Miljø 12
- Strømkrets ved sveising 12
- Sveiserøyk 12
- Transport løfting og oppheng 12
- Ansvarsfraskrivelse 13
- Brug af personligt sikkerhedsudstyr 13
- Gassbeholdere og pneumatiske enheter 13
- Generelle sikkerhedsregler ved brug 13
- Koblingsskjema og reservedelsliste 13
- Sikkerhedsanvisninger 13
- Generelle sikkerhedsregler for elektricitet 14
- Svejsesprøjt og brandsikkerhed 14
- Svejsestrømskredsløb 14
- Gasflasker og trykmanometre 15
- Miljø 15
- Svejserøg 15
- Transport løft og ophæng 15
- Allgemeine betriebssicherheit 16
- Ansvarsfraskrivelse 16
- Ledningsdiagram og reservedelslister 16
- Persönliche schutzausrüstung 16
- Sicherheitsvorschriften 16
- Allgemeine elektrosicherheit 17
- Funkenflug spritzer und brandschutz 17
- Schweißstromkreise 17
- Arbeitsumfeld 18
- Gasflaschen und pneumatische anlagen 18
- Schweißrauch 18
- Transport heben und aufhängung 18
- Algemene gebruiksveiligheid 19
- Gebruik van persoonlijke beschermende uitrusting 19
- Haftungsausschluss 19
- Schaltplan und ersatzteilliste 19
- Veiligheidsinstructies 19
- Algemene elektriciteitsveiligheid 20
- Lasstroomkring 20
- Veiligheidsvoorschriften voor vonken en brand 20
- Gasflessen en persluchtapparatuur 21
- Lasdampen 21
- Omgeving 21
- Transport heffen en ophangen 21
- Afwijzing van aansprakelijkheid 22
- Consignes de securite 22
- Généralités sur la sécurité de fonctionnement 22
- Stroomdiagram en onderdelenlijst 22
- Utilisation d un équipement de protection personnel 22
- Circuit d alimentation de soudage 23
- Généralités sur la sécurité électrique 23
- Projections et sécurité incendie 23
- Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques 24
- Environnement 24
- Fumées de soudage 24
- Transport levage et suspension 24
- Avertissement 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Schéma du circuit et liste des pièces détachées 25
- Seguridad de funcionamiento general 25
- Utilización del equipo de protección personal 25
- Circuito de corriente de soldadura 26
- Seguridad contra salpicaduras e incendios 26
- Seguridad eléctrica general 26
- Cilindros de gas y dispositivos neumáticos 27
- Entorno 27
- Humos de soldadura 27
- Transporte elevación y suspensión 27
- Descargo de responsabilidad 28
- Diagrama de circuito y listado de partes y piezas 28
- Instrukcje bezpieczeństwa 28
- Korzystanie z indywidualnych środków ochrony 28
- Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia 28
- Obwód elektryczny spawania 29
- Ochrona przed odpryskami i ogniem 29
- Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego 29
- Opary spawalnicze 29
- Butle z gazem i urządzenia pneumatyczne 30
- Transport podnoszenie i zawieszanie 30
- Środowisko 30
- Schemat polaczen i lista czesci zamiennych 31
- Zastrzeżenie 31
- Использование средств индивидуальной защиты 31
- Общая эксплуатационная безопасность 31
- Техника безопасности 31
- Брызги металла и пожарная безопасность 32
- Контур сварочного тока 32
- Общая электробезопасность 32
- Сварочные аэрозоли 33
- Транспортировка подъем и подвешивание 33
- Условия окружающей среды 33
- Газовые баллоны и пневматические устройства 34
- Заявление об ограничении ответственности 34
- Схема соединения и перечень запасных частей 34
- 个人防护装备的使用 34
- 安全手册 34
- 操作安全 34
- 焊接烟尘安全 35
- 焊接电源电路安全 35
- 电气安全 35
- 运输 搬运与悬吊安全 35
- 飞溅与防火安全 35
- Instruções de segurança gerais 36
- 声明 36
- 气体钢瓶与气动装置安全 36
- 环境安全 36
- 电路图及备件清单 36
- Protecção contra salpicos e fogo 37
- Segurança eléctrica geral 37
- Segurança operacional geral 37
- Utilização de equipamento de protecção pessoal 37
- Ambiente 38
- Circuito de alimentação para soldar 38
- Fumos de soldadura 38
- Transporte elevação e suspensão 38
- Diagrama de circuito e lista de peças sobresselentes 39
- Exclusão de responsabilidade 39
- Garrafas de gás e dispositivos pneumáticos 39
- Istruzioni per la sicurezza 39
- Uso dei dispositivi di protezione individuale 39
- Indicazioni generali per l uso in condizioni di sicurezza 40
- Indicazioni generali per la sicurezza elettrica 40
- Spruzzi e sicurezza antincendio 40
- Ambiente 41
- Circuito elettrico di saldatura 41
- Fumi di saldatura 41
- Trasporto sollevamento e sospensione 41
- Bombole del gas e dispositivi pneumatici 42
- Scarico di responsabilità 42
- Schema circuitale ed elenco dei ricambi 42
- Kemppi oy 44
Похожие устройства
- Kemppi KempArc SYN 400 Брошюра
- Kemppi KempArc SYN 400 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc SYN 500 Техника безопасности
- Kemppi KempArc SYN 500 Брошюра
- Kemppi KempArc SYN 500 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse 350 Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse 350 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse 350 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse 450 Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse 450 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse 450 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse TCS Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse TCS Документация
- Kemppi KempArc Pulse TCS Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90 Документация
- Kemppi Beta 90 Техника безопасности
- Kemppi Beta 90 Брошюра