Kemppi KempArc SYN 400 [25/44] Instrucciones de seguridad
![Kemppi KempArc SYN 400 [25/44] Instrucciones de seguridad](/views2/1238500/page25/bg19.png)
25
l’oxygène dans l’air inhalé et provoquer la suocation.
• Avant toute utilisation, assurez-vous que la bouteille de gaz contient un gaz approprié à
l’usage prévu.
• Immobilisez toujours la bouteille de gaz en position verticale contre un support de
bouteilles mural ou sur un chariot porte-bouteilles spécial approprié.
• Ne déplacez jamais une bouteille de gaz de protection lorsque le dispositif de réglage de
débit est en place. Remettez le dispositif de protection du robinet en place pendant le
transport.
• Fermez le robinet de la bouteille après utilisation.
Schéma du circuit et liste des pièces détachées
Si le schéma du circuit ainsi que la liste des pièces détachées ne sont pas inclus dans le colis
livré, veuillez, s'il vous plait, les demander à votre représentant Kemppi le plus proche. Pour
obtenir plus d'informations, consultez notre site à l'adresse www.kemppi.com.
Avertissement
Bien que tout ait été mis en œuvre pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité des
informations contenues dans le présent guide, nulle responsabilité ne pourra être acceptée
concernant d’éventuelles erreurs ou omissions. Kemppi se réserve le droit de modier, à tout
moment et sans préavis, les caractéristiques du produit décrit ici. Toute copie, transcription,
reproduction ou transmission du contenu de ce guide est formellement interdite sans
l’autorisation préalable de Kemppi.
ES
Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones contienen información importante que, en caso de conicto, reemplazan
los puntos de las instrucciones de uso proporcionadas por separado. Lea detenidamente
estas instrucciones antes de comenzar a utilizar el dispositivo.
Además, la instalación y el uso del dispositivo deben seguir las instrucciones proporcionadas
en la norma internacional: IEC 60974-9 Arc welding equipment – Part 9: Installation and use.
Utilización del equipo de protección personal
• El arco y su radiación reectante dañan los ojos si no se utiliza protección. Proteja sus
ojos y cara de manera adecuada antes de empezar a soldar o de observar un trabajo de
soldadura. Tenga en cuenta también los diferentes requisitos para la oscuridad del visor
de la máscara según cambie la corriente de soldadura.
• La radiación del arco y las chispas queman la piel sin protección. Utilice siempre guantes,
ropa y calzado protector mientras esté soldando.
• Utilice siempre protección para los oídos si el nivel de ruido ambiental sobrepasa el límite
máximo (p.ej. 85 dB).
Seguridad de funcionamiento general
• Tenga especial cuidado al manipular las piezas que se calientan durante la soldadura.
Por ejemplo, la punta de la antorcha de soldadura, el extremo de la varilla y la pieza de
trabajo alcanzan una temperatura muy elevada durante la soldadura.
• Nunca lleve el dispositivo sobre el hombro ni lo cuelgue de la correa de transporte
durante la soldadura.
• No exponga la máquina a temperaturas elevadas, ya que el calor podría dañarla.
• Mantenga el cable de la antorcha y el cable de masa o grampa tierra lo más cerca posible
uno del otro. Mantenga los cables estirados. Esto minimizará su exposición a los campos
magnéticos peligrosos que podrían, por ejemplo, interferir con un marcapasos.
Содержание
- Safety instructions 1
- General electric safety 3
- General operating safety 3
- Safety instructions 3
- Spatter and fire safety 3
- Use of personal protective equipment 3
- Environment 4
- Transportation lifting and suspension 4
- Welding fumes 4
- Welding power circuit 4
- Circuit diagram and spare part lists 5
- Disclaimer 5
- Gas cylinders and regulators 5
- Suojavarusteiden käyttö 5
- Turvallisuusohjeita 5
- Hitsausvirtapiiri 6
- Roiskeet ja paloturvallisuus 6
- Yleinen käyttöturvallisuus 6
- Yleinen sähköturvallisuus 6
- Hitsaushuurut 7
- Kaasupullot ja paineilmalaitteet 7
- Kuljetus nosto ja ripustus 7
- Käyttöympäristö 7
- Allmän driftssäkerhet 8
- Användning av personlig skyddsutrustning 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Vastuuvapauslauseke 8
- Virtapiirikaavio ja kulutusosalista 8
- Allmän elektrisk säkerhet 9
- Stänk och brandsäkerhet 9
- Svetsrök 9
- Svetsströmkrets 9
- Transport lyft och upphängning 9
- Ansvarsbefrielse 10
- Elschema och reservdelslistor 10
- Gasflaskor och tryckluftsarmaturer 10
- Omgivning 10
- Bruk av personlig beskyttelsesutstyr 11
- Generell driftssikkerhet 11
- Generelle sikkerhetsregler for elektrisitet 11
- Sikkerhetsanvisninger 11
- Sveisesprut og brannsikkerhet 11
- Miljø 12
- Strømkrets ved sveising 12
- Sveiserøyk 12
- Transport løfting og oppheng 12
- Ansvarsfraskrivelse 13
- Brug af personligt sikkerhedsudstyr 13
- Gassbeholdere og pneumatiske enheter 13
- Generelle sikkerhedsregler ved brug 13
- Koblingsskjema og reservedelsliste 13
- Sikkerhedsanvisninger 13
- Generelle sikkerhedsregler for elektricitet 14
- Svejsesprøjt og brandsikkerhed 14
- Svejsestrømskredsløb 14
- Gasflasker og trykmanometre 15
- Miljø 15
- Svejserøg 15
- Transport løft og ophæng 15
- Allgemeine betriebssicherheit 16
- Ansvarsfraskrivelse 16
- Ledningsdiagram og reservedelslister 16
- Persönliche schutzausrüstung 16
- Sicherheitsvorschriften 16
- Allgemeine elektrosicherheit 17
- Funkenflug spritzer und brandschutz 17
- Schweißstromkreise 17
- Arbeitsumfeld 18
- Gasflaschen und pneumatische anlagen 18
- Schweißrauch 18
- Transport heben und aufhängung 18
- Algemene gebruiksveiligheid 19
- Gebruik van persoonlijke beschermende uitrusting 19
- Haftungsausschluss 19
- Schaltplan und ersatzteilliste 19
- Veiligheidsinstructies 19
- Algemene elektriciteitsveiligheid 20
- Lasstroomkring 20
- Veiligheidsvoorschriften voor vonken en brand 20
- Gasflessen en persluchtapparatuur 21
- Lasdampen 21
- Omgeving 21
- Transport heffen en ophangen 21
- Afwijzing van aansprakelijkheid 22
- Consignes de securite 22
- Généralités sur la sécurité de fonctionnement 22
- Stroomdiagram en onderdelenlijst 22
- Utilisation d un équipement de protection personnel 22
- Circuit d alimentation de soudage 23
- Généralités sur la sécurité électrique 23
- Projections et sécurité incendie 23
- Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques 24
- Environnement 24
- Fumées de soudage 24
- Transport levage et suspension 24
- Avertissement 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Schéma du circuit et liste des pièces détachées 25
- Seguridad de funcionamiento general 25
- Utilización del equipo de protección personal 25
- Circuito de corriente de soldadura 26
- Seguridad contra salpicaduras e incendios 26
- Seguridad eléctrica general 26
- Cilindros de gas y dispositivos neumáticos 27
- Entorno 27
- Humos de soldadura 27
- Transporte elevación y suspensión 27
- Descargo de responsabilidad 28
- Diagrama de circuito y listado de partes y piezas 28
- Instrukcje bezpieczeństwa 28
- Korzystanie z indywidualnych środków ochrony 28
- Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia 28
- Obwód elektryczny spawania 29
- Ochrona przed odpryskami i ogniem 29
- Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego 29
- Opary spawalnicze 29
- Butle z gazem i urządzenia pneumatyczne 30
- Transport podnoszenie i zawieszanie 30
- Środowisko 30
- Schemat polaczen i lista czesci zamiennych 31
- Zastrzeżenie 31
- Использование средств индивидуальной защиты 31
- Общая эксплуатационная безопасность 31
- Техника безопасности 31
- Брызги металла и пожарная безопасность 32
- Контур сварочного тока 32
- Общая электробезопасность 32
- Сварочные аэрозоли 33
- Транспортировка подъем и подвешивание 33
- Условия окружающей среды 33
- Газовые баллоны и пневматические устройства 34
- Заявление об ограничении ответственности 34
- Схема соединения и перечень запасных частей 34
- 个人防护装备的使用 34
- 安全手册 34
- 操作安全 34
- 焊接烟尘安全 35
- 焊接电源电路安全 35
- 电气安全 35
- 运输 搬运与悬吊安全 35
- 飞溅与防火安全 35
- Instruções de segurança gerais 36
- 声明 36
- 气体钢瓶与气动装置安全 36
- 环境安全 36
- 电路图及备件清单 36
- Protecção contra salpicos e fogo 37
- Segurança eléctrica geral 37
- Segurança operacional geral 37
- Utilização de equipamento de protecção pessoal 37
- Ambiente 38
- Circuito de alimentação para soldar 38
- Fumos de soldadura 38
- Transporte elevação e suspensão 38
- Diagrama de circuito e lista de peças sobresselentes 39
- Exclusão de responsabilidade 39
- Garrafas de gás e dispositivos pneumáticos 39
- Istruzioni per la sicurezza 39
- Uso dei dispositivi di protezione individuale 39
- Indicazioni generali per l uso in condizioni di sicurezza 40
- Indicazioni generali per la sicurezza elettrica 40
- Spruzzi e sicurezza antincendio 40
- Ambiente 41
- Circuito elettrico di saldatura 41
- Fumi di saldatura 41
- Trasporto sollevamento e sospensione 41
- Bombole del gas e dispositivi pneumatici 42
- Scarico di responsabilità 42
- Schema circuitale ed elenco dei ricambi 42
- Kemppi oy 44
Похожие устройства
- Kemppi KempArc SYN 400 Брошюра
- Kemppi KempArc SYN 400 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc SYN 500 Техника безопасности
- Kemppi KempArc SYN 500 Брошюра
- Kemppi KempArc SYN 500 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse 350 Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse 350 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse 350 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse 450 Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse 450 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse 450 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse TCS Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse TCS Документация
- Kemppi KempArc Pulse TCS Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90 Документация
- Kemppi Beta 90 Техника безопасности
- Kemppi Beta 90 Брошюра