Chicco Seat-up 012 Grey [93/204] Návod na použitie
![Chicco Seat-up 012 Grey [93/204] Návod na použitie](/views2/1262312/page93/bg5d.png)
93
92
på axelförgreningarna och i området för bäl-
tenas justeringsplatta.
• plastdetaljer: Kontrollera skicket på alla plast-
delar. De får inte uppvisa tydliga tecken på
skada eller vara blekta.
OBS! Om bilbarnstolen är deformerad eller
mycket sliten ska den bytas ut, eftersom den
kan ha förlorat dess ursprungliga skyddsegen-
skaper.
FÖRVARING AV PRODUKTEN
Vi rekommenderar att du förvarar bilbarnsto-
len på ett torr plats långt ifrån värmekällor, fukt
och direkt soljus.
BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN
När bilbarnstolen är uttjänt ska den skrotas.
Sortera avfallet i enlighet med landets gällan-
de miljöskyddslagstiftning.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikations-
fel vid normal användning av produkten en-
ligt vad som förutses i bruksanvisningen.
Garantin gäller således inte vid skada som
orsakats av felaktig användning, slitage eller
olycka.
För giltighetsperioden för garanti mot fabrika-
tionsfel hänvisas till de särskilda bestämmel-
serna i nationella lagar som gäller i inköpslan-
det, i förekommande fall.
Návod na použitie
VEĽMI DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI HNEĎ
POZOR! PRED POUŽITÍM ODSTRÁŇTE A ZLIK-
VIDUJTE VŠETKY PLASTOVÉ VRECKÁ A OBA-
LOVÉ MATERIÁLY A UCHOVÁVAJTE ICH MIMO
DOSAHU DETÍ. TIETO PREDMETY ODPORÚČA-
ME ZLIKVIDOVAŤ VSÚLADE SPLATNÝMI PRED-
PISMI VO VHODNEJ ZBERNI ZABEZPEČUJÚCEJ
TRIEDENIE ODPADU.
VÝSTRAHY
• Ešte pred zložením ainštaláciou produktu si
prečítajte tento návod. Nedovoľte, aby niekto
použil výrobok bez toho, aby si vopred prečí-
tal návod na použitie.
• Tento návod uschovajte na budúce použitie.
• Každá krajina má vlastné zákony a predpisy
týkajúce sa bezpečnosti pri preprave detí
vo vozidle. Ak chcete získať podrobnejšie
informácie, odporúčame vám obrátiť sa na
miestne orgány.
• POZOR! Na základe štatistík nehodovosti vo
všeobecnosti platí, že zadné sedadlá sú bez-
pečnejšie než predné: odporúčame vám pre-
to nainštalovať sedačku na zadné sedadlá.
Najbezpečnejším sedadlom je hlavne zadné
stredné sedadlo, ak je vybavené trojbodo-
vým bezpečnostným pásom.
• POZOR! HAZARD! Pre skupinu 0+ (od 0
do 13 kg): nikdy nepoužívajte túto detskú
sedačku upevnenú na predných sedadlách
vozidla, ktoré sú vybavené prednými airbag-
mi. Detskú autosedačku môžete pripevniť
na prednom sedadle iba vtedy, ak ste deak-
tivovali predný airbag. Ohľadom deaktivácie
airbagu kontaktujte výrobcu vozidla alebo si
pozrite návod pre vlastníka vozidla.
• Presvedčte sa, či všetci cestujúci vo vozidle
vedia, ako v prípade núdze uvoľniť dieťa zo
sedačky.
• Nikdy nepoužívajte túto detskú autosedač-
ku na sedadlách otočených bokom alebo
dozadu.
• Detskú sedačku pripevňujte na sedadlá,
ktoré sú pripevnené k podvozku a smerujú
dopredu. Uistite sa, že sú sklápacie alebo
otočné sedadlá vždy bezpečne pripevnené
na svojom mieste. Ak nie sú, mohli by byť
nebezpečné.
• Pri pripevňovaní detskej sedačky do auta
dávajte pozor, aby sa nebránilo vpohybe se-
dadlu alebo dverám.
• Žiadna autosedačka nezaručuje úplnú bez-
pečnosť dieťaťa vprípade dopravnej nehody,
ale jej používanie znižuje riziko vážneho ublí-
ženia na zdraví alebo rizika úmrtia.
• Riziko vážneho poranenia dieťaťa vzrastá
nielen pri nehodách, ale aj za iných okolností
(napr.: náhle zbrzdenie atď.), pokiaľ sa dôsled-
ne nedodržia nasledovné pokyny: vždy skon-
trolujte, či je detská sedačka správne zaistená
na sedadle vozidla.
• Pokiaľ je detská sedačka poškodená, zde-
formovaná alebo opotrebovaná, treba ju
vymeniť: je pravdepodobné, že už nezodpo-
vedá pôvodným požiadavkám aštandardom
bezpečnosti.
• Tento produkt sa nesmie žiadnym spôsobom
upravovať, ak to nie je schválené výrobcom.
• Nepripevňujte príslušenstvo, náhradné diely
ani komponenty, ktoré výrobca nedodal ale-
bo neschválil.
• Nikdy dieťa nenechávajte vdetskej autose-
dačke bez dozoru.
• Vždy skontrolujte, či je detská sedačka správ-
ne zaistená na sedadle vozidla. Ak nie, mohla
by zraniť cestujúcich alebo im ublížiť.
• Nikdy nevkladajte žiadne predmety medzi
sedadlo vozidla adetskú autosedačku alebo
medzi autosedačku a samotné dieťa, s vý-
nimkou výrobcom schváleného príslušen-
stva: vprípade nehody by detská autosedač-
ka nemusela správne fungovať.
• Pokiaľ je vozidlo vystavené priamemu slneč-
nému žiareniu, odporúča sa detskú autose-
dačku prikryť.
• Vprípade nehody, ato aj malej nehody, sa
detská sedačka zvykne poškodiť, aj keď po-
škodenia nie sú viditeľné voľným okom. Preto
je nutné vymeniť ju.
• Nepoužívajte autosedačky zdruhej ruky: je
možné, že takéto sedačky už utrpeli kon-
štrukčné poškodenia, ktoré nie sú viditeľné
voľným okom, ale môžu ohroziť bezpečnosť
produktu.
• Spoločnosť Artsana nepreberá žiadnu zod-
povednosť za nevhodné používanie pro-
SK
Содержание
- Composit chicco con trapping sul pallino rosso 1
- Logo chicco con trapping sul pallino rosso 1
- Logo chicco senza trapping sul pallino rosso 1
- Gr 1 2 gr 0 10
- Istruzioni d uso 14
- Instructions for use 22
- Instructions for use 23
- Notice d emploi 30
- Notice d emploi 31
- Gebrauchsanleitung 40
- Instrucciones de uso 48
- Instrucciones de uso 49
- Instruções de utilização 58
- Gebruiksaanwijzing 66
- Gebruiksaanwijzing 67
- Kullanım talimatları 76
- Bruksanvisning 84
- Bruksanvisning 85
- Návod na použitie 92
- Návod na použitie 93
- Navodila za uporabo 102
- Uputstva za upotrebu 110
- Uputstva za upotrebu 111
- Használati utasítás 120
- Upute za uporabu 128
- Upute za uporabu 129
- Instrucțiuni de folosire 136
- Instrucțiuni de folosire 137
- Návod k použití 146
- Οδηγίες χρήσης 154
- Инструкция по эксплуатации 164
- Инструкции за употреба 174
- Інструкції з використання 184
- مادختسلاا تاميلعت 194
- 54 لكشلا يولعلا ءزلجاب ءدبلا عم سأرلا عدخم علخا 200
- 55 لكشلا b يرطقلا مازلحا تاهجوم نم نرلما ءزلجا علخا 200
- 56 لكشلا سأرلا عدخبم لصتلما نرلما ءزلجا علخا 200
- 57 لكشلا يولعلا ءزلجاب ءدبلا عم دعقلما ةوسك علخا 200
- ءازجلأا ةملاس نم دكأتلا 200
- ءازجلأا فيظنتل ةللبم شامق ةعطق لاإ لمعتست لا داوم ةيأ ادبأ لمعتست لا ةغوبصلما ةيندعلما وأ ةيكيتسلابلا ةكرحتلما ءازجلأا تييزتب مقت لا تابيذم وأ ةطشاك فيظنت 200
- ءازجلأا كلاهتسا ةلاح نم دكأت ةيكيتسلابلا ءازجلأا لدت تاملاع ةيأ نم ةيلاخ نوكت نأ بجي يتلا ةيكيتسلابلا 200
- ءازجلأا كلاهتسا ةلاحو ةملاس صحفتب ا يرود مايقلا بجي 200
- ادبأ ةرايسلا دعقم يف 200
- امئاد ةميلس نوكت نأ بجي يتلا ةمزحلأا ةلاح نم دكأت 200
- اهدوجو ةلاح يف ءارشلا 200
- اهنولل اهنادقف وأ اهفلت ىلع 200
- ةرشابلما سمشلا ةعشأو 200
- ةضراعلا ثادحلأا وأ لكآتلا وأ ميلسلا ريغ مادختسلاا 200
- ةمزحلأا 200
- ةملاسلا ريياعم عم اقفاوتم لافطلأا دعقم دعي مل اذإ ةبسانلما زكارلما دحأ يف هنم صلختو همادختسا نع فقوتف اقبط زاهلجا نم صلختلا ىلع ا مئاد صرحا تايافنلا عملج يذلا دلبلا يف اهيلع صوصنلما ةيئيبلا تاعيرشتلاو ينناوقلل 200
- ةناطبلا نم ءزجأ طقاست 200
- ةيلاتلا 200
- ةيلاتلا تاميلعتلا عبتا ةيشامقلا ةوسكلا عللخ 200
- ةيندعلما وأ ةيكيتسلابلا ءازجلأا فيظنت 200
- ج تنلما نم صلختلا 200
- ج تنلما نيزخت 200
- جتنلما هيف مدختسي 200
- ظافتحلااب حصنن ةرايسلا يف ا تبثم دعقلما نوكي لا امدنع ةبوطرلاو رابغلاو ةرارلحا رداصم نع ديعبو فاج ناكم يف هب 200
- مدع نمو ةوسكلا ةناطب ل سنت مدع نم دكأت ةمزحلأا طبضلا مازح يف ةينعلما ءازجلأا يف مازلحا طيرش لكآت ليدعت ةحول قاطنو فاتكلأا ةمزحأ ىلعو لصافلا مازلحا 200
- نامضلا 200
- نم وأ ةناطبلا جورخ مدع نم دكأت ةيشامقلا ةوسكلا 200
- هيف ةيلصلأا ةملاسلا صاوخ دقف دق 200
- وأ هفلت ةلاح يف لفطلا دعقم لادبتسا بجي ريذتح نوكي نأ ةلالحا هذهب نكملما نم هنلأ ريبك لكشب هكلاهتسا 200
- ىلإ عوجرلا ءاجرلا ةدولجا نامض نايرس ةرتف ىلع فرعتلل دلب يف ةيراسلا ةيللمحا ينناوقلا يف كلذب ةصالخا داولما 200
- يف مادختسلاا دنع ةدوج نامض ىلع لمتشي جتنلما اذه مادختسلاا تاميلعت يف حضوم وه امك ةيدايتعلاا فورظلا نع ةتجانلا رارضلأا ةلاح يف نامضلا يرسي لا كلذل 200
- Note note 202
- 079828 000 000_1613 204
- Artsana s p a via saldarini catelli 1 22070 grandate co italy tel 39 031 382 111 fax 39 031 382 400 www chicco com 204
- Composit chicco con trapping sul pallino rosso 204
- Logo chicco con trapping sul pallino rosso 204
- Logo chicco senza trapping sul pallino rosso 204
Похожие устройства
- Chicco Seat-up 012 Black Инструкция по эксплуатации
- Chicco Trio Love Poetic (3 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Trio Love GREY (3 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Leister MISTRAL 6 (Мистраль 6) Инструкция по эксплуатации
- Leister VULCAN SYSTEM (Вулкан Систем) Инструкция по эксплуатации
- Leister HOTWIND PREMIUM (Хотвинд Премиум) Инструкция по эксплуатации
- Leister IGNITER (Игнитер) Инструкция по эксплуатации
- Leister HOTWIND SYSTEM (Хотвинд Систем) Инструкция по эксплуатации
- Leister MISTRAL (Мистраль) Инструкция по эксплуатации
- Leister VULCAN E (Вулкан Е) Инструкция по эксплуатации
- Leister HOTWIND S (Хотвинд S) Инструкция по эксплуатации
- Leister LE MINI (Ле мини) Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 15 Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 21 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 3000 Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 41 Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 61 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 5000 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 5000 HT Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 10000 HT Инструкция по эксплуатации