Makita 9558HNZ Инструкция по эксплуатации онлайн [59/64] 257236
Превью страниц
Страница 59 /
64
59
γ) Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή
που το ηλεκτρικ εργαλείο θα κινηθεί εάν
συμβεί οπισθολάκτισμα. Το οπισθολάκτισμα θα
οδηγήσει το εργαλείο σε διεύθυνση αντίθετη της
κίνησης του τροχού στο σημείο εμπλοκής.
δ) Χρησιμοποιείτε πολύ προσοχή ταν εργάζεστε
σε γωνίες, αιχμηρές άκρες κλπ. Αποφεύγετε
αναπηδήσεις και εμπλοκές του εξαρτήματος.
Γωνίες, αιχμηρές άκρες ή αναπηδήσεις έχουν
την τάση να προκαλούν εμπλοκή στο
περιστρεφμενο εξάρτημα και προκαλούν
απώλεια ελέγχου και οπισθολάκτισμα.
ε) Μην προσαρμζετε αλυσίδα αλυσοπρίονου λάμα
για ξυλογλυπτική ή λάμα πριονιού με δντια.
Τέτοιες λάμες προκαλούν συχν οπισθολάκτισμα
και απώλεια ελέγχου.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες
λείανσης και κοπής:
α) Να χρησιμοποιείτε μνον τύπους τροχών που
συνιστώνται για χρήση με το δικ σας ηλεκτρικ
εργαλείο και το συγκεκριμένο προφυλακτήρα
που έχει σχεδιαστεί για τον επιλεγμένο τροχ. Η
παροχή επαρκούς προστασίας απ τροχούς για
τους οποίους δεν έχει σχεδιαστεί το ηλεκτρικ
εργαλείο, δεν είναι δυνατή και επομένως οι
τροχοί δεν είναι ασφαλείς.
β) Η προσαρμογή του προφυλακτήρα στο
ηλεκτρικ εργαλείο πρέπει να πραγματοποιείται
με ασφάλεια και η τοποθέτηση του να παρέχει τη
μέγιστη δυνατή προστασία, ώστε ελάχιστο τμήμα
του τροχού να εκτίθεται προς το μέρος του
χειριστή. Ο προφυλακτήρας διευκολύνει την
προστασία του χειριστή απ σπασμένα
θραύσματα του τροχού, τυχαία επαφή με τον
τροχ και σπινθήρες που μπορούν να
προκαλέσουν την ανάφλεξη ρουχισμού.
γ) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μνο στις
προβλεπμενες εφαρμογές. Για παράδειγμα: μη
λειαίνετε με την πλευρική επιφάνεια του τροχού
κοπής. Οι τροχοί κοπής προορίζονται για
περιφερειακή κοπή, η εφαρμογή πλευρικών
δυνάμεων σε αυτούς τους τροχούς ενδέχεται να
προκαλέσει τη θραύση τους.
δ) Να χρησιμοποιείτε πάντα πέλματα (πατούρες)
τροχών που δεν έχουν υποστεί βλάβη και είναι
κατάλληλου μεγέθους και σχήματος για τον
επιλεγμένο τροχ. Τα κατάλληλα πέλματα
(πατούρες) τροχών υποστηρίζουν τους τροχούς
και μειώνουν επομένως την πιθαντητα θραύσης
τους. Τα πέλματα των τροχών κοπής ενδέχεται
να διαφέρουν απ τα πέλματα των τροχών
λείανσης.
ε) Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς απ
μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Ένας τροχς
που προορίζεται για χρήση με ένα μεγαλύτερο
ηλεκτρικ εργαλείο δεν είναι κατάλληλος για την
υψηλτερη ταχύτητα ενς μικρτερου
εργαλείου και ενδέχεται να υποστεί θραύση.
Επιπλέον προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για
εργασίες κοπής:
α) Μην προκαλείτε “μάγκωμα” του τροχού κοπής ή
μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην επιχειρείτε
να δημιουργήσετε τομή υπερβολικού βάθους. Η
άσκηση υπερβολικής δύναμης στον τροχ
αυξάνει το φορτίο και τη δεκτικτητα σε
συστροφή ή εμπλοκή του τροχού εντς της
τομής και την πιθαντητα ανάκρουσης
(οπισθολάκτισμα) ή θραύσης του τροχού.
β) Μην ευθυγραμμίζετε το σώμα σας μπροστά ή
πίσω απ τον περιστρεφμενο τροχ. Dταν ο
τροχς, στο σημείο εργασίας, κινείται
απομακρυνμενος απ το σώμα σας, τυχν
ανάκρουση (οπισθολάκτισμα) ενδέχεται να
κατευθύνει τον περιστρεφμενο τροχ και το
ηλεκτρικ εργαλείο προς το μέρος σας.
γ) Σε περίπτωση εμπλοκής του τροχού ή διακοπής
της εργασίας για τη δημιουργία τομής για
οποιοδήποτε λγο, απενεργοποιήστε το
ηλεκτρικ εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο,
έως του ο τροχς ακινητοποιηθεί πλήρως. Μην
επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τον τροχ
κοπής απ την τομή ενώ ο τροχς κινείται, διτι
ενδέχεται να παρουσιαστεί ανάκρουση
(οπισθολάκτισμα). Ερευνήστε και λάβετε
διορθωτικά μέτρα ώστε να εξαλειφθεί η αιτία
εμπλοκής του τροχού.
δ) Μην επαναλάβετε την εργασία κοπής στο
τεμάχιο εργασίας. Αφήστε τον τροχ να
αποκτήσει μέγιστη ταχύτητα και επανεισάγετε
τον τροχ στην τομή με προσοχή. Ο τροχς
ενδέχεται να παρουσιάσει εμπλοκή, αναπήδηση
ή ανάκρουση εάν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικ
εργαλείο εντς του τεμαχίου εργασίας.
ε) Να στηρίζετε τα φατνώματα ή οποιοδήποτε
υπερμέγεθες τεμάχιο εργασίας ώστε να
ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος σύσφιγξης και
ανάκρουσης (οπισθολάκτισμα) του τροχού. Τα
μεγάλα τεμάχια εργασίας τείνουν να
παρουσιάζουν κάμψη προς τα κάτω λγω του
βάρους τους. Πρέπει να τοποθετούνται
υποστηρίγματα κάτω απ το τεμάχιο εργασίας
κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στο άκρο του
τεμαχίου εργασίας σε αμφτερες τις πλευρές
του τροχού.
φ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ταν
δημιουργείτε μία “τομή-κοιλτητα” σε
υπάρχοντες τοίχους ή άλλες τυφλές περιοχές.
Ο προεξέχων τροχς ενδέχεται να κψει
σωλήνες αερίου ή ύδρευσης, ηλεκτρικές
καλωδιώσεις ή αντικείμενα που μπορούν να
προκαλέσουν ανάκρουση (οπισθολάκτισμα).
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες
γυαλοχαρτίσματος:
α) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγαλύτερο
μέγεθος δίσκου γυαλοχαρτίσματος.
Ακολουθήστε τις συστάσεις του κατασκευαστή,
ταν επιλέγετε γυαλχαρτο. Ένα γυαλχαρτο
μεγαλύτερου μεγέθους που εκτείνεται πέρα απ
τα άκρα της βάσης υποστήριξης
γυαλοχαρτίσματος εγκυμονεί κίνδυνο
τεμαχισμού και ενδέχεται να προκαλέσει
σκάλωμα, σχίσιμο του δίσκου ή ανάκρουση
(οπισθολάκτισμα).
Содержание
184- Nb 9557nb 9558nb
- Specifications
- Grinder safety warnings
- Explanation of general view
- English
- Functional description
- Assembly
- Switch action fig 2
- Shaft lock fig 1
- Save these instructions
- Installing side grip handle fig 3
- Super flange accessory
- Operation
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc
- Grinding and sanding operation fig 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Maintenance
- Optional accessories
- Ec declaration of conformity
- Descriptif
- Consignes de sécurité pour le meuleuse
- Spécifications
- Français
- Super flasque accessoire
- Interrupteur fig 2
- Installation ou retrait du carter de meule pour meule à moyeu déporté multidisque meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée
- Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque
- Installation de la poignée latérale manche fig 3
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Blocage de l arbre fig 1
- Assemblage
- Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive diamantée accessoire en option fig 9
- Utilisation
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Meulage et sablage fig 8
- Accessoires en option
- Entretien
- Déclaration de conformité ce
- Übersicht
- Technische daten
- Schleifer sicherheitswarnungen
- Deutsch
- Spindelarretierung abb 1
- Schalterfunktion abb 2
- Montieren und demontieren einer gekröpften trennschleifscheibe multischeibe
- Montieren und demontieren der schutzhaube für gekröpfte trennschleifscheibe multischeibe trennschleifscheibe diamantscheibe
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 3
- Montage
- Funktionsbeschreibung
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf
- Schleif und schmirgelbetrieb abb 8
- Betrieb
- Superflansch zubehör
- Wartung
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Betrieb mit trennschleifscheibe diamantscheibe sonderzubehör abb 9
- Sonderzubehör
- Eg übereinstimmungserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la smerigliatrice
- Installazione o rimozione della protezione disco per disco con centro depresso multidisco disco abrasivo scanalato disco diamantato
- Installazione dell impugnatura laterale manico fig 3
- Funzionamento dell interruttore fig 2
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Blocco albero fig 1
- Superflangia accessorio
- Montaggio
- Installazione o rimozione disco multidisco con centro depresso
- Operazioni
- Operazione di smerigliatura e di levigatura fig 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Funzionamento con il disco abrasivo scanalato diamantato accessorio opzionale fig 9
- Manutenzione
- Accessori opzionali
- Dichiarazione ce di conformità
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine
- Technische gegevens
- Nederlands
- Beschrijving van de functies
- Asblokkering fig 1
- Werking van de schakelaar fig 2
- Monteren van de zijhandgreep handvat fig 3
- Installeren of verwijderen van de beschermkap voor schijf met een verzonken middengat multischijf doorslijpschijf diamantschijf
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Superflens accessoire
- Slijpen en schuren fig 8
- Installeren of verwijderen van de afbraamschijf multischijf
- Bediening
- Onderhoud
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Gebruik met doorslijpschijf diamantschijf optionele accessoire fig 9
- Optionele accessoires
- Eu verklaring van conformiteit
- Español
- Advertencias de seguridad para la esmeriladora
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Súper arandela centradora accesorio
- Montaje
- Instalación o desmontaje del protector de disco para disco de centro hundido multidisco disco de corte abrasivo disco de diamante
- Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido multidisco
- Instalación de la empuñadura lateral mango fig 3
- Guarde estas instrucciones
- Descripción del funcionamiento
- Bloqueo del eje fig 1
- Accionamiento del interruptor fig 2
- Operación de amolado y lijado fig 8
- Operación con disco de corte abrasivo disco de diamante accesorio opcional fig 9
- Operación
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Accesorios opcionales
- Mantenimiento
- Declaración de conformidad ce
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos de segurança para a esmerilhadeira
- Guarde estas instruções
- Travão do veio fig 1
- Super flange acessório
- Operação
- Montagem
- Instalação do punho lateral pega fig 3
- Instalar ou retirar o resguardo da roda para roda deprimida ao centro disco múltiplo disco abrasivo de corte disco diamantado
- Instalar ou retirar a roda de rebarbação deprimido ao centro disco múltiplo
- Descrição funcional
- Acção do interruptor fig 2
- Rebarbação e lixamento fig 8
- Operação com o disco abrasivo de corte disco diamantado acessório opcional fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Manutenção
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Specifikationer
- Sikkerhedsadvarsler for sliber
- Illustrationsoversigt
- Spindellås fig 1
- Gem disse forskrifter
- Beskrivelse af funktionerne
- Montering eller afmontering af den forkrøppede centersliveskive multi skive
- Montering af sidegreb håndtag fig 3
- Anvendelse
- Afbryderkontaktbetjening fig 2
- Superflange tilbehør
- Slibning og sandslibning fig 8
- Samling
- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm til forkrøppet centerslibeskive multi skive afskæringsskive diamantskive
- Vedligeholdelse
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Anvendelse med afskæringsskive diamantskive ekstraudstyr fig 9
- Eu konformitetserklæring
- Ekstraudstyr
- Τε νικα αρακτηριστικα
- Περιγραφή γενικής άπ ψης
- Λειαντηρασ πρ ειδ π ιησεισ ασφαλειασ
- Ελληνικα
- Φυλα ετε αυτεσ τισ δηγιεσ
- Περιγραφη λειτ υργιασ
- Κλείδωμα ά να εικ 1
- Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τρ ύ λείανσης αμηλωμέν υ κέντρ υ π λύ δίσκ ς
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τ υ πρ φυλακτήρα τρ ύ για τρ αμηλωμέν υ κέντρ υ π λυδίσκ τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ
- Συν λ
- Σ ύπερ φλάντ α παρελκ μεν
- Λειτ υργια
- Λειτ υργία λείανσης και τριψίματ ς εικ 8
- Δράση διακ πτη εικ 2
- Λειτ υργία με τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ πρ αιρετικά ε αρτήματα εικ 9
- Ιλ 4 1 2 125 ιλ 5
- Ιλ 4
- Συντηρηση
- Πρ αιρετικα ε αρτηματα
- Www makita com
- Makita corporation
- Anjo aichi japan
- Δήλωση συμμ ρφωσης εκ
Похожие устройства
-
Makita 9557HNИнструкция по применению -
Makita GA5034Руководство по эксплуатации -
Makita GA5040CРуководство по эксплуатации -
Makita GA9010CРуководство по эксплуатации -
Makita 9557HNZИнструкция по эксплуатации -
Makita DGA504RMEИнструкция по эксплуатации -
Makita GA6040CИнструкция по эксплуатации -
Makita GA7060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA7061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA9060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA9061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA5034Инструкция по эксплуатации