Makita 9558HNZ — οδηγίες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία και εξαρτήματα [58/64]
Превью страниц
Страница 58 /
64
58
6. Το μέγεθος της οπής προσαρμογής σε άξονα
των τροχών, πελμάτων (πατούρες), βάσεων
υποστήριξης ή τυχν άλλων εξαρτημάτων
πρέπει να ταιριάζει απολύτως στον άξονα
μετάδοσης κίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Εξαρτήματα με οπές προσαρμογής σε άξονα
που δεν ταιριάζουν με τον εξοπλισμ
εγκατάστασης του ηλεκτρικού εργαλείου θα
λειτουργούν χωρίς ισορροπία, θα δονούνται
υπερβολικά και μπορεί να προκαλέσουν
απώλεια ελέγχου.
7. Μη χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υποστεί
βλάβη. Πριν απ κάθε χρήση, να εξετάζετε το
εξάρτημα, πως λειαντικούς τροχούς, για
ρινίσματα και ρωγμές, τη βάση υποστήριξης για
ρωγμές, ρήξη ή υπερβολική φθορά, τη
συρματβουρτσα για χαλαρά ή ραγισμένα
σύρματα. Εάν το ηλεκτρικ εργαλείο ή το
εξάρτημα πέσει κάτω, ελέγξτε το για ζημιές ή
προσαρμστε ένα καλ εξάρτημα. Μετά τον
έλεγχο και την προσαρμογή ενς εξαρτήματος,
απομακρυνθείτε εσείς και οι γύρω σας απ το
επίπεδο περιστροφής του εξαρτήματος και
αφήστε σε λειτουργία το ηλεκτρικ εργαλείο σε
μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο για ένα λεπτ.
Εξαρτήματα με ζημιές θα διαλυθούν κατά τον
χρνο αυτής της δοκιμής.
8. Να φοράτε ατομικ εξοπλισμ προστασίας.
Ανάλογα με την εφαρμογή, να χρησιμοποιείτε
προσωπίδα προστασίας, προστατευτικά γυαλιά-
προσωπίδες ή γυαλιά προστασίας. Cταν
απαιτείται, να φοράτε μάσκα σκνης,
προστατευτικά ακοής, γάντια και ποδιά
συνεργείου ικανά να παρέχουν προστασία απ
τα εκτινασσμενα μικρά θραύσματα λγω της
λείανσης ή του τεμαχίου εργασίας. Η μάσκα
σκνης ή συσκευή αναπνοής πρέπει να είναι
ικανή να φιλτράρει σωματίδια παραγμενα απ
τις λειτουργίες σας. Παρατεταμένη έκθεση σε
θρυβο υψηλής συχντητος μπορεί να
προκαλέσει απώλεια ακοής.
9. Κρατάτε τους γύρω σας σε μία ασφαλή
απσταση απ τον χώρο εργασίας.
Οποιοσδήποτε εισερχμενος στο χώρο
εργασίας πρέπει να φορά ατομικ
προστατευτικ εξοπλισμ. Τεμαχίδια απ το
αντικείμενο εργασίας ή απ ενα σπασμένο
εξάρτημα μπορεί να εκτιναχθούν μακρυά και να
προκαλέσουν τραυματισμ πέραν της άμεσης
περιοχής εργασίας.
10. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μνο απ τις
μονωμένες επιφάνειες κρατήματος, ταν
εκτελείτε μιά εργασία που το εξάρτημα κοπής
μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένες
καλωδιώσεις ή και με το δικ του καλώδιο. Σε
περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπής με
ηλεκτροφρο καλώδιο, μπορεί τα εκτεθειμένα
μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού
εργαλείου να καταστούν τα ίδια ηλεκτροφρα
και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο
χειριστή.
11. Κρατήστε το καλώδιο μακρυά απ το
περιστρεφμενο εξάρτημα. Εάν χάσετε τον
έλεγχο, το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να πιαστεί
και το χέρι σας μπορεί να τραβηχθεί μέσα στο
περιστρεφμενο εξάρτημα.
12. Ποτέ μην τοποθετείτε το ηλεκτρικ εργαλείο
κάτω μέχρι το εξάρτημα να έχει σταματήσει
τελείως. Το περιστρεφμενο εξάρτημα μπορεί
να πιάσει την επιφάνεια και να τραβήξει το
ηλεκτρικ εργαλείο έξω απ τον έλεγχο σας.
13. Μη χειρίζεστε το ηλεκτρικ εργαλείο ενώ το
μεταφέρετε στο πλευρ σας. Τυχαία επαφή με
το περιστρεφμενο εξάρτημα μπορεί να
προκαλέσει πιάσιμο στα ρούχα σας και να
τραβήξει το εξάρτημα μέσα στο σώμα σας.
14. Καθαρίζετε τακτικά τις οπές αερισμού του
ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του
κινητήρα θα ταβήξει την σκνη μέσα στο
περίβλημα και υπερβολική συγκέντρωση
ρινισμάτων μετάλλου μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
15. Μη χειρίζεστε το ηλεκτρικ εργαλείο κοντά σε
εύφλεκτα υλικά. Σπινθήρες μπορεί να
αναφλέξουν τα υλικά αυτά.
16. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που χρειάζονται
ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών
υγρών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή
σοκ.
Οπισθολάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσεις:
Η ανάκρουση (οπισθολάκτισμα) είναι μία ξαφνική
αντίδραση του εργαλείου λγω σύσφιγξης ή
σκαλώματος του περιστρεφμενου τροχού, της
βάσης υποστήριξης, της βούρτσας ή τυχν άλλου
εξαρτήματος. Η σύσφιγξη ή το σκάλωμα προκαλεί
ταχεία απώλεια ελέγχου του περιστρεφμενου
εξαρτήματος το οποίο στη συνέχεια υποχρεώνει το
ανεξέλεγκτο ηλεκτρικ εργαλείο σε περιστροφή
αντίθετη απ εκείνη του εξαρτήματος στο σημείο
εμπλοκής.
Για παράδειγμα, εάν ένας λειαντικς τροχς
περιέλθει σε σύσφιγξη ή σκάλωμα στο τεμάχιο
εργασίας, η ακμή του τροχού που εισέρχεται στο
σημείο σύσφιγξης ενδέχεται να σκάψει την
επιφάνεια του υλικού προκαλώντας την αναπήδηση
ή το κλτσημα του τροχού. Ο τροχς ενδέχεται να
αναπηδήσει προς το μέρος του χειριστή ή αντίθετα
να απομακρυνθεί απ αυτν, ανάλογα με τη φορά
περιστροφής του τροχού στο σημείο σύσφιγξης.
Υπ αυτές τις συνθήκες, οι τροχοί λείανσης
ενδέχεται επίσης να υποστούν θραύση.
Το οπισθολάκτισμα είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης
του ηλεκτρικού εργαλείου ή/και εσφαλμένων
χειρισμών ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί με
τις κατάλληλες προφυλάξεις πως δίδονται
παρακάτω.
α) Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικ εργαλείο και
τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα έτσι
ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του
οπισθλακτίσματος. Πάντοτε χρησιμοποιείτε την
βοηθητική λαβή, εάν παρέχεται για μέγιστο
έλεγχο οπισθολακτίσματος ή αντίδρασης ροπής
κατά το ξεκίνημα. Ο χειριστής μπορεί να ελέγχει
τις αντιδράσεις ροπής ή δυνάμεις
οπισθολακτίσματος, εάν έχουν ληφθεί οι
κατάλληλες προφυλάξεις.
β) Ποτέ μη βάλετε το χέρι σας κοντά στο
περιστρεφμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί
να οπισθολακτίσει στο χέρι σας.
Содержание
184- Nb 9557nb 9558nb
- Specifications
- Grinder safety warnings
- Explanation of general view
- English
- Functional description
- Assembly
- Switch action fig 2
- Shaft lock fig 1
- Save these instructions
- Installing side grip handle fig 3
- Super flange accessory
- Operation
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc
- Grinding and sanding operation fig 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Maintenance
- Optional accessories
- Ec declaration of conformity
- Descriptif
- Consignes de sécurité pour le meuleuse
- Spécifications
- Français
- Super flasque accessoire
- Interrupteur fig 2
- Installation ou retrait du carter de meule pour meule à moyeu déporté multidisque meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée
- Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque
- Installation de la poignée latérale manche fig 3
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Blocage de l arbre fig 1
- Assemblage
- Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive diamantée accessoire en option fig 9
- Utilisation
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Meulage et sablage fig 8
- Accessoires en option
- Entretien
- Déclaration de conformité ce
- Übersicht
- Technische daten
- Schleifer sicherheitswarnungen
- Deutsch
- Spindelarretierung abb 1
- Schalterfunktion abb 2
- Montieren und demontieren einer gekröpften trennschleifscheibe multischeibe
- Montieren und demontieren der schutzhaube für gekröpfte trennschleifscheibe multischeibe trennschleifscheibe diamantscheibe
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 3
- Montage
- Funktionsbeschreibung
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf
- Schleif und schmirgelbetrieb abb 8
- Betrieb
- Superflansch zubehör
- Wartung
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Betrieb mit trennschleifscheibe diamantscheibe sonderzubehör abb 9
- Sonderzubehör
- Eg übereinstimmungserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la smerigliatrice
- Installazione o rimozione della protezione disco per disco con centro depresso multidisco disco abrasivo scanalato disco diamantato
- Installazione dell impugnatura laterale manico fig 3
- Funzionamento dell interruttore fig 2
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Blocco albero fig 1
- Superflangia accessorio
- Montaggio
- Installazione o rimozione disco multidisco con centro depresso
- Operazioni
- Operazione di smerigliatura e di levigatura fig 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Funzionamento con il disco abrasivo scanalato diamantato accessorio opzionale fig 9
- Manutenzione
- Accessori opzionali
- Dichiarazione ce di conformità
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine
- Technische gegevens
- Nederlands
- Beschrijving van de functies
- Asblokkering fig 1
- Werking van de schakelaar fig 2
- Monteren van de zijhandgreep handvat fig 3
- Installeren of verwijderen van de beschermkap voor schijf met een verzonken middengat multischijf doorslijpschijf diamantschijf
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Superflens accessoire
- Slijpen en schuren fig 8
- Installeren of verwijderen van de afbraamschijf multischijf
- Bediening
- Onderhoud
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Gebruik met doorslijpschijf diamantschijf optionele accessoire fig 9
- Optionele accessoires
- Eu verklaring van conformiteit
- Español
- Advertencias de seguridad para la esmeriladora
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Súper arandela centradora accesorio
- Montaje
- Instalación o desmontaje del protector de disco para disco de centro hundido multidisco disco de corte abrasivo disco de diamante
- Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido multidisco
- Instalación de la empuñadura lateral mango fig 3
- Guarde estas instrucciones
- Descripción del funcionamiento
- Bloqueo del eje fig 1
- Accionamiento del interruptor fig 2
- Operación de amolado y lijado fig 8
- Operación con disco de corte abrasivo disco de diamante accesorio opcional fig 9
- Operación
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Accesorios opcionales
- Mantenimiento
- Declaración de conformidad ce
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos de segurança para a esmerilhadeira
- Guarde estas instruções
- Travão do veio fig 1
- Super flange acessório
- Operação
- Montagem
- Instalação do punho lateral pega fig 3
- Instalar ou retirar o resguardo da roda para roda deprimida ao centro disco múltiplo disco abrasivo de corte disco diamantado
- Instalar ou retirar a roda de rebarbação deprimido ao centro disco múltiplo
- Descrição funcional
- Acção do interruptor fig 2
- Rebarbação e lixamento fig 8
- Operação com o disco abrasivo de corte disco diamantado acessório opcional fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Manutenção
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Specifikationer
- Sikkerhedsadvarsler for sliber
- Illustrationsoversigt
- Spindellås fig 1
- Gem disse forskrifter
- Beskrivelse af funktionerne
- Montering eller afmontering af den forkrøppede centersliveskive multi skive
- Montering af sidegreb håndtag fig 3
- Anvendelse
- Afbryderkontaktbetjening fig 2
- Superflange tilbehør
- Slibning og sandslibning fig 8
- Samling
- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm til forkrøppet centerslibeskive multi skive afskæringsskive diamantskive
- Vedligeholdelse
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Anvendelse med afskæringsskive diamantskive ekstraudstyr fig 9
- Eu konformitetserklæring
- Ekstraudstyr
- Τε νικα αρακτηριστικα
- Περιγραφή γενικής άπ ψης
- Λειαντηρασ πρ ειδ π ιησεισ ασφαλειασ
- Ελληνικα
- Φυλα ετε αυτεσ τισ δηγιεσ
- Περιγραφη λειτ υργιασ
- Κλείδωμα ά να εικ 1
- Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τρ ύ λείανσης αμηλωμέν υ κέντρ υ π λύ δίσκ ς
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τ υ πρ φυλακτήρα τρ ύ για τρ αμηλωμέν υ κέντρ υ π λυδίσκ τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ
- Συν λ
- Σ ύπερ φλάντ α παρελκ μεν
- Λειτ υργια
- Λειτ υργία λείανσης και τριψίματ ς εικ 8
- Δράση διακ πτη εικ 2
- Λειτ υργία με τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ πρ αιρετικά ε αρτήματα εικ 9
- Ιλ 4 1 2 125 ιλ 5
- Ιλ 4
- Συντηρηση
- Πρ αιρετικα ε αρτηματα
- Www makita com
- Makita corporation
- Anjo aichi japan
- Δήλωση συμμ ρφωσης εκ
Похожие устройства
-
Makita 9557HNИнструкция по применению -
Makita GA5034Руководство по эксплуатации -
Makita GA5040CРуководство по эксплуатации -
Makita GA9010CРуководство по эксплуатации -
Makita 9557HNZИнструкция по эксплуатации -
Makita DGA504RMEИнструкция по эксплуатации -
Makita GA6040CИнструкция по эксплуатации -
Makita GA7060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA7061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA9060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA9061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA5034Инструкция по эксплуатации
Ανακαλύψτε σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων και εξαρτημάτων. Μάθετε πώς να διασφαλίσετε την ασφάλεια σας και των γύρω σας.