Makita 9558HNZ — veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van elektrisch gereedschap [32/64]
Превью страниц
Страница 32 /
64
32
8. Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een
gezichtsscherm, een beschermende bril of een
veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing
draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een werkschort die in staat
zijn kleine stukjes slijpsel of werkstukfragmen-
ten te weerstaan. De oogbescherming moet in
staat zijn rondvliegend afval te stoppen dat ontstaat
bij de diverse werkzaamheden. Het stofmasker of
ademhalingsapparaat moet in staat zijn deeltjes te
filteren die ontstaat bij de werkzaamheden. Langdu-
rige blootstelling aan zeer intens geluid kan leiden
tot gehoorbeschadiging.
9. Houd omstanders op veilige afstand van het
werkgebied. Iedereen die zich binnen het werk-
gebied begeeft, moet persoonlijke-veiligheids-
middelen gebruiken. Fragmenten van het werkstuk
of van een uiteengevallen accessoire kunnen rond-
vliegen en letsel veroorzaken buiten de onmiddellijk
werkomgeving.
10. Houd elektrisch gereedschap uitsluitend vast
aan het geïsoleerde oppervlak van de handgre-
pen wanneer u werkt op plaatsen waar het slijp-
accessoire met verborgen bedrading of zijn
eigen snoer in aanraking kan komen. Als snij-
dende accessoires een draad raken die onder
stroom staat, kunnen de metalen delen van dit
gereedschap ook onder spanning raken en u een
elektrische schok geven.
11. Houd het snoer goed uit de buurt van het rond-
draaiende accessoire. Als u de controle verliest
over het gereedschap, kan het snoer worden door-
gesneden of bekneld raken, en kan uw hand of arm
tegen het ronddraaiende accessoire worden aange-
trokken.
12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voor-
dat het accessoire volledig tot stilstand is geko-
men. Het ronddraaiende accessoire kan de
ondergrond pakken zodat u de controle over het
elektrisch gereedschap verliest.
13. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien ter-
wijl u het naast u draagt. Als het ronddraaiende
accessoire u per ongeluk raakt, kan het verstrikt
raken in uw kleding waardoor het accessoire in uw
lichaam wordt getrokken.
14. Maak de ventilatieopeningen van het gereed-
schap regelmatig schoon. De ventilator van de
motor zal het stof de behuizing in trekken, en een
grote opeenhoping van metaalslijpsel kan leiden tot
elektrisch gevaarlijke situaties.
15. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen
deze materialen doen ontvlammen.
16. Gebruik geen accessoires die met vloeistof
moeten worden gekoeld. Het gebruik van water of
andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot
elektrocutie of elektrische schokken.
Terugslag en aanverwante waarschuwingen:
Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of
vastgelopen draaiende schijf, rugschijf, borstel of enig
ander accessoire. Beknellen of vastlopen veroorzaakt
een snelle stilstand van het draaiende accessoire dat op
zijn beurt ertoe leidt dat het elektrisch gereedschap zich
ongecontroleerd beweegt in de tegenovergestelde rich-
ting van de draairichting van het accessoire op het
moment van vastlopen.
Bijvoorbeeld, als een slijpschijf bekneld raakt of vastloopt
in het werkstuk, kan de rand van de schijf die het beknel-
lingspunt ingaat, zich invreten in het oppervlak van het
materiaal waardoor de schijf eruit klimt of eruit slaat. De
schijf kan daarbij naar de gebruiker toe of weg springen,
afhankelijk van de draairichting van de schijf op het
beknellingspunt. Slijpschijven kunnen in dergelijke situa-
ties ook breken.
Terugslag is het gevolg van misgebruik van het elektrisch
gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures of -
omstandigheden, en kan worden voorkomen door goede
voorzorgsmaatregelen te treffen, zoals hieronder ver-
meld:
a) Houd het gereedschap stevig vast en hout uw
armen en lichaam zodanig dat u in staat bent een
terugslag op te vangen. Gebruik altijd de extra
handgreep (indien aanwezig) voor een maximale
controle over het gereedschap in geval van terug-
slag en de koppelreactiekrachten bij het starten.
De gebruiker kan een terugslag of de koppelreactie-
krachten opvangen indien de juiste voorzorgsmaatre-
gelen worden getroffen.
b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het draai-
ende accessoire. Het accessoire kan terugslaan
over uw hand.
c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het
elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer
een terugslag optreedt. Een terugslag zal het
gereedschap bewegen in de tegenovergestelde rich-
ting van de draairichting van de schijf op het moment
van beknellen.
d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het
accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken,
scherpe randen of springen veroorzaken vaak
beknellen van het draaiende accessoire wat leidt tot
terugslag of verlies van controle over het gereed-
schap.
e) Bevestig geen houtbewerkingsblad van een zaag-
ketting of getand zaagblad. Dergelijke bladen lei-
den vaak tot terugslag of verlies van controle over het
gereedschap.
Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor slijp- en
doorslijpwerkzaamheden:
a) Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbe-
volen voor uw elektrisch gereedschap en de spe-
cifieke beschermkap voor de te gebruiken schijf.
Schijven waarvoor het elektrisch gereedschap niet is
ontworpen, kunnen niet goed worden afgeschermd
en zijn niet veilig.
Содержание
184- Nb 9557nb 9558nb
- Specifications
- Grinder safety warnings
- Explanation of general view
- English
- Functional description
- Assembly
- Switch action fig 2
- Shaft lock fig 1
- Save these instructions
- Installing side grip handle fig 3
- Super flange accessory
- Operation
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc
- Grinding and sanding operation fig 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Maintenance
- Optional accessories
- Ec declaration of conformity
- Descriptif
- Consignes de sécurité pour le meuleuse
- Spécifications
- Français
- Super flasque accessoire
- Interrupteur fig 2
- Installation ou retrait du carter de meule pour meule à moyeu déporté multidisque meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée
- Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque
- Installation de la poignée latérale manche fig 3
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Blocage de l arbre fig 1
- Assemblage
- Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive diamantée accessoire en option fig 9
- Utilisation
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Meulage et sablage fig 8
- Accessoires en option
- Entretien
- Déclaration de conformité ce
- Übersicht
- Technische daten
- Schleifer sicherheitswarnungen
- Deutsch
- Spindelarretierung abb 1
- Schalterfunktion abb 2
- Montieren und demontieren einer gekröpften trennschleifscheibe multischeibe
- Montieren und demontieren der schutzhaube für gekröpfte trennschleifscheibe multischeibe trennschleifscheibe diamantscheibe
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 3
- Montage
- Funktionsbeschreibung
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf
- Schleif und schmirgelbetrieb abb 8
- Betrieb
- Superflansch zubehör
- Wartung
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Betrieb mit trennschleifscheibe diamantscheibe sonderzubehör abb 9
- Sonderzubehör
- Eg übereinstimmungserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la smerigliatrice
- Installazione o rimozione della protezione disco per disco con centro depresso multidisco disco abrasivo scanalato disco diamantato
- Installazione dell impugnatura laterale manico fig 3
- Funzionamento dell interruttore fig 2
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Blocco albero fig 1
- Superflangia accessorio
- Montaggio
- Installazione o rimozione disco multidisco con centro depresso
- Operazioni
- Operazione di smerigliatura e di levigatura fig 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Funzionamento con il disco abrasivo scanalato diamantato accessorio opzionale fig 9
- Manutenzione
- Accessori opzionali
- Dichiarazione ce di conformità
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine
- Technische gegevens
- Nederlands
- Beschrijving van de functies
- Asblokkering fig 1
- Werking van de schakelaar fig 2
- Monteren van de zijhandgreep handvat fig 3
- Installeren of verwijderen van de beschermkap voor schijf met een verzonken middengat multischijf doorslijpschijf diamantschijf
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Superflens accessoire
- Slijpen en schuren fig 8
- Installeren of verwijderen van de afbraamschijf multischijf
- Bediening
- Onderhoud
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Gebruik met doorslijpschijf diamantschijf optionele accessoire fig 9
- Optionele accessoires
- Eu verklaring van conformiteit
- Español
- Advertencias de seguridad para la esmeriladora
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Súper arandela centradora accesorio
- Montaje
- Instalación o desmontaje del protector de disco para disco de centro hundido multidisco disco de corte abrasivo disco de diamante
- Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido multidisco
- Instalación de la empuñadura lateral mango fig 3
- Guarde estas instrucciones
- Descripción del funcionamiento
- Bloqueo del eje fig 1
- Accionamiento del interruptor fig 2
- Operación de amolado y lijado fig 8
- Operación con disco de corte abrasivo disco de diamante accesorio opcional fig 9
- Operación
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Accesorios opcionales
- Mantenimiento
- Declaración de conformidad ce
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos de segurança para a esmerilhadeira
- Guarde estas instruções
- Travão do veio fig 1
- Super flange acessório
- Operação
- Montagem
- Instalação do punho lateral pega fig 3
- Instalar ou retirar o resguardo da roda para roda deprimida ao centro disco múltiplo disco abrasivo de corte disco diamantado
- Instalar ou retirar a roda de rebarbação deprimido ao centro disco múltiplo
- Descrição funcional
- Acção do interruptor fig 2
- Rebarbação e lixamento fig 8
- Operação com o disco abrasivo de corte disco diamantado acessório opcional fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Manutenção
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Specifikationer
- Sikkerhedsadvarsler for sliber
- Illustrationsoversigt
- Spindellås fig 1
- Gem disse forskrifter
- Beskrivelse af funktionerne
- Montering eller afmontering af den forkrøppede centersliveskive multi skive
- Montering af sidegreb håndtag fig 3
- Anvendelse
- Afbryderkontaktbetjening fig 2
- Superflange tilbehør
- Slibning og sandslibning fig 8
- Samling
- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm til forkrøppet centerslibeskive multi skive afskæringsskive diamantskive
- Vedligeholdelse
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Anvendelse med afskæringsskive diamantskive ekstraudstyr fig 9
- Eu konformitetserklæring
- Ekstraudstyr
- Τε νικα αρακτηριστικα
- Περιγραφή γενικής άπ ψης
- Λειαντηρασ πρ ειδ π ιησεισ ασφαλειασ
- Ελληνικα
- Φυλα ετε αυτεσ τισ δηγιεσ
- Περιγραφη λειτ υργιασ
- Κλείδωμα ά να εικ 1
- Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τρ ύ λείανσης αμηλωμέν υ κέντρ υ π λύ δίσκ ς
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τ υ πρ φυλακτήρα τρ ύ για τρ αμηλωμέν υ κέντρ υ π λυδίσκ τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ
- Συν λ
- Σ ύπερ φλάντ α παρελκ μεν
- Λειτ υργια
- Λειτ υργία λείανσης και τριψίματ ς εικ 8
- Δράση διακ πτη εικ 2
- Λειτ υργία με τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ πρ αιρετικά ε αρτήματα εικ 9
- Ιλ 4 1 2 125 ιλ 5
- Ιλ 4
- Συντηρηση
- Πρ αιρετικα ε αρτηματα
- Www makita com
- Makita corporation
- Anjo aichi japan
- Δήλωση συμμ ρφωσης εκ
Похожие устройства
-
Makita 9557HNИнструкция по применению -
Makita GA5034Руководство по эксплуатации -
Makita GA5040CРуководство по эксплуатации -
Makita GA9010CРуководство по эксплуатации -
Makita 9557HNZИнструкция по эксплуатации -
Makita DGA504RMEИнструкция по эксплуатации -
Makita GA6040CИнструкция по эксплуатации -
Makita GA7060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA7061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA9060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA9061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA5034Инструкция по эксплуатации
Leer essentiële veiligheidsmaatregelen voor het gebruik van elektrisch gereedschap. Bescherm uzelf en anderen met de juiste persoonlijke veiligheidsmiddelen en voorkom ongevallen.