Makita HS7100K [31/64] Kunnossapito
![Makita HS7100K [31/64] Kunnossapito](/views2/1301080/page31/bg1f.png)
31
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tarkkuussäätö 0° ja 45° (suora ja 45° viiste)
Kuva17
Kuva18
Kulmat on säädetty tehtaalla. Jos säätö ei ole
kohdallaan, voit säätää kulmaa kiertämällä säätöruuvia
kuusioavaimella ja säätämällä terä pohjaan nähden 0°
tai 45° kulmaan suorakulmalla, kulmamitalla tai
vastaavalla.
Yhdensuuntaisuuden säätäminen
Kuva19
Terä ja pohja on säädetty samansuuntaisiksi tehtaalla.
Jos säätö ei ole oikea, voit säätää sitä seuraavassa
kerrotulla tavalla.
Varmista, että kaikki ruuvit ja vivut on kiristetty. Kierrä
ruuvia hieman auki kuvassa esitetyllä tavalla. Avaa
alasuojusta ja siirrä pohjan takaosaa siten, että
etäisyydet A ja B ovat yhtä suuret. Kun olet tehnyt
säädön, kiristä ruuvi. Varmista samansuuntaisuus
testisahauksella.
Hiiliharjojen vaihtaminen
Kuva20
Irrota ja tarkista hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda uusiin,
kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka. Pidä
hiiliharjat puhtaina ja vapaina liukumaan pitimissään.
Molemmat hiiliharjat on vaihdettava samalla kertaa.
Käytä vain keskenään samanlaisia hiiliharjoja.
Irrota hiiliharjat kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet
hiiliharjat, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä
hiiliharjojen kansi paikalleen.
Kuva21
Kun harjat on vaihdettu, kytke virtajohto pistorasiaan ja
sisäänaja harjat käyttämällä työkalua ilman kuormitusta
noin 10 minuutin ajan. Tarkista sitten työkalun toiminta
sen käydessä. Tarkista myös, että sähköjarru toimii, kun
liipaisinkytkin vapautetaan. Jos sähköjarru ei toimi,
korjauta työkalu Makitan valtuuttamassa
huoltopisteessä.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
• Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun
lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä
lisävarusteita ja -laitteita vain niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
• Sahanterät
• Repeämäohjain (ohjaustulkki)
• Ohjainkisko
• Ohjauskiskon sovitin
• Kuusioavain
• Liitos
HUOMAUTUS:
• Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
Содержание
- Hs6100 hs6101 hs7100 hs7101 1
- Explanation of general view 4
- Specifications 4
- Circular saw safety warnings 5
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Adjusting depth of cut 8
- Bevel cutting 8
- Functional description 8
- Save these instructions 8
- Sighting 8
- Switch action 8
- Warning 8
- Assembly 9
- Connecting a vacuum cleaner 9
- Hex wrench storage 9
- Lighting the lamp 9
- Operation 9
- Removing or installing saw blade 9
- Adjusting for accuracy of 0 and 45 cut vertical and 45 cut 10
- Adjusting for parallelism 10
- Maintenance 10
- Optional accessories 10
- Replacing carbon brushes 10
- Rip fence guide rule 10
- 100 db a mättolerans k 3 db a modell hs7100 hs7101 ljudtrycksnivå 11
- 101 db a mättolerans k 3 db a använd hörselskydd 11
- 89 db a ljudeffektnivå 11
- 90 db a ljudeffektnivå 11
- Avsedd användning maskinen är avsedd för att utföra längsgående och tvärgående raka skär och för geringssågning i trä i god kontakt med arbetsstycket med korrekt sågblad kan också aluminium sågas 11
- Avsedd för elnät med 220 250 v att starta och stänga av elektriska apparater medför spänningsfluktuationer om denna maskin används under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos annan utrustning påverkas negativt i elnät med ett motstånd på högst 0 32 ohm är det rimligt att anta att negativa effekter inte förekommer nätuttaget för den här enheten måste vara försett med trög säkring eller skyddsbrytare 11
- Buller typiska a vägda bullernivån är mätt enligt en60745 11
- Eller mindre 11
- Förklaring till översiktsbilderna 11
- Modell hs6100 hs6101 modell hs6100 hs6101 ljudtrycksnivå 11
- Specifikationer 11
- Svenska originalbruksanvisning 11
- Vibration vibrationens totalvärde tre axlars vektorsumma mätt enligten60745 modell hs6100 hs6101 arbetsläge sågning i trä vibrationsemission 11
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 12
- Eu konformitetsdeklaration 12
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 12
- Säkerhetsvarningar för cirkelsåg 12
- Avtryckarens funktion 15
- Funktionsbeskrivning 15
- Inriktning 15
- Inställning av hyvlingsdjup 15
- Spara dessa anvisningar 15
- Varning 15
- Vinkelsågning 15
- Anslutning av en dammsugare 16
- Användning 16
- Demontering eller montering av sågklinga 16
- Förvaring av insexnyckel 16
- Montering 16
- Tända lampan 16
- Byte av kolborstar 17
- Inställning av 0 och 45 vinkel vertikalsågning och 45 sågning 17
- Justering av parallellitet 17
- Parallellanslag anslagsskena 17
- Underhåll 17
- Valfria tillbehör 17
- 100 db a usikkerhet k 3 db a modell hs7100 hs7101 lydtrykknivå 18
- 101 db a usikkerhet k 3 db a bruk hørselvern 18
- 89 db a lydeffektnivå 18
- 90 db a lydeffektnivå 18
- Beregnet bruk verktøyet er beregnet på saging av langsgående og tversgående rette snitt og gjæringssnitt med vinkler i tre mens det er i tett kontakt med arbeidsemnet med de riktige sagblad kan også aluminium sages 18
- For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 v og 250 v inn og utkobling av elektriske apparater forårsaker spenningsvariasjoner bruken av dette apparatet under uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger på bruken av annet utstyr når strømnettimpedansen er lik eller lavere enn 0 32 ohm er det grunn til å anta at ingen negative virkninger vil oppstå nettuttaket som brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg sikring eller et tregt overlastvern 18
- Modell hs6100 hs6101 lydtrykknivå 18
- Norsk originalinstruksjoner 18
- Oversiktsforklaring 18
- Støy typisk a vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til en60745 18
- Tekniske data 18
- Vibrasjon den totale vibrasjonsverdien triaksial vektorsum bestemt i henhold til en60745 18
- Ef samsvarserklæring 19
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 19
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 19
- Sikkerhetsadvarsler for sirkelsag 19
- Advarsel 22
- Bryterfunksjon 22
- Funksjonsbeskrivelse 22
- Justere skjæredybden 22
- Sikting 22
- Skråskjæring 22
- Ta vare på disse instruksene 22
- Demontere eller montere sagbladet 23
- Koble til støvsuger 23
- Montering 23
- Oppbevare sekskantnøkkel 23
- Tenne lampen 23
- Justere nøyaktigheten av 0 og 45 saging vertikal og 45 saging 24
- Justering for parallellisering 24
- Parallellanlegg føringslinjal 24
- Skifte kullbørster 24
- Valgfritt tilbehør 24
- Vedlikehold 24
- 100 db a virhemarginaali k 3 db a malli hs7100 hs7101 äänenpainetaso 25
- 101 db a virhemarginaali k 3 db a käytä kuulosuojaimia 25
- 89 db a äänitehotaso 25
- 90 db a äänitehotaso 25
- Ja 250 voltin matalajännitteiset jakeluverkot sähkölaitteiden käynnistys ja sammutus aiheuttavat jännitevaihteluita tämän laitteen käyttö epävakaassa verkossa saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa haittavaikutuksia ei ole odotettavissa jos verkon impedanssi on enintään 0 32 ohmia verkkopistokkeessa johon tämä laite kytketään on oltava sulake tai hidas vikavirtasuojaus 25
- Käyttötarkoitus työkalu on tarkoitettu puun pitkittäis poikittais ja jiirisahaukseen siten että saha on koko ajan välittömässä kosketuksessa työkappaleeseen voidaan sahata myös alumiinia sopivalla sahanterällä 25
- Malli hs6100 hs6101 malli hs6100 hs6101 äänenpainetaso 25
- Melutaso tyypillinen a painotettu melutaso määräytyy en60745 standardin mukaan 25
- Suomi alkuperäiset ohjeet 25
- Tekniset tiedot 25
- Tärinä värähtelyn kokonaisarvo kolmiakselivektorin summa on määritelty en60745mukaan 25
- Yleisselostus 25
- Pyörösahan turvallisuusohjeet 26
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 26
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 26
- Vakuutus ec vastaavuudesta 26
- Kytkimen käyttäminen 29
- Leikkaussyvyyden säätäminen 29
- Säilytä nämä ohjeet 29
- Toimintojen kuvaus 29
- Tähtäys 29
- Varoitus 29
- Viisteitysleikkaus 29
- Kokoonpano 30
- Kuusioavaimen varastointi 30
- Lampun sytyttäminen 30
- Pölynimurin kytkeminen 30
- Repeämäohjain ohjaustulkki 30
- Sahanterän irrotus ja kiinnitys 30
- Työskentely 30
- Hiiliharjojen vaihtaminen 31
- Kunnossapito 31
- Lisävarusteet 31
- Tarkkuussäätö 0 ja 45 suora ja 45 viiste 31
- Yhdensuuntaisuuden säätäminen 31
- 100 db a neskaidrība k 3 db a modelis hs7100 hs7101 skaņas spiediena līmenis 32
- 101 db a neskaidrība k 3 db a lietojiet ausu aizsargus 32
- 89 db a skaņas jaudas līmenis 32
- 90 db a skaņas jaudas līmenis 32
- Ir paredzēts barošanai no zemsprieguma elektrības tīkliem ar spriegumu no 220 v līdz 250 v ieslēdzot elektriskās ierīces rodas sprieguma fluktuācija šīs ierīces darbināšana nelabvēlīgajos elektropadeves apstākļos var pasliktināt citu iekārtu darbību ja barošanas tīkla pilnā pretestība ir mazāka par 0 32 omiem var uzskatīt ka negatīvu efektu nebūs elektrotīkla kontaktligzdai kurai ir pievienota šī ierīce jābūt aizsargātai ar drošinātāju vai slēgiekārtu ar iedarbošanās aizkavi 32
- Kopskata skaidrojums 32
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 32
- Modelis hs6100 hs6101 modelis hs6100 hs6101 skaņas spiediena līmenis 32
- Paredzētā lietošana šis darbarīks ir paredzēts kokmateriālu taisnvirziena un leņķveida zāģēšanai gareniski un šķērseniski cieši saskaroties ar apstrādājamo materiālu ar piemērotiem zāģa asmeņiem iespējams zāģēt arī alumīniju 32
- Specifikācijas 32
- Troksnis tipiskais a svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar en60745 32
- Vai mazāk 32
- Vibrācija vibrācijas kopējā vērtība trīs asu vektora summa noteikta saskaņā ar en60745 modelis hs6100 hs6101 darba režīms koksnes zāģēšana vibrācijas emisija 32
- Drošības brīdinājumi ripzāģa lietošanai 33
- Ek atbilstības deklarācija 33
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 33
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 33
- Brīdinājums 36
- Funkciju apraksts 36
- Nomērķēšana 36
- Saglabājiet šos norādījumus 36
- Slēdža darbība 36
- Slīpā zāģēšana 36
- Ēvelēšanas dziļuma regulēšana 36
- Ekspluatācija 37
- Lampas iedegšana 37
- Montāža 37
- Putekļsūcēja pievienošana 37
- Sešstūra atslēgas uzglabāšana 37
- Zāģa asmens noņemšana vai uzstādīšana 37
- Apkope 38
- Garenzāģēšanas ierobežotājs vadotnes lineāls 38
- Ogles suku nomaiņa 38
- Papildu piederumi 38
- Paralēluma regulēšana 38
- Regulēšana precīzai 0 un 45 zāģēšanai vertikālā un 45 zāģēšana 38
- 100 db a paklaida k 3 db a modelis hs7100 hs7101 garso slėgio lygis 39
- 101 db a paklaida k 3 db a dėvėkite ausų apsaugas 39
- 89 db a garso galios lygis 39
- 90 db a garso galios lygis 39
- Bendrasis aprašymas 39
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 39
- Numatytoji paskirtis šis įrankis skirtas tiesiems ir nuožambiems pjūviams įvairiais kampais išilgai ir skersai pjauti įrankiu tvirtai spaudžiant ruošinį naudojant tinkamus pjovimo diskus galima pjauti ir aliuminį 39
- Skirtas viešosioms skirstomosioms žemos įtampos sistemoms tarp 220 v ir 250 v elektrinių įrenginių įjungimas sukelia įtampos svyravimus šio įrenginio naudojimas nepalankiomis elektros tinklo sąlygomis gali daryti įtaką kitos įrangos darbui kai pilnutinė įėjimo varža yra lygi ar mažesnė negu 0 32 omų galima manyti kad nebus jokio neigiamo poveikio šiam įrankiui naudojamas elektros tinklo lizdas turi būti apsaugotas saugikliu arba apsauginiu grandinės nutraukikliu su lėto suveikimo charakteristika 39
- Specifikacijos 39
- Triukšmas tipiškas a svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal en60745 modelis hs6100 hs6101 garso slėgio lygis 39
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 40
- Es atitikties deklaracija 40
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 40
- Įspėjimai dėl diskinio pjūklo saugos 40
- Jungiklio veikimas 43
- Nutaikymas 43
- Pjovimo gylio reguliavimas 43
- Saugokite šias instrukcijas 43
- Veikimo aprašymas 43
- Įspėjimas 43
- Įstrižųjų pjūvių darymas 43
- Dulkių siurblio prijungimas 44
- Lemputės įjungimas 44
- Naudojimas 44
- Pjovimo disko sumontavimas arba nuėmimas 44
- Surinkimas 44
- Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas 44
- Anglinių šepetėlių keitimas 45
- Ir 45 kampo vertikalaus ir 45 kampo pjūvio tikslumo nustatymas 45
- Lygiagretumo reguliavimas 45
- Pasirenkami priedai 45
- Prapjovos kreiptuvas kreipiamoji liniuotė 45
- Techninė priežiūra 45
- Tehnilised andmed 46
- Üldvaate selgitus 46
- Eü vastavusdeklaratsioon 47
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 47
- Ketassae ohutusnõuded 47
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 47
- Funktsionaalne kirjeldus 50
- Hoiatus 50
- Hoidke juhend alles 50
- Kaldlõikamine 50
- Lõikesügavuse reguleerimine 50
- Lüliti funktsioneerimine 50
- Sihtimine 50
- Kokkupanek 51
- Kuuskantvõtme hoiulepanek 51
- Lambi süütamine 51
- Saetera eemaldamine või paigaldamine 51
- Tolmuimeja ühendamine 51
- Tööriista kasutamine 51
- Hooldus 52
- Ja 45 lõike vertikaalne ja 45 lõige täppisreguleerimine 52
- Paralleelsuse reguleerimine 52
- Piire juhtjoonlaud 52
- Süsiharjade asendamine 52
- Valikulised tarvikud 52
- 100 дб a погрешность k 3 дб a модель hs7100 hs7101 уровень звукового давления 53
- 101 дб a погрешность k 3 дб a используйте средства защиты слуха 53
- 89 дб a уровень звуковой мощности 53
- 90 дб a уровень звуковой мощности 53
- Включение электрического устройства приводит к колебаниям напряжения использование данного устройства в неблагоприятных условиях электроснабжения может оказывать негативное влияние на работу другого оборудования если полное сопротивление в сети питания равно или менее 0 32 ом можно предполагать что данный инструмент не будет оказывать негативного влияния сетевая 53
- Для низковольтных систем общего пользования напряжением от 220 в до 250 в 53
- Назначение данный инструмент предназначен для прямолинейного продольного и поперечного пиления а также для пиления древесины под углом при наличии надежного контакта с распиливаемой деталью при использовании соответствующего пильного полотна также возможно распиливание деталей из алюминия 53
- Объяснения общего плана 53
- Розетка используемая для данного инструмента должна быть защищена предохранителем или прерывателем цепи с медленным размыканием 53
- Русский язык исходная инструкция 53
- Технические характеристики 53
- Шум типичный уровень взвешенного звукового давления a измеренный в соответствии с en60745 модель hs6100 hs6101 уровень звукового давления 53
- Декларация о соответствии ес 54
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 54
- Правила техники безопасности при эксплуатации циркулярной пилы 54
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 54
- Визир 58
- Действие переключения 58
- Описание функционирования 58
- Предупреждение 58
- Регулировка глубины резки 58
- Резка под углом 58
- Сохраните данные инструкции 58
- Включение лампы 59
- Монтаж 59
- Подключение пылесоса 59
- Снятие или установка пильного диска 59
- Хранение шестигранного ключа 59
- Замена угольных щеток 60
- Направляющая планка направляющая линейка 60
- Регулировка параллельности 60
- Регулировки для точного пиления под углом 0 и 45 вертикальное пиление и пиление под углом 45 60
- Техобслуживание 60
- Эксплуатация 60
- Дополнительные аксессуары 61
- Makita 64
- Makita corporation 64
Похожие устройства
- Makita HS6100K Инструкция по эксплуатации
- Makita HS301DWME Инструкция по эксплуатации
- Makita HS301DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS610Z Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-4 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-2 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-6 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-2 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-6 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-4 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 25-8 Инструкция по эксплуатации
- HotStar NC 32-8 Инструкция по эксплуатации
- HotStar 500VA Инструкция по эксплуатации
- HotStar 1000VA Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 200/96 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 350/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-01 500/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-02 500/80 Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 200/78 Plus Инструкция по эксплуатации
- HotStar RA-10 350/78 Plus Инструкция по эксплуатации