Thermex Champion Slim ES 50 V [45/52] Vietos išrinkimas ir montavimas
![Thermex ER 80V (combi) [45/52] Vietos išrinkimas ir montavimas](/views2/1248630/page45/bg2d.png)
naujo įjungti vandens šildytuvą galima nuspaudus šiluminio jungiklio kotą, esančio po VEŠ saugos gaubtu
(Pieš. 3).
Ant prietaiso saugos gaubto įmontuotos dvi kontrolinės lemputės (11): kontrolinė lemputė raudonos
spalvos šviečia pastoviai, kai VEŠ įjungtas į elektros maitinimo tinklą; kontrolinė lemputė geltonos spalvos
rodo VEŠ darbo režimą, šviečia vandens įkaitinimo metu ir gęsta, kai vanduo įkaista iki nustatytos
temperatūros. Ant VEŠ elektros laido (pasirinktinai) įmontuotas saugos prietaisas (SP), aprūpinantis VEŠ
atjungimą nuo elektros maitinimo tinklo, kai srovė patenka ant įžemintų elektros prietaiso elementų.
Montavimas ir pajungimas
Visi montavimo, santechniniai ir elektros montavimo darbai turi būti atliekami kvalifikuotu
personalu.
Vietos išrinkimas ir montavimas
VeŠ montavimas vykdomas atitinkamai ant korpuso nurodytam ženklinimui ir pagal sekančią lentelę:
VeŠ modelis
Tūris, l
Atlikimas
ER V
50 -150
vertikalus
ER H
50 -150
horizontalus
ES V
30 - 80
ES H
30 - 80
horizontalusvertikalus
Sumontuoti VEŠ rekomenduojama maksimaliai artimame atstume nuo karšto vandens vartojimo vietos,
šilumos praradimo vamzdžiuose sumažinimo tikslais. VEŠ pakabinamas korpuso kronšteinais ant
inkarinių kablių (į tiekimo komplektą neįtraukti), įtvirtintų sienoje. Tvirtinimui rekomenduojama naudoti
inkarinius kablius (kablius, kaiščius ar varžtus) ne mažesnio kaip 8 mm diametro. Priklausomai nuo Jūsų
pasirinkto modelio, Jums prireiks 2 ar 4 inkarinių kablių. Šių tvirtinimo elementų tipas turi būti parinktas
priklausomai nuo to, iš kokių medžiagų yra padaryta siena.
Kabliai į sieną turi būti įmontuoti tokiu būdu, kad VEŠ kronšteinai negalėtų savaime judėti ant jų.
Pasirenkant montavimo vietą būtina atsižvelgti į bendrą užpildyto vandeniu VEŠ svorį. Sieną ir grindis su
silpna keliamąja galia būtina tinkamai sustiprinti. VEŠ aptarnavimui nuotolis nuo saugos gaubto iki
artimiausio paviršiaus nuimamos jungės ašies kryptimi turi būti ne mažesnis kaip 0,5 metro.
Žalos naudotojo turtui ir (ar) tretiesiems asmenims padarymo išvengimui tuo atveju, kai sugedo karšto
vandens tiekimo sistema, VEŠ montavimą būtina vykdyti patalpose, kuriose yra įrengta grindų
hidroizoliacija ir drenažas į kanalizaciją, ir jokiu atveju negalima dėti po VEŠ daiktų,
kuriuos gali sugadinti vanduo. Montuojant neapsaugotose patalpose būtina įtaisyti po VEŠ saugos
podugnį (į VEŠ tiekimo komplektą neįtrauktas) su drenažu į kanalizaciją.
Tuo atveju, kai VEŠ įmontuotas techniniam ir garantiniam aptarnavimui sunkiai prieinamose vietose
(antresolės, nišos, erdvės tarp lubų ir t.t.), VEŠ įmontavimą ir išmontavimą vykdo pats vartotojas
savarankiškai arba jo sąskaita.
Prijungimas prie vandentiekio
Tiekti šaltą vandenį į VEŠ būtina naudojant išankstinio vandens valymo filtrą su ne
mažesniu kaip 200 mkm valymo laipsniu.
Įmontuoti saugos vožtuvą (17) šalto vandens padavimo vietoje (21) – vamzdis su mėlynu žiedu, su 3,5 – 4
apsisukimais, užtikrinti sujungimo sandarumą bet kokia sandarinimo medžiaga (linais, FSM juosta ir kt.).
Saugos vožtuvas atlieka atgalinio vožtuvo funkciją, užkirsdamas kelią vandens patekimui iš vandens
šildytuvo į vandentiekio tinklą tuo atveju, kai paskutiniajame krenta spaudimas ir tuo atveju, kai smarkiai
įkaitus vandeniui kyla spaudimas bake, o taip pat saugos vožtuvo funkcijas, mažindamas pernelyg didelį
spaudimą bake smarkiai įkaitus vandeniui. Vandens šildytuvo dirbimo metu iš saugos vožtuvo (19)
išleidžiamojo vamzdžio gali prasisunkti vanduo, ir tas vyksta dėl saugaus vandens šildytuvo darbo. Šis
išleidžiamasis vamzdis turi būti atviras atmosferai ir turi būti pastoviai įmontuotas į apačią ir neužšąlančioje
aplinkoje.
DĖMESIO! Draudžiama EVŠ eksploatuoti be saugos vožtuvo arba naudoti kitų gamintojų
vožtuvus.
Būtina aprūpinti vandens pašalinimą iš saugos vožtuvo išleidžiamojo vamzdžio į kanalizaciją, numatant
EVŠ montavimo metu atitinkamą drenažą (20).
Būtina reguliariai (bet ne mažiau kaip vieną kartą per mėnesį) atlikinėti nedidelio vandens kiekio
išliejimą į kanalizaciją per saugos vožtuvo išleidžiamąjį vamzdį kalkių nuosėdų pašalinimui ir dėl
vožtuvo funkcionavimo patikrinimo.
Rankenėlė (18) skirta vožtuvo (17) atidarymui. Būtina kontroliuoti, kad vandens šildytuvo dirbimo metu ši
rankenėlė būtų padėtyje, blokuojančioje vandens išsiliejimą iš bako.
Pajungimas į vandentiekio sistemą vykdomas pagal pieš. 1 naudojant vario, plastmasinius vamzdžius
arba specialias lanksčias santechnines žarnas, apskaičiuotas temperatūros atsparumui iki 100°С esant
maksimaliam darbiniam slėgiui. Draudžiama naudoti jau naudotas lanksčias vandentiekio žarnas.
Neleistini pernelyg stiprūs veiksmai montavimo metu dėl vamzdžių sriegio, vidinio bako stiklo-
porcelianinės dangos sužalojimo pavojaus.
Po EVŠ pajungimo įsitikinkite, kad EVŠ šalto vandens uždaromasis čiaupas (24) atsuktas, o EVŠ karšto
vandens čiaupas (25) užsuktas. Atsukite EVŠ šalto vandens padavimo čiaupą (22), karšto vandens
išėjimo iš EVŠ čiaupą (23) ir karšto vandens čiaupą ant maišytuvo, oro išėjimo iš EVŠ aprūpinimui. Kai
EVŠ bus galutinai užpildytas, iš maišytuvo čiaupo pradės tekėti nenutrūkstanti vandens srovė. Užsukite
karšto vandens čiaupą ant maišytuvo, patikrinkite jungą galimo vandens nuotekų buvimo atžvilgiu ir, esant
būtinybei, užveržkite varžtus.
Pajungiant EVŠ tokiose vietose, kuriose nėra vandentiekio, leidžiama paduoti vandenį į EVŠ iš pagalbinės
talpos naudojantis siurbliu, arba iš talpos, įtaisytos ne žemiau kaip 5 metrų aukštyje nuo viršutinio EVŠ
taško.
Pajungimas į elektros tinklą
Prieš vandens šildytuvo pajungimą į elektros tinklą įsitikinkite, kad jo parametrai atitinka vandens šildytuvo
techninius parametrus.
DĖMESIO! Prieš elektros maitinimo pajungimą įsitikinkite, kad EVŠ užpildytas vandeniu!
Saugaus vandens šildytuvo darbo aprūpinimui jis turi būti įžemintas. Vandens šildytuvas
aprūpintas tinkamu elektros maitinimo laidu su eurokištuku ir AIP (pasirinktinai). Elektros rozetėje
turi būti įžeminimo kontaktas su atvestu į jį įžeminimo laidu ir turi rastis apsaugotoje nuo drėgmės
vietoje, arba atitikti reikalavimams ne žemesniems kaip IPX4.
Techninis aptarnavimas
Techninis aptarnavimas (TA) ir savalaikis magnio anodo pakeitimas yra būtina sąlyga ilgalaikiam EVŠ
darbui. Šių reikalavimų nevykdymas yra pagrindas nuėmimui nuo garantinio aptarnavimo.
DĖMESIO! Techninis aptarnavimas ir magnio anodo keitimas vykdomas ne rečiau kaip
vieną kartą į metus ir neįeina į gamintojo ir pardavėjo garantinius įsipareigojimus.
Vykdant TA tikrinama magnio anodo būklė ir nuovirų ant VEŠ susikaupimas. Tuo pačiu metu pašalinamos
nuosėdos, kurios gali susikaupti apatinėje EVŠ dalyje. Jeigu ant VEŠ susikaupė nuoviros, tai jas galima
pašalinti specialių nuoviras pašalinančių priemonių pagalba, arba mechanišku būdu. Pašalinant
nuosėdas iš EVŠ negalima smarkiai trinti ir naudoti abrazyvines valymo priemones, kad nepažeisti vidinio
bako saugos sluoksnio.
LT
LT
Содержание
- Руководство p.1
- По эксплуатации p.1
- Electric storage p.1
- Water heater p.1
- Page 1 p.1
- Электрический накопительный водонагреватель p.1
- Электрический электрический накопительный накопительный водонагреватель водонагреватель p.1
- Page 2 p.2
- 2 15 12 16 p.2
- Page 3 p.3
- 2 15 12 16 p.3
- Принцип действия p.4
- Основные технические характеристики p.4
- Комплект поставки p.4
- Информация о месте нанесения и способе определения даты изготовления p.4
- Назначение p.4
- Page 4 p.4
- Принцип действия p.5
- Русский p.5
- Основные технические характеристики p.5
- Комплект поставки p.5
- Информация о месте нанесения и способе определения даты изготовления p.5
- Назначение p.5
- Подключение к электросети p.6
- Подключение к водопроводу p.6
- Установка и подключение p.6
- Размещение и установка p.6
- Page 6 p.6
- Установка и подключение p.7
- Подключение к электросети p.7
- Размещение и установка p.7
- Page 7 p.7
- Подключение к водопроводу p.7
- Возможные неисправности и методы их устранения p.8
- Техническое обслуживание p.8
- Указание мер безопасности p.8
- Page 8 p.8
- Возможные неисправности и методы их устранения p.9
- Техническое обслуживание p.9
- Page 9 p.9
- Указание мер безопасности p.9
- Сведения об изготовителе p.10
- Гарантия изготовителя p.10
- Утилизация p.10
- Транспортировка и хранение электроводонагревателей p.10
- Page 10 p.10
- Транспортировка и хранение электроводонагревателей p.11
- Сведения об изготовителе p.11
- Утилизация p.11
- Гарантия изготовителя p.11
- Page 11 p.11
- Purpose p.12
- Location and installation p.12
- Installation and connection p.12
- Connection to water supply p.12
- Английский p.12
- Supply set p.12
- Operation p.12
- Main technical specifications p.12
- Supply set p.13
- Purpose p.13
- Page 13 p.13
- Operation p.13
- Main technical specifications p.13
- Location and installation p.13
- Installation and connection p.13
- Connection to water supply p.13
- Maintenance p.14
- Indication of security measures p.14
- Connection to power supply p.14
- Page 14 p.14
- Page 15 p.15
- Maintenance p.15
- Indication of security measures p.15
- Connection to power supply p.15
- Disposal p.16
- Troubleshooting guidelines p.16
- Page 16 p.16
- Manufacturer s guarantee p.16
- Information on the manufacturer p.16
- Troubleshooting guidelines p.17
- Page 17 p.17
- Manufacturer s guarantee p.17
- Information on the manufacturer p.17
- Disposal p.17
- Комплект постачання p.18
- Установка і підключення p.18
- Украинский p.18
- Розміщення та установка p.18
- Підключення до водопроводу p.18
- Принцип дії p.18
- Призначення p.18
- Основні технічні характеристики p.18
- Основні технічні характеристики p.19
- Установка і підключення p.19
- Розміщення та установка p.19
- Підключення до водопроводу p.19
- Принцип дії p.19
- Призначення p.19
- Комплект постачання p.19
- Page 19 p.19
- Page 20 p.20
- Технічне обслуговування p.20
- Підключення до електромережі p.20
- Вказівки щодо заходів безпеки p.20
- Технічне обслуговування p.21
- Підключення до електромережі p.21
- Вказівки щодо заходів безпеки p.21
- Page 21 p.21
- Утилізація p.22
- Можливі несправності та методи їх усунення p.22
- Гарантія виробника p.22
- Відомості про виробника p.22
- Page 22 p.22
- Можливі несправності та методи їх усунення p.23
- Гарантія виробника p.23
- Відомості про виробника p.23
- Page 23 p.23
- Утилізація p.23
- Тағайындалуы p.24
- Су құбырына жалғау p.24
- Орнату жəне жалғау p.24
- Орналастыру жəне орнату p.24
- Негізгі техникалық сипаттамалар p.24
- Казахский p.24
- Жеткізілім жинағы p.24
- Əрекет ету қағидаты p.24
- Су құбырына жалғау p.25
- Орнату жəне жалғау p.25
- Орналастыру жəне орнату p.25
- Негізгі техникалық сипаттамалар p.25
- Жеткізілім жинағы p.25
- Əрекет ету қағидаты p.25
- Page 25 p.25
- Тағайындалуы p.25
- Қауіпсіздік шараларының нұсқаулары p.26
- Электр желісіне жалғау p.26
- Техникалық қызмет көрсету p.26
- Page 26 p.26
- Қауіпсіздік шараларының нұсқаулары p.27
- Электр желісіне жалғау p.27
- Техникалық қызмет көрсету p.27
- Page 27 p.27
- Өндіруші кепілдігі p.28
- Электр сужылытқыштардытасымалдау жəне сақтау p.28
- Ықтимал ақаулықтар жəне оларды жою əдістері p.28
- Page 28 p.28
- Электр сужылытқыштардытасымалдау жəне сақтау p.29
- Ықтимал ақаулықтар жəне оларды жою əдістері p.29
- Page 29 p.29
- Өндіруші кепілдігі p.29
- Өндіруші туралы мəліметтер p.30
- Кəдеге жарату p.30
- Töö põhimõte p.30
- Tarnekomplekt p.30
- Peamised tehnilised näitajad p.30
- Page 30 p.30
- Kasutusotstarve p.30
- Өндіруші туралы мəліметтер p.31
- Эстонский p.31
- Кəдеге жарату p.31
- Töö põhimõte p.31
- Tarnekomplekt p.31
- Peamised tehnilised näitajad p.31
- Kasutusotstarve p.31
- Asetus ja paigaldus p.32
- Ühendamine veevõrku p.32
- Vooluvõrku ühendamine p.32
- Tehniline hooldus p.32
- Paigaldus ja ühendamine p.32
- Page 32 p.32
- Ühendamine veevõrku p.33
- Vooluvõrku ühendamine p.33
- Tehniline hooldus p.33
- Paigaldus ja ühendamine p.33
- Page 33 p.33
- Asetus ja paigaldus p.33
- Võimalikud rikked ja nende kõrvaldamine p.34
- Valmistaja garantii p.34
- Page 34 p.34
- Ohutusnõuded p.34
- Ohutusnõuded p.35
- Võimalikud rikked ja nende kõrvaldamine p.35
- Valmistaja garantii p.35
- Page 35 p.35
- Darbības principi p.36
- Tootja info p.36
- Pielietošana p.36
- Piegādes komplekts p.36
- Page 36 p.36
- Kasutuselt kõrvaldamine p.36
- Galvenās tehniskās pazīmes p.36
- Tootja info p.37
- Pielietošana p.37
- Piegādes komplekts p.37
- Kasutuselt kõrvaldamine p.37
- Galvenās tehniskās pazīmes p.37
- Darbības principi p.37
- Латвийский p.37
- Uzstādīšana un pieslēgšana p.38
- Tehniskā apkalpošana p.38
- Pieslēgšana pie ūdensvada p.38
- Pieslēgšana pie elektrotīkla p.38
- Page 38 p.38
- Novietošana un uzstādīšana p.38
- Uzstādīšana un pieslēgšana p.39
- Tehniskā apkalpošana p.39
- Pieslēgšana pie ūdensvada p.39
- Pieslēgšana pie elektrotīkla p.39
- Page 39 p.39
- Novietošana un uzstādīšana p.39
- Page 40 p.40
- Iespējamie bojājumi un to novēršanas metodes p.40
- Drošības pasākumu norādījumi p.40
- Ražotāja garantija p.40
- Ražotāja garantija p.41
- Page 41 p.41
- Iespējamie bojājumi un to novēršanas metodes p.41
- Drošības pasākumu norādījumi p.41
- Ziņas par ražotāju p.42
- Veikimo principas p.42
- Utilizācija p.42
- Tiekimo komplektas p.42
- Paskirtis p.42
- Pagrindinės techninės charakteristikos p.42
- Page 42 p.42
- Utilizācija p.43
- Tiekimo komplektas p.43
- Paskirtis p.43
- Pagrindinės techninės charakteristikos p.43
- Литовский p.43
- Ziņas par ražotāju p.43
- Veikimo principas p.43
- Vietos išrinkimas ir montavimas p.44
- Techninis aptarnavimas p.44
- Prijungimas prie vandentiekio p.44
- Pajungimas į elektros tinklą p.44
- Page 44 p.44
- Montavimas ir pajungimas p.44
- Vietos išrinkimas ir montavimas p.45
- Techninis aptarnavimas p.45
- Prijungimas prie vandentiekio p.45
- Pajungimas į elektros tinklą p.45
- Page 45 p.45
- Montavimas ir pajungimas p.45
- Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai p.46
- Saugos priemonių nurodymai p.46
- Page 46 p.46
- Gamintojo garantija p.46
- Saugos priemonių nurodymai p.47
- Page 47 p.47
- Gamintojo garantija p.47
- Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai p.47
- Utilizavimas p.48
- Page 48 p.48
- Informacija apie gamintoją p.48
- Utilizavimas p.49
- Page 49 p.49
- Informacija apie gamintoją p.49
- Page 50 p.50
- Page 51 p.51
- Page 52 p.52
Похожие устройства
-
Thermex IF 50 H (pro) Wi-FiИнструкция по эксплуатации -
Thermex Champion ER 200 VРуководство по эксплуатации -
Thermex Topflow Pro 24000Инструкция по эксплуатации -
Thermex IF 80 V (pro) Wi-FiИнструкция по эксплуатации -
Thermex IF 30 V (pro) Wi-FiИнструкция по эксплуатации -
Thermex IC 10 UРуководство по эксплуатации -
Thermex Yoga 3000Руководство по эксплуатации -
Thermex Trend 6000Руководство по эксплуатации -
Thermex Trend 4500Руководство по эксплуатации -
Thermex Topflow Pro 24000Руководство по эксплуатации -
Thermex Jam 3000Руководство по эксплуатации -
Thermex Balance 6000Руководство по эксплуатации