Siemens HB953R50 [8/10] Preparar o móvel
![Siemens HB953R50 [8/10] Preparar o móvel](/views2/1027715/page8/bg8.png)
pt
ì Instruções de montagem
Preparar o móvel
■ Só uma montagem tecnicamente correcta em conformidade
com as presentes instruções de montagem garante uma
utilização segura. Os danos causados por uma montagem
incorrecta são da responsabilidade do instalador.
■ Os móveis para encastrar têm de ser resistentes a
temperaturas até 90 °C e as frentes dos móveis adjacentes
até 70 °C.
■ Todos os trabalhos de recorte no móvel e na bancada têm de
ser realizados antes de colocar os aparelhos. Remover as
aparas, pois podem prejudicar o funcionamento dos
componentes eléctricos.
■ O aparelho deve ser encostado à parede. Por esse motivo, a
tomada de ligação do aparelho tem de se encontrar fora da
zona de montagem.
Aparelho sob a bancada - figura 1
O fundo falso do armário de instalação precisa de uma abertura
de ventilação.
Caso queira montar o forno de encastrar por baixo de uma
placa de cozinhar, tenha em atenção as instruções de
montagem da placa de cozinhar.
Aparelho em armário de parede - figura 2
É também possível montar o aparelho num armário de parede.
Para a ventilação do forno, o fundo falso tem de ter uma folga
em relação à parede de encosto.
Ligar o aparelho
O aparelho corresponde à classe de protecção 1 e só pode ser
colocado em funcionamento através de uma ligação com
condutor de protecção.
O aparelho tem de estar desligado da corrente durante a
realização de qualquer trabalho de montagem.
O aparelho só pode ser ligado com o cabo de ligação
fornecido.
A protecção contra contacto acidental tem de ficar assegurada
na montagem.
O aparelho só pode ser ligado por um técnico autorizado. São
aplicáveis as normas do fornecedor de electricidade regional.
Cabo de ligação sem ficha com contacto de segurança
A instalação deve ter um dispositivo de corte omnipolar, com
uma distância de contacto de, pelo menos, 3 mm. Identificar os
condutores de fase e neutro da tomada de ligação. Uma
ligação errada pode danificar o aparelho.
Ligação a uma tensão nominal de 220-240V. Ligar os
condutores do cabo de alimentação de acordo com a
codificação de cores: verde/amarelo = condutor de protecção
<, azul = (zero) condutor neutro, castanho = fase (condutor
externo).
GB, IE, NZ, IL, DK e AU
Apenas ligação fixa.
Cabo de ligação com ficha com contacto de segurança
O aparelho também pode ser ligado com a ficha com contacto
de segurança fornecida a uma tomada de contacto de
segurança instalada de acordo com as normas. Esta tem de
ficar acessível após a montagem. Caso contrário, tem de ser
utilizado do lado da instalação um seccionador omnipolar com
um intervalo de abertura dos contactos mínimo de 3 mm.
Fixar o aparelho - figura 3
■ Desencaixe os 2 suportes à esquerda e à direita da parte
superior do aparelho.
■ Insira totalmente o aparelho e centre-o.
■ Não dobre o cabo de ligação.
■ Fixe o aparelho com 4 parafusos (3 x 30).
Desmontar
Desligue o aparelho da corrente. Desaperte os parafusos de
fixação. Levante ligeiramente o aparelho e retire-o
completamente para fora.
el
Ù Οδη γ ίες εγκ ατάσταση ς
Προετοιμασία του ντουλαπιού
■ Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες
συναρμολόγησης, εγγυάται την ασφαλή λειτουργία. Σε περίπτωση
που δημιουργηθούν ζημιές από λάθος εγκατάσταση, την ευθύνη
φέρει ο εγκαταστάτης.
■ Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90 °C, οι γειτονικές προσόψεις των
ντουλαπιών μέχρι τους 70 °C.
■ Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στα ντουλάπια
και στον πάγκο εργασίας πριν την τοποθέτηση των συσκευών.
Απομακρύνετε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια), η λειτουργία των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά.
■ Η συσκευή είναι ισόπεδη με τον τοίχο. Γι’ αυτό το κουτί σύνδεσης
της συσκευής πρέπει να βρίσκεται έξω από το χώρο τοποθέτησης.
Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ. 1
Ο ενδιάμεσος πάτος του ντουλαπιού εντοιχισμού χρειάζεται ένα
άνοιγμα αερισμού.
Εάν ο εντοιχιζόμενος φούρνος τοποθετηθεί κάτω από μια βάση
εστιών, προσέξτε τις
οδηγίες συναρμολόγησης της βάσης εστιών.
Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 2
Η τοποθέτηση της συσκευής είναι επίσης δυνατή σε ψηλό ντουλάπι.
Για τον αερισμό του φούρνου πρέπει ο ενδιάμεσος πάτος να έχει μια
ορισμένη απόσταση από τον τοίχο τοποθέτησης.
Σύνδεση της συσκευής
Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας 1 και
επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με σύνδεση αγωγού προστασίας
(γείωση).
Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται εκτός τάσης.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο
σύνδεσης.
Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση.
Μόνο ένας
αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τη
συσκευή. Για αυτόν ισχύουν οι κανονισμοί της τοπικής διανομής
ρεύματος.
Καλώδιο σύνδεσης χωρίς ρευματολήπτη (φις) σούκο
Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει μια διάταξη διακοπής όλων
των πόλων με ένα διάκενο επαφής το λιγότερο 3 mm. Εξακριβώστε
τους αγωγούς των φάσεων και τον ουδέτερο αγωγό ("μηδέν") στο
κουτί
σύνδεσης. Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης μπορεί η
συσκευή να υποστεί ζημιά.
Σύνδεση σε ονομαστική τάση 220-240V. Συνδέστε τους κλώνους
του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος σύμφωνα με τα
αντίστοιχα χρώματα: Πράσινοκίτρινο = Αγωγός προστασίας (γείωση)
<, Μπλε = (μηδέν) Ουδέτερος αγωγός, Καφέ = Φάση (εξωτερικός
αγωγός).
GB, IE, NZ, IL, DK και AU
Μόνο σταθερή σύνδεση.
Καλώδιο σύνδεσης με ρευματολήπτη (φις) σούκο
Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί επίσης με το συνημμένο
ρευματολήπτη (φις) σούκο σε μια πρίζα σούκο, εγκατεστημένη
σύμφωνα με τους κανονισμούς. Αυτή η πρίζα πρέπει μετά την
τοποθέτηση να είναι προσιτή. Όταν
αυτό δε συμβαίνει, πρέπει από
την πλευρά της εγκατάστασης να τοποθετηθεί μια διάταξη διακοπής
όλων των πόλων με διάκενο επαφής το λιγότερο 3 mm.
Στερέωση της συσκευής Εικ. 3
■ Αφαιρέσετε τα 2 βοηθήματα μεταφοράς αριστερά και δεξιά στην
?επάνω μεριά της συσκευής.
■ Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα και κεντράρετέ την.
■ Μην τσακίσετε το καλώδιο σύνδεσης.
■ Στερεώστε τη συσκευή με 4 βίδες (3 x 30).
Αφαίρεση
Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
Содержание
- Anschlussleitung mit schutzkontakt stecker 3
- Anschlussleitung ohne schutzkontakt stecker 3
- Appliance in a tall unit fig 2 3
- Ausbau 3
- Connecting the appliance to the power supply 3
- Gb ie nz il dk and au 3
- Gb ie nz il dk und au 3
- Gerät anschließen 3
- Gerät befestigen bild 3 3
- Gerät im hochschrank bild 2 3
- Gerät unter arbeitsplatte bild 1 3
- Möbel vorbereiten 3
- Oven under the work surface fig 1 3
- Power cable with a plug with earthing contact 3
- Power cable without a plug with earthing contact 3
- Preparing the units 3
- Removal 3
- Securing the appliance figure 3 3
- Allacciamento dell apparecchio 4
- Apparecchio in un pensile alto figura 2 4
- Apparecchio sotto la piastra di lavoro figura 1 4
- Appareil dans une armoire fig 2 4
- Cavo di alimentazione con spina con messa a terra 4
- Cavo di alimentazione senza spina con messa a terra 4
- Câble de raccordement avec fiche avec terre 4
- Câble de raccordement sans fiche avec terre 4
- Dépose 4
- Fissaggio dell apparecchio figura 3 4
- Fixer l appareil fig 3 4
- Gb ie nz il dk e au 4
- Gb ie nz il dk et au 4
- L appareil sous le plan de travail fig 1 4
- Preparazione dei mobili 4
- Préparation du meuble 4
- Raccordement de l appareil 4
- Smontaggio 4
- Aansluitkabel met geaarde stekker 5
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker 5
- Afmontering 5
- Apparaat aansluiten 5
- Apparaat bevestigen afbeelding 3 5
- Apparaat in bovenkast afbeelding 2 5
- Apparaat onder werkblad afbeelding 1 5
- Apparat i højskab figur 2 5
- Apparat under bordplade figur 1 5
- Demontage 5
- Fastgøre apparatet figur 3 5
- Forberede køkkenelement 5
- Gb ie nz il dk en au 5
- Gb ie nz il dk og au 5
- Meubel voorbereiden 5
- Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt 5
- Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt 5
- Tilslutte apparatet 5
- Ansluta enheten 6
- Apparat i høyskap figur 2 6
- Apparat under arbeidsplaten figur 1 6
- Demontering 6
- Enhet i högskåp bild 2 6
- Enhet under bänkskiva bild 1 6
- Fastmontering av enheten bild 3 6
- Festing av apparatet fig 3 6
- Förbered skåpet 6
- Gb ie nz il dk och au 6
- Gb ie nz il dk og au 6
- Kabel med jordad kontakt 6
- Kabel med ojordad kontakt 6
- Klargjøre innbyggingsmoduler 6
- Tilkobling av apparatet 6
- Tilkoblingsledning med jordet støpsel 6
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel 6
- Utmontering 6
- Aparato debajo de la placa de cocción figura 1 7
- Aparato montado en un armario en alto figura 2 7
- Cable de conexión con enchufe con toma de tierra 7
- Cable de conexión sin enchufe con toma de tierra 7
- Conectar el aparato 7
- Desmontaje 7
- Fijar el aparato figura 3 7
- Gb ie nz il dk ja au 7
- Gb ie nz il dk y au 7
- Irrotus 7
- Kalusteen valmistelu 7
- Laite kaapissa kuva 2 7
- Laite työtason alla kuva 1 7
- Laitteen kiinnittäminen kuva 3 7
- Laitteen liittäminen 7
- Liitäntäjohto jossa ei maadoitettua pistoketta 7
- Liitäntäjohto jossa maadoitettu pistoke 7
- Preparar los muebles 7
- Aparelho em armário de parede figura 2 8
- Aparelho sob a bancada figura 1 8
- Cabo de ligação com ficha com contacto de segurança 8
- Cabo de ligação sem ficha com contacto de segurança 8
- Desmontar 8
- Fixar o aparelho figura 3 8
- Gb ie nz il dk e au 8
- Gb ie nz il dk και au 8
- Ligar o aparelho 8
- Preparar o móvel 8
- Αφαίρεση 8
- Καλώδιο σύνδεσης με ρευματολήπτη φις σούκο 8
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς ρευματολήπτη φις σούκο 8
- Προετοιμασία του ντουλαπιού 8
- Στερέωση της συσκευής εικ 3 8
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας εικ 1 8
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι εικ 2 8
- Σύνδεση της συσκευής 8
- Demontaż 9
- Demontáž 9
- Gb ie nz il dk i au 9
- Montaż urządzenia rys 3 9
- Podłączanie urządzenia 9
- Przewód przyłączeniowy z wtyczką bez uziemienia 9
- Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem 9
- Przygotowanie mebli 9
- Příprava nábytku 9
- Přívodní kabel bez zástrčky s ochranným kontaktem 9
- Přívodní kabel se zástrčkou s ochranným kontaktem 9
- Spotřebič pod pracovní deskou obrázek 1 9
- Spotřebič ve vysoké skříňce obrázek 2 9
- Upevnění spotřebiče obrázek 3 9
- Urządzenie pod blatem roboczym rys 1 9
- Urządzenie w szafce wysokiej rys 2 9
- Velká británie irsko nový zéland izrael dánsko a austrálie 9
- Zapojení spotřebiče 9
- Cihaz kolon mutfak dolabına yerleştirilecekse resim 2 10
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse resim 1 10
- Cihazı sabitleyiniz resim 3 10
- Cihazın bağlanması 10
- Gb ie nz il dk ve au 10
- Gb ie nz il dk и au 10
- Mobilyaların hazırlanması 10
- Sökülmesi 10
- Topraklı prize sahip bağlantı kablosu 10
- Topraklı prize sahip olmayan bağlantı kablosu 10
- Демонтаж 10
- Закрепление прибора рис 3 10
- Подготовка мебели 10
- Подключение прибора к сети 10
- Сетевой провод со штепсельной вилкой без заземляющего контакта 10
- Сетевой провод со штепсельной вилкой с заземляющим контактом 10
- Установка прибора в шкаф колонну рис 2 10
- Установка прибора под столешницу рис 1 10
Похожие устройства
- Sharp 28LF-96EC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-SM330W Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld PRESTIGE TIG 230 DC HF/LIFT 815739 Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-955 Инструкция по эксплуатации
- Miele S 4212 Graphite Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB63AS520 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-510UZ Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-ST349M Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-985 Инструкция по эксплуатации
- Miele S 5211 Black Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB33LB550 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF7520S4 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-ST349W Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-402 20402 Инструкция по эксплуатации
- Explay GTC5 Инструкция по эксплуатации
- Miele S4562 Cat & Dog Red Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-500UZ Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB33RB550 Инструкция по эксплуатации
- Jet JHS-40N ITA372109 Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-980+TV Инструкция по эксплуатации